Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
RK0610_IM_300.qxp
2009-09-24
SOKOWIRÓWKA RK-0610 "FRUTIA"
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UK
OPERATING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
BEDIENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BG
CZ
N N Á Á V V O O D D K K P P O O U U Ž Ž I I T T Í Í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SK
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HR
UPUTE ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCG
INSTRUKCIJE ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UA
13:33
Page 1
(Black plate)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
12
18
24
30
36
44
50
56
62
68
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum RK-0610 FRUTIA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 1 (Black plate) SOKOWIRÓWKA RK-0610 “FRUTIA” INSTRUKCJA OBSŁUGI ......... OPERATING INSTRUCTIONS.
  • Seite 2: Karta Gwarancyjna

    Zakład Produkcyjny, ul. GROBELNEGO 4 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI INFOLINIA: (025) 759-18-89 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl Importer / Dystrybutor: Expo-service Sp. z o. o. 01-585 Warszawa, Próchnika 4, Polska tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885 AGD@expo-service.com.pl, www.optimum.hoho.pl RK0610_IM_300_24092009...
  • Seite 3 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 3 (Black plate) WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprze- daży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwaran- cyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż...
  • Seite 4 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 4 (Black plate) NAPRAWA 1 ....Karta gw. nr ....Sprzęt .
  • Seite 5 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 5 (Black plate)
  • Seite 6: Instrukcja Obsługi

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 6 (Black plate) SOKOWIRÓWKA RK-0610 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja obsługi zawiera nie tylko wskazówki na Zastosowanie temat bezpiecznego i właściwego użytkowania, lecz także • Sokowirówka wyciska sok z miękkich oraz obranych osobny rozdział z ciekawymi informacjami na temat „soku”. owoców i warzyw.
  • Seite 7 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 7 (Black plate) Niebezpieczne dla dzieci, osób niepełnosprawnych Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i niedoświadczonych • Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku przez • Podczas wyciskania popychacz powinien znajdować się dzieci lub osoby niedołężne. Osoby te mogą korzystać w podajniku.
  • Seite 8 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 8 (Black plate) Prosimy zapamiętać: Urządzenie zostało zaprojektowane do wyciskania soków i warzyw do konsumpcji. Należy stosować wyłącznie świeże i umyte produkty spożywcze. Po każdorazowym użyciu należy wyczyścić urządzenie i jego elementy. Użytkowanie • Przed przystąpieniem do wyciskania należy usunąć wszelkie Przed pierwszym użyciem duże nasiona lub pestki z owoców takich jak pomarańcze, 1.
  • Seite 9 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 9 (Black plate) 2. Umieść naczynie na sok na podstawie upewniając się, że 7. W celu otrzymania większej ilości soku powtórz krok 5. lejek gładko znalazł się w zagłębieniu. oraz 6. 3. Zamontuj filtr ze stali nierdzewnej w naczyniu na sok. Aby to zrobić...
  • Seite 10 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 10 (Black plate) 1. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka • Mniejsze plamy można usunąć z wykorzystaniem oleju do sieciowego. gotowania. 2. Pociągnij w dół uchwyt zamykający i zdejmij pokrywę. Niektóre środki czyszczące zawierające wybielacz skutecznie 3.
  • Seite 11 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 11 (Black plate) Informacje na temat soku jaki sok chcemy zrobić, wyciskanie soków nigdy nie będzie problemem. Ogólne • Aby trzymać maksymalną ilość soku, zalecamy bardzo Niniejsza instrukcja obsługi oraz wskazówki wskazują na delikatnie naciskać popychacz. smak, jakość...
  • Seite 12: Operating Instructions

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 12 (Black plate) JUICER RK-0610 Operating Instructions This instruction manual not only tells you how to safely and Intended use correctly operate the appliance - there is also a separate • The juicer extracts juice from soft and peeled fruit and section where we collected some interesting facts and details vegetables.
  • Seite 13 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 13 (Black plate) Hazard to children, disabled and inexperienced Risk of injury persons • This appliance is not intended for use by young children or • The pusher must be left in the chute while juicing. Never put infirm persons unless they have been adequately supervised your fingers or any objects into the chute.
  • Seite 14 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 14 (Black plate) Operation • To make banana juice, instead of peeling the banana, just Prior to first use try to cut the stalk and flower ends off the banana. 1. Carefully take the appliance out of its packaging, remove all •...
  • Seite 15 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 15 (Black plate) 2. Place the juice receptacle on the base. Check that the Note spout smoothly fits into the recess. To maintain perfect performance of the juicer, pre- 3. Put the stainless steel filter into the juice receptacle. Push vent the pulp collector from becoming too full.
  • Seite 16: Troubleshooting Guide

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 16 (Black plate) Cleaning Some liquid with bleaching agent is a good means of removing • The lid, pusher and juice receptacle can be cleaned in hot existing stains. Contact a specialised dealer to obtain bleach- water with some washing-up liquid added.
  • Seite 17 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 17 (Black plate) To avoid a loss of vitamins, it is best to drink the fresh juice Ecology – Environmental Protection immediately after preparing it. The “crossed-out trash bin” symbol on electrical equipment or packaging indicates that the device How to best buy and keep cannot be treated as general household waste and fruit &...
  • Seite 18: Bedienungsanleitung

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 18 (Black plate) ENTSAFTER TYPE RK-0610 BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung enthält nicht nur Hinweise über eine kor- Bestimmung rekte und sichere Bedienung, darin ist auch ein separater Kapitel mit • Der Entsafter erzeugt den Fruchtsaft aus weichem und geschältem interessanten Informationen über den Fruchtsaft selbst.
  • Seite 19 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 19 (Black plate) Gefahr für Kinder, Behinderte und Unerfahrene. Gefahr durch Körperverletzung. • Das Gerät wurde für den Gebrauch durch Kinder oder Behinderte • Beim Entsaften muss der Stopfer im Einfüllschacht verbleiben. Das nicht konzipiert. Diese Personen dürfen das Gerät nur unter der Hineingreifen oder das Hineinstecken von irgendwelchen Beaufsichtigung durch Verantwortliche oder Pfleger benutzen.
  • Seite 20 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 20 (Black plate) Bitte nicht vergessen: Das Gerät wurde zum Entsaften von Obst und Gemüse für den Verzehr konzipiert. Es sind ausschließlich frische und saubere Lebensmittel einzusetzen. Nach jedem Gebrauch sind das Gerät und seine Zubehörteile gründlich zu reinigen. Entsafter gebrauchen •...
  • Seite 21 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 21 (Black plate) Entsafter zusammenbauen 4. Steuerschalter auf ON stellen. Der Antrieb wird gestartet. 5. Stopfer aus dem Einfülltrichter ziehen und vorbereitete Produkte Gefahr durch Körperverletzung. in den Einfülltrichter legen. 6. Stopfer in den Einfülltrichter stecken und Produkte vorsichtig Der Filter ist mit enorm scharfen, kleinen Messern ausgestattet, wel- zum Fruchtsaftgefäß...
  • Seite 22 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 22 (Black plate) Vorsichtig - Gefahr eines Materialschadens. Flecke: Die Produkte mit eigener dauerhafter Verfärbung, bspw. Möhren, kön- Weder das Gerät, noch irgendwelche Teile hiervon, dürfen in einer nen auf den Kunststoffteilen des Entsafters farbige Flecke hinterlas- Geschirrspülma- schine gereinigt werden.
  • Seite 23 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 23 (Black plate) Informationen über den Fruchtsaft Beliebige Geschmackskompositionen erstellen: Allgemein Ein frischer Frucht- oder Gemüsesaft schmeckt köstlich. Die Diese Bedienungsanleitung sowie Hinweise beschreiben den Erarbeitung eigener Kompositionen sowie Experimente nehmen nicht Geschmack, die Qualität und das Aroma hergestellter Säfte. Außer viel Zeit in Anspruch.
  • Seite 24 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 24 (Black plate) RK-0610 • C „ ”. „ ”. • , . . • • • • „ ” „ ” „ ” (ON/OFF)
  • Seite 25 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 25 (Black plate) • • • • • • • • • • – • • „ ”; • • • • O • • • o • • , . . • • • • •...
  • Seite 26 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 26 (Black plate) . 28 • • • , . . • , . . • •...
  • Seite 27 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 27 (Black plate) ON/OFF – ON/OFF OFF) ON/OFF OFF) – . 29. ON/OFF OFF.
  • Seite 28 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 28 (Black plate) • • • • • : 220-240 /50 • : 500 : 85 –...
  • Seite 29 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 29 (Black plate) • – • • • • • • – “ ”, • • : 4,5 –...
  • Seite 30: Instrucţiuni De Folosire

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:33 Page 30 (Black plate) STORCĂTOR DE FRUCTEŢI LEGUME RK-0610 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Această broţură cuprinde, pe lângă recomandările privind utilizarea Utilizarea corespunzătoare ţi în siguranţă a aparatului, ţi un capitol special al • Storcătorul se foloseţte pentru a stoarce ţi separa sucul din fructe cărui subiect este “sucul”.
  • Seite 31 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 31 (Black plate) Pericol pentru copii, persoanele cu dizabilităţi sau fără Pericol de accidentare experienţă. • Aparatul nu a fost proiectat ţi nu este adaptat spre a putea fi folosit • În timpul stoarcerii sucului presorul trebuie să se afle în gura de ali- de către copii sau persoane slăbite.
  • Seite 32 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 32 (Black plate) Nu uitaţi: Acest aparat a fost proiectat ţi poate fi folosit pentru stoarcerea sucului din fructe ţi legume destinat alimentaţiei. Produsele ce urmează să fie stoarse trebuie să fie proaspete ţi spălate. De fiecare dată după ce a fost folosit, storcătorul ţi accesoriile acestuia vor trebui curăţate. Utilizarea •...
  • Seite 33 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 33 (Black plate) Montarea aparatului 3. Conectaţi aparatul la priza de alimentare. 4. Treceţi întrerupătorul ON/OFF în poziţia ON. Motorul aparatului va PERICOL – risc de accidentare începe să funcţioneze. 5. Scoateţi presorul din gura de alimentare ţi introduceţi produsele Filtrul este prevăzut cu niţte cuţite mici, foarte ascuţite, care toacă...
  • Seite 34 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 34 (Black plate) ATENŢIE – Deteriorarea materialului • Petele mai mici se pot înlătura cu ulei alimentar. Unele produse de curăţat, care au în compoziţie înălbitori, pot înlătu- Nu introduceţi storcătorul sau elementele componente ale acestuia în ra eficient petele apărute.
  • Seite 35 (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl Experimentele ţi încercările de a obţine o combinaţie inedită nu vă vor www.optimum.hoho.pl lua prea mult timp. Indiferent de gustul, culoarea, consistenţa sau IMPORTATOR: aroma dorită a sucului, acestea pot fi obţinute astfel încât să îndeplin- •...
  • Seite 36 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 36 (Black plate) RK-0610 • „ ”. „ ”. • • • • • „ ”, „ ”, „ ”, (ON/OFF)
  • Seite 37 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 37 (Black plate) • • • • • • • • • • • – „ ”. • • • • • • • • • • • • • • • • • www.arconet.pl.
  • Seite 38 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 38 (Black plate) • • • • • •...
  • Seite 39 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 39 (Black plate) ON/OFF – ON/OFF OFF) ON/OFF OFF), – ON/OFF OFF.
  • Seite 40 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 40 (Black plate) – • • • • : 220-240 / 50 : 500 • : 85 • ON/OFF...
  • Seite 41 • • • • – „ ” • • : 4,5 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl – : BG 121644736 1784, 7-11 . 02/ 9762 333...
  • Seite 42 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 42 (Black plate)
  • Seite 43 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 43 (Black plate)
  • Seite 44: N N Á Á V V O O D D K K P P O O U U Ž Ž I I T T Í Í

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 44 (Black plate) O O D D Š Š T T ’ ’ A A V V Ň Ň O O V V A A Č Č R R K K - - 0 0 6 6 1 1 0 0 N N Á...
  • Seite 45 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 45 (Black plate) Nebezpečné pro děti, zdravotně postižené a nezkušené Nebezpečí úrazu osoby • Toto zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo zdravotně • Během vymačkávání se musí pěchovač nacházet v podavači. Pod postiženými osobami. Tyto osoby mohou odšťavňovač používat žádnou záminkou nevkládejte do podavače prsty nebo jiné...
  • Seite 46 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 46 (Black plate) Používání • Aby jablečná šťáva nehnědla, přidejte do ní kapku šťavy z cit- Před prvním použitím rusových plodů. 1. Opatrně vyjměte z obalu odšťavňovač a všechny prvky, které jej zajíšťují během přepravy a ověřte, zda nebyl spotřebič poškozen. Poznámka: 2.
  • Seite 47 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 47 (Black plate) 5. Opatrně zvedejte uzavírací držadlo až do chvíle, kdy uslyšíte zvuk Umísťování igelitového sáčku v nádobě na dřeň blokování z pravé a levé strany víka. Aby bylo mytí nádoby na dřeň snadnější, můžete do ní vložit igelitový 6.
  • Seite 48 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 48 (Black plate) Některá čistící prostředky obsahující bělicí přípravky účinně odstraňu- chuťových kombinací nezávisí na technice vymačkávání – neb- jí skvrny. Pokud chcete koupit bělicí přípravek, kontaktujte specializo- udeme tedy na tomto místě uvádět přesné recepty. Avšak bez ohle- vanou prodejnu.
  • Seite 49 Ověřte, zde je víko na nádobě na šťávu správně nasazeno. z obou stran. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer: Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika...
  • Seite 50: Návod Na Obsluhu

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 50 (Black plate) ODŠŤAVOVAČ RK-0610 NÁVOD NA OBSLUHU Tento návod na obsluhu obsahuje okrem pokynov ako bezpečne a správne používať zariadenie taktiež šapeciálnu kapitolu zo zaujímavý- Použitie mi informáciami ohľadne „štiav“. • Odšťavovač vytláča šťavu z mäkkých a ošúpaných ovocí a zeleniny. Pokiaľ...
  • Seite 51 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 51 (Black plate) Nebezpečné pre deti, postihnuté a neskúsené osoby Nebezpečenstvo zranenia • Zariadenie nie je určené pre použitie deťmi ani postihnutými osoba- • Počas vytláčania šťavy by sa mal pritláčací valec nachádzať v plnia- mi. Tieto osoby môžu používať zariadenie výlučne pod dohľadom com priestore.
  • Seite 52 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 52 (Black plate) Zapamätajte si prosím Zariadenie je určené na vytláčanie štiav z ovocia a zeleniny pre konzumné účely. Používajte výlučne svieže a umyté potravinárske produkty. Vždy po ukončení práce zariadenie a všetky jeho elementy očistite a umyte. Používanie •...
  • Seite 53 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 53 (Black plate) Skladanie zariadenia 3. Zapojte zariadenie do elektrickej zástrčky. 4. Prepnite prepínač ON/OFF do polohy ON. Pohonný systém zariade- NEBEZPEČENSTVO – riziko zranenia nia sa uvedie do pohybu. Filter je vybavený neobyčajne malými a ostrými nožmi, ktoré 5.
  • Seite 54 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 54 (Black plate) POZOR - Riziko poškodenia materiálu Technické údaje Odšťavovač ani žiadnu jeho časť nečistite v umývačke kuchyn- Napájacie napätie: 220-240V/50 Hz ského riadu. Výkon: 500W Úroveň hluku: 85dB/A/ Demontáž Maximálny čas práce: 2 minúty, následne sa pohonný systém zari- Pred čistením je nutné...
  • Seite 55 (+48 25) 759 18 85 z vlhkého materiálu obsahujúceho značné množstvo celulózy. Napriek AGD@expo-service.com.pl tomu, že pulpa zďaleka nevyzerá tak chutne a príťažlivo ako sviežo www.optimum.hoho.pl vytlačená šťava, ona taktiež obsahuje veľké množstvo výživných látok, Importer: Slovenská Republika ktoré môžu predstavovať dôležitý dodatok Vašej diéty. Existuje veľké...
  • Seite 56: Upute Za Upotrebu

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 56 (Black plate) SOKOVNIK RK-0610 UPUTE ZA UPOTREBU Ove upute za upotrebu sadržavaju ne samo naputke o sigurnom Namjena i pravilnom korištenju, ali i posebno poglavlje koje pruža zanimljive • Sokovnik cijedi sok iz mekoga i oguljenog voća i povrća. Da biste informacije o „soku”.
  • Seite 57 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 57 (Black plate) Opasan za djecu, hendikepirane i neiskusne osobe Opasnost od tjelesnih ozljeda • Uređaj nije projektiran za upotrebu od strane djece ili hendikepi- • Tijekom cijeđenja gurač bi se trebao nalaziti u cijevi za dodavanje ranih osoba.
  • Seite 58 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 58 (Black plate) Upotreba Uputa: Prije prve upotrebe Da bismo dobili osvježavajući sok od naranče, treba oguliti voće 1. Oprezno izvadi uređaj iz pakiranja i sve elemente koji ga štite i staviti ga u sokovnik. Ako postoji takva mogućnost, prije cijeđenja tijekom transporta te provjeri da li je oštećen.
  • Seite 59 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 59 (Black plate) Uputa: Poslije upotrebe U spremnik za pulpu možemo staviti malu, plastičnu vrećicu, np. 1. Isključi uređaj (podesi prekidač ON/OFF u položaj OFF) izvuci utikač vrećicu namijenjenu za zamrzavanje, na taj način da se njezini rubovi iz mrežne utičnice.
  • Seite 60 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 60 (Black plate) Neka sredstva za čišćenje koja sadržavaju bjelilo učinkovito uklanjaju proporcije sastojaka koji nam pružaju određene kompozicije okusa mrlje. U cilju kupovine sredstva za izbjeljivanje stupite u kontakt s pro- ne ovise od tehnike cijeđenja – stoga tu nećemo navoditi konkretne dajnim mjestom koje je specijalizirano za takve proizvode.
  • Seite 61 Provjeriti da li je poklopac pravilno stavljen na posudi za sok. jedne i druge strane. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl UVOZNIK: Metro Cash&Carry d.o.o. Jankomir 31 10090 Zagreb, Hrvatska Hrvatsku Izjavu o EMC sukladnosti i izvornu Izjavu o sukladnosti (EC Declaration of Conformitiy) za ovaj uređaj možete...
  • Seite 62: Kezelési Utasítása

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 62 (Black plate) RK-0610 GYÜMÖLCSCENTRIFUGA KEZELÉSI UTASÍTÁSA Jelen kezelési utasítás nem csak a biztonságos és helyes használatra Alkalmazás vonatkozó ajánlásokat tartalmaz, hanem egy külön fejezet foglalkozik • A gyümölcscentrifuga kipréseli a puha, valamint a meghámozott a „lével” kapcsolatos érdekes tundivalókkal. gyümölcsök és zöldségek levét.
  • Seite 63 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 63 (Black plate) Veszélyes a gyermekek, sérült és tapasztalatlan személyek Testi sérülések veszélye számára • A berendezést nem úgy tervezték, hogy gyermekek, vagy csökkent • A préselés alatt a tömőnek az adagolóban kell lennie. Semmi eset- képességű...
  • Seite 64 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 64 (Black plate) Használat • A préselés megkezdése előtt el kell távolítani minden nagyobb Az első használatbavétel előtt: magot az olyan gyümölcsökből, mint a narancs, őszibarack, nek- 1. Óvatosan ki kell venni a berendezést a csomagolásából, el kell tarin, szilva, meggy stb.
  • Seite 65 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 65 (Black plate) 1. Helyezze az aljat a motorral stabil és lapos felületre. Győződjön A tartály kiürítése a berendezés használata alatt meg róla, hogy a felületet könnyen lehet tisztítani. A péptartályt ki lehet üríteni a berendezés használata közben. 2.
  • Seite 66 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 66 (Black plate) felől a széle felé kell kefélni. Vigyázzon, hogy ne sértse meg Hogyan vásárolja és tárolja a gyümölcsöt és zöldséget? a szűrőt. • A felhasználás előtt mindig mossa meg a gyümölcsöt és zöldséget. • Mindig friss gyümölcsöt és zöldséget válasszon. Ajánlás •...
  • Seite 67 A zárópatent ne megy fel a fedélre mindkét Ellenőrizze, hogy fedél jól van-e feltéve a létartályra. oldalon. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Forgalmazza: METRO Kereskedelmi Kft. 2041, Budaörs, Budapark, Keleti 3...
  • Seite 68: Instrukcije Za Upotrebu

    RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 68 (Black plate) SOKOVNIK RK-0610 INSTRUKCIJE ZA UPOTREBU Ove instrukcije za upotrebu sadržavaju ne samo pravila sigurnog Namena i pravilnog korištenja, ali i posebnu glavu koja pruža zanimljive infor- • Sokovnik cedi sok iz mekog i oguljenog voća i povrća. Da biste saz- macije o „soku”.
  • Seite 69 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 69 (Black plate) Opasan za decu, hendikepirane i neiskusne osobe Opasnost od fizičkih povreda • Uređaj nije projektovan za upotrebu od strane dece ili hendikepi- • Tokom ceđenja gurač bi se trebao da se nalazi u cevi za dodavanje ranih osoba.
  • Seite 70 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 70 (Black plate) Upotreba • Pre ceđenja voća, kao što su pomarandže, breskve, nektarinke, šljive, višnje itd,. ukloniti sve velike semenke ili košpice. Pre prve upotrebe • Da ne bi došlo do tamnjenja soka od jabuke možemo da dodamo 1.
  • Seite 71 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 71 (Black plate) 4. Stavi poklopac na posudu za sok. Stavljanje plastične kesice u spremnik za pulpu 5. Oprezno podigni dršku za zatvaranje dok ne čuješ zvuk škljocanja Da bismo olakšali pranje spremnika za pulpu u njega možemo da s leve i desne strane poklopca.
  • Seite 72 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 72 (Black plate) Fleke • Da bismo mogli da pomešamo gomoljasto povrće sa zeljem ili Prehrambeni proizvodi s vlastitom trajnom bojom, np. šargarepa povrćem sa sitnim lišćem predlažemo da te poslednje uvijete u list mogu da ostavljaju ostavljati šarene fleke na platičnim elementima zelene salate ili špinata ili da ih umetnete u cev za dodavanje sokovnika.
  • Seite 73 2 minuta i posle toga pogon mora da se ohladi. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Uvoznik: Metro Cash&Carry d.o.o. Beograd Autoput za Novi Sad 120 11 080 Beograd...
  • Seite 74 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 74 (Black plate) RK-0610 • ’ „ ”. • • • • • „ ” „ ” „ ” (ON/OFF)
  • Seite 75 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 75 (Black plate) • • • • • • • • • • • • • – „ ”. • • • • ’ • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 76 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 76 (Black plate) www.arconet.pl ’ ’ • • • • • •...
  • Seite 77 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 77 (Black plate) ON/OFF – ’ ON/OFF OFF) ON/OFF OFF) – 77). ON/OFF OFF.
  • Seite 78 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 78 (Black plate) • – • • • ’ • • ’ ’ ON/OFF ’...
  • Seite 79 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 79 (Black plate) • : 220-240 / 50 : 500 – : 85 /A/. • ’ , ’ • • • • • ’ • ’ ’ – „ ”, •...
  • Seite 80 RK0610_IM_300.qxp 2009-09-24 13:34 Page 80 (Black plate) : 4,5 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl " " 01103, . +38 044 2290660...

Inhaltsverzeichnis