Seite 1
TL - 054 TL - 056 TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES TOWERLIFT INSTRUCTIONS Quick Operation Guide TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 2
TORRE ELEVADORA TL-054 TOWERLIFT TRAVERSENLIFT TL-056 PIED ÉLÉVATEUR Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant PRO LIFTS S.L. Calle 7 final - Pol. Ind. Picassent E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.prolifts.es - e-mail: info@prolifts.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S.L. Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
Seite 3
TL-054 / TL-056 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 4
Su mecanismo de elevación incorpora el siste- en todo momento. ma de seguridad ILS «Inertia Lock Security» de VMB. 2.11 - Cabrestante de acción manual de 900 Este man ua l de be rá e star d ispo ni bl e Kg de capacidad de carga máxima con freno...
Seite 5
Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 - El elevador TL-054 / TL-056 es una máquina diseñada para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de per- sonas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
Seite 6
Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo o cualquier otro elemento que pueda despla- zarse.
Seite 7
Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.12 - Antes de utilizar el elevador, verifi- que el estado del cable. El cable no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. NUNCA use cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060.
Seite 8
Manual de instrucciones ESPAÑOL Carga máxima elevable Distancia del centro de la carga a la torre 4. INSTRUCCIONES DE USO. TL-054 TL-056 25 cm 220 Kg 200 Kg 4.1 - Coloque la torre elevadora apoyada en 30 cm 198 Kg 180 Kg sus ruedas de transporte (T) sobre una super- 40 cm...
Seite 9
Manual de instrucciones ESPAÑOL MUY IMPORTANTE: Cuando se utilizan dos 4.8 - Retención: torres para elevar un puente, o varias torres Suelte la manivela del cabrestante en cual- para elevar cualquier tipo de estructura, es quier momento y la torre se mantendrá en esa imposible que varias personas accionen los posición por la acción del freno de disco del cabrestantes y eleven o bajen las torres exac-...
Seite 10
5.3 - La torre elevadora TL-054 / TL-056, debe pasar una inspección técnica anual como míni- mo, en un servicio técnico autorizado VMB, para validar las certificaciones comprobando el perfecto estado de uso de todos y cada uno de los diferentes elementos mecá- nicos que intervienen en el funcionamiento de la torre elevadora.
Seite 11
2.13 -Adjustable stabilizing feet with ruber non-slip supports. VMB reserves the right to modify the product specifications without prior notice. 2.14 - Safety catches to anchor the legs. The model type, production year serial number must be quoted in any 2.15 - Spirit level to adjust the tower vertically.
Seite 12
Quick Operation Guide ENGLISH 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-054 / TL-056 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator (F) found on the base section.
Seite 13
Quick Operation Guide ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
Seite 14
Quick Operation Guide ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt.
Seite 15
4.4 - Place the forklifts in a horizontal position and secure them with the pins. VMB recommends the SU-070 Elevation Kit and the BS-070 Elevation Kit which have both been especially designed for loading and elevating with the TL-054, TL-056.
Seite 16
Quick Operation Guide ENGLISH CAUTION 4.8 - Hold: When two towers are used to elevate a bridge The tower can be left in any intermediate or many towers to elevate a structure of any position which would be necessary. Just stop type, it is almost impossible that two or more turning the handle of the winch and leave it.
Seite 17
Quick Operation Guide ENGLISH 5. MAINTENANCE. 6. GUARANTEE. 5.1 - Regularly check the state of the cable. If If the during the guarantee period because of the cable has broken threads, or if it shows any poor workmanship or faulty materials PRO signs of crushed/flattened areas, it should be LIFTS S.L.
Seite 18
Bedienungsanleitung DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Einführung. 2.7 - Grundplattenfläche : 2,0 x 2,0 m. 2. Technische Daten. 3. Sicherheitsmaßnahmen. 2.8 - Transportgewicht : 87Kg (TL-054), 94,5Kg 4. Bedienungsanleitung. (TL-056). 5. Wartung. 6. Garantie. 2.9 - Werkstoffe: Aluminium 6082-T6 Profil. 7. Zertifikat. Basisplatte und Ausleger aus Stahlprofil DIN 2349.
Seite 19
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TL-054 / TL-056 wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei...
Seite 20
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes.
Seite 21
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren. 3.14 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg.
Seite 22
Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung. 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen ( T ) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen. 4.2 - Die Ausleger (P) aus der Transporhalterung herausnehmen deren Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben. Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind.
Seite 23
Bestellnummer anzugeben, welche den Stücklisten-Blättern dieser Anleitung Die automatische Bremse der Winde sichert zu entnehmen ist. die Last in jeder Position. VMB Service Deutschland: Tel : 04442 - 92900 5. Wartung. Fax: 04442 - 929090 5.1 - Regelmäßig den Seilzustand kontrollieren.
Seite 24
Bedienungsanleitung DEUTSCH 6. Garantie. 7. Zertifikat Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit beim Händler beseitigt die PRO LIFTS S.L. alle material-order herstellungsbedingtenMängel Maschinenrichtlinie durch Reparatur order Austausch. 89/392/EWG und 98/37/EWG In Europa gilt eine Garantiezeit von mindestens 24 Monaten. Von der garantie ausgenommen sind Schäden aufgrund von unsachgemäBen Gebrauch, VerschleiB oder Eingriffen Dritter.
Seite 25
Cher utilisateur, 2.8 - Tare : 87Kg (TL-054), 94,5Kg (TL-056). Le but du présent mode d'emploi est de vous permettre l'utilisation du pied VMB TL-054 / 2.9 - Matiére : Profiles d’aluminium 6082-T6. TL-056 avec le maximum d'efficacité et de Pieds et base support profils d’acier DIN 2394.
Seite 26
M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale. 3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
Seite 27
M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever.
Seite 28
M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé...
Seite 29
M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 4. Utilisation. Charge maximale Distance entre la charge et le tronc de l´élévateur. TL-054 TL-056 4.1 - Mettre le pied élévateur en position sur ses roulettes (T) sur une surface dure et 25 cm 220 Kg 200 Kg...
Seite 30
M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS TRÈS IMPORTANT : Quand on utilise deux 4.9 - Descente : pieds élévateurs pour élever un pont, ou La manoeuvre de descente se fait à l´inverse plusieurs pieds élévateurs pou élever n´importe de celle de l´élévation.
Seite 31
M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 5. Entretien. 6. Garantie. 5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles, Durant le periode de garantie, à compter de la plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble date d’achat au revendeur, PRO LIFTS S.L.
Seite 32
TL-054 / TL-056 6409 TL-056 TL-054 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 33
TL-054 / TL-056 5428 5427 5425 5423 5437 5422 5413 2160-AC 5412 5411 5410 2170 7040 7209 7213 2026 7214 5429 TL-054 TL-056 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 34
TL-054 / TL-056 TL-056 5402 5404 TL-056 TL-054 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 39
TL-054 / TL-056 5436 5434 5415 5432 5416 5433 5435 5435 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 40
TL-054 / TL-056 5414 / 5414B 5410 / 5410B TL-054 5411 / 5411B TL-054 5412 / 5412B TL-054 5413 / 5413B TL-054 5418 5432 (x2) 5419 5432 5432 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 41
TL-054 / TL-056 TL-056 5422 / 5422B TL-056 5423 / 5423B TL-056 5427 / 5427B 5428 / 5428B TL-056 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
Seite 42
LISTA DE PIEZAS / SPARE PARTS LIST Ref. Descripción / Description : 2026 Gatillo seguridad / Safety catch. 2029 Pomo baquelita / Crank nob. 2030 Platillo de apoyo / Stabilizer round plate. 2037 Tornillo / Screw. 2046 Tuerca / Nut. 2047 Arandela / Washer.
Seite 43
LISTA DE PIEZAS / SPARE PARTS LIST Ref. Descripción / Description : 5437 Cable de acero. / Steel cable. 6409 Nivel de burbuja. / Buble level. 7040 Brazo de carga / Load support fork. 7048 Perno roscado / Screw. 7067 Estabilizador completo / Complete stabiliser.