Inhaltszusammenfassung für Marshall MONITOR BLUETOOTH
Seite 1
MONITOR BLUETOOTH – OVER EAR ® USER MANUAL 003. ENGLISH 057. KOREAN - 한국어 009. ARABIC - ةيبرعلا 063. NORWEGIAN - NORSK 015. DANISH - DANSK 069. PORTUGUESE - PORTUGUÊS 021. DUTCH - NEDERLANDS 075. RUSSIAN - РУССКИЙ 027. FINNISH - SUOMI 081.
TURN VOLUME DOWN: SINGLE CLICK THE PUSH THE CONTROL PUSH THE CONTROL 3. ENABLE BLUETOOTH ON YOUR DEVICE. SELECT “MONITOR BLUETOOTH” IN THE BLUETOOTH LIST AND ACCEPT PAIRING. THE LED INDICATOR CONTROL KNOB. KNOB TO THE RIGHT. KNOB DOWNWARD. TURNS OFF WHEN THE PAIRING IS COMPLETED.
PHONE FUNCTIONALITY SHARING TECHNICAL INFO TRANSDUCER: • 40 MM, DYNAMIC IMPEDANCE: • 28 OHM FREQUENCY RANGE: WIRELESSLY ANSWER, REJECT OR END A CALL USING THE USE THE EMPTY 3.5MM SOCKET TO SHARE YOUR AUDIO. • 20Hz-20kHz CONTROL KNOB. SENSITIVITY: • 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL REMOVABLE EAR CUSHIONS COLLAPSIBLE TROUBLESHOOTING...
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Seite 6
03:00 املريح فوق األذن يوفر العزل الفائق للضوضاء بدون مضايقتك، ويظل خفي ف ًا عىل األذنني طوال ساعات من االستامع. مينح اللونMONITOR BLUETOOTH فتصميم املظهر الخالب، يف حني يسحرك التصميمMONITOR BLUETOOTH املق و ّ سة يف سامعة الرأسMARSHALL األسود الالمع واألجزاء املعدنية النحاسية يف سامعة...
Seite 7
املعلومات التقنية مشاركة وظائف الهاتف :محول الطاقة • 04 ملم، دينامييك :املعاوقة • 82 أوم :نطاق الرتدد • 02 هرتز - 02 كيلو هرتز .الرد السلك ي ً ا، أو رفض املكاملة أو إنهاؤها باستخدام زر التحكم .استخدم مقبس 5.3 ملم الفارغ ملشاركة الصوت :الحساسية...
Seite 9
NÆSTE SANG: SKRU NED FOR KLIK ÉN GANG PÅ SKUB KONTROLKNAPPEN LYDSTYRKEN: SKUB 3. AKTIVÉR BLUETOOTH PÅ DIN ENHED. VÆLG “MONITOR BLUETOOTH” PÅ BLUETOOTH-LISTEN, OG ACCEPTÉR PARRING. LED-INDIKATOREN KONTROLKNAPPEN. MOD HØJRE. KONTROLKNAPPEN NEDAD. SLUKKER, NÅR PARRINGEN ER FULDFØRT. AFVIS OPKALD: FORRIGE SANG: BEMÆRK: ENHEDEN GÅR I PARRINGSTILSTAND, NÅR DEN TÆNDES TIL FØRSTE BRUG.
Seite 10
TELEFONFUNKTIONALITET DELING TEKNISKE OPLYSNINGER TRANSDUCER: • 40 MM, DYNAMISK IMPEDANS: • 28 OHM FREKVENSOMRÅDE: BESVAR, AFVIS, ELLER AFSLUT ET OPKALD TRÅDLØST MED BRUG DEN TOMME 3,5 MM PORT TIL DELING AF DIN LYD. • 20 Hz-20 kHz KONTROLKNAPPEN. FØLSOMHED: • 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL AFTAGELIGE ØREPUDER SAMMENKLAPPELIG FEJLFINDING...
IC-ADVARSEL For at forebygge eventuelle høreskader frarådes det at lytte med høj lydstyrke over længere perioder. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV Denne enhed overholder RSS-standard(er) for licensfritagelse fra Industry Canada. Funktionen er underlagt følgende to betingelser: 1) Denne enhed må...
Seite 12
VVOLUME ZACHTER DRUK ÉÉN MAAL DUW DE REGELKNOP ZETTEN: DUW DE 3. ACTIVEER BLUETOOTH OP UW APPARAAT. KIES "MONITOR BLUETOOTH" IN DE BLUETOOTH-LIJST EN ACCEPTEER DE KOPPELING. DE LED-INDICATOR OP DE REGELKNOP. NAAR RECHTS. REGELKNOP OMLAAG. GAAT UIT WANNEER DE KOPPELING VOLTOOID IS.
Seite 13
FUNCTIONALITEIT TELEFOON DELEN TECHNISCHE INFO TRANSDUCTOR: • 40 MM, DYNAMISCH IMPEDANTIE: • 28 OHM FREQUENTIEBEREIK: EEN OPROEP DRAADLOOS BEANTWOORDEN, WEIGEREN OF BEËINDIGEN, GEBRUIK DE LEGE 3,5 MM INGANG OM UW AUDIO TE DELEN. • 20 Hz–20k Hz MET DE REGELKNOP. GEVOELIGHEID: •...
Seite 15
2. VIRRAN OLLESSA PÄÄLLÄ: SAMMUTA ENSIN VIRTA JA PAINA SITTEN VIRTANAPPIA 5 SEKUNNIN AJAN. PUHELUN LOPETTAMINEN: SEURAAVA KAPPALE: ÄÄÄNENVOIMAKKUUDEN NAPSAUTA SÄÄDINTÄ TYÖNNÄ SÄÄDINTÄ VÄHENTÄMINEN: TYÖNNÄ 3. BLUETOOTH-TOIMINNON OTTAMINEN KÄYTTÖÖN LAITTEESSASI: VALITSE “MONITOR BLUETOOTH” BLUETOOTH-LAITTEIDEN LUETTELOSSA JA KERRAN. SÄÄDINTÄ ALASPÄIN. OIKEALLE. HYVÄKSY PARILIITOS. LED-MERKKIVALO SAMMUU, KUN PARILIITOS ON VALMIS. HYLKÄÄ PUHELU: EDELLINEN KAPPALE: HUOM.: YKSIKKÖ...
Seite 18
EXCEPTIONNELLE AVEC UNE AUTONOMIE* DE PLUS DE 30 HEURES. LE DESIGN ERGONOMIQUE CIRCUM AURAL (OU OVER EAR) DU MONITOR BLUETOOTH OFFRE UNE EXCELLENTE ISOLATION CONTRE LE BRUIT TOUT EN RESTANT PEUT ENCOMBRANT ET LÉGER SUR VOS OREILLES MÊME DURANT UNE ÉCOUTE PROLONGÉE. LE VINYLE BLACK, LES PIÈCES DE CUIVRE ET LA SIGNATURE MARSHALL INCRUSTÉE 00:03 DU MONITOR BLUETOOTH RESTENT FIDÈLES AU LOOK EMBLÉMATIQUE DE LA MARQUE.
FONCTIONNALITÉS DU TÉLÉPHONE PARTAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRANSDUCTEUR : • 40 MM, DYNAMIQUE IMPÉDANCE : • 28 OHM BANDE PASSANTE : AVEC LA CONNEXION SANS FIL, VOUS POUVEZ RÉPONDRE À UN APPEL, UTILISEZ LA PRISE DISPONIBLE DE 3,5 MM POUR PARTAGER VOTRE • de 20 Hz à 20 KHz LE REFUSER OU RACCROCHER À...
DER ÄUSSERST HOHEN QUALITÄT MIT EINER EINZIGEN LADUNG ZU GEBEN*. DIE SCHLANKE OVER-EAR-KONSTRUKTION VON MONITOR BLUETOOTH LIEFERT EINE HERVORRAGENDE GERÄUSCHISOLIERUNG OHNE SPERRIG ZU SEIN, SIE BLEIBT ANGENEHM AUF DEN OHREN MEHRERE STUNDEN LANG. DANK DEN SCHRIFTEN WIE BLACK VINYL, BRASS ACCENTS UND THE EMBOSSED MARSHALL HAT MONITOR 00:03 BLUETOOTH SOLCHES KULTIGES AUSSEHEN, WÄHREND DAS FALTBARE DESIGN, DIE SCHWERLASTMETALLSCHARNIERE UND EINE...
Seite 24
QUALITÀ AUDIO ECCEZIONALE CON UNA SOLA CARICA*. LA COSTRUZIONE CIRCUMAURALE ERGONOMICA DI QUESTA CUFFIA MONITOR BLUETOOTH OFFRE UN ISOLAMENTO DAL RUMORE SUPERIORE SENZA INGOMBRI O PESI DA SOPPORTARE SULLE ORECCHIE PER ORE DI ASCOLTO PERFETTO. VINILE NERO, ELEMENTI IN OTTONE E SCRITTA MARSHALL A RILIEVO DONANO A QUESTA CUFFIA MONITOR 00:03...
Seite 25
FUNZIONE TELEFONO CONDIVISIONE DATI TECNICI TRASDUTTORE: • 40 MM, DINAMICO IMPEDENZA: • 28 OHM GAMMA DI FREQUENZA: È POSSIBILE RISPONDERE, RIFIUTARE O TERMINARE UNA CHIAMATA LA PRESA VUOTA DA 3,5 MM È PERFETTA PER CONDIVIDERE LA • 20 Hz - 20 kHz IN MODALITÀ...
AVVERTENZA IC Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a livelli di volume elevati per periodi prolungati. WBCV - Monitor Bluetooth®: 113 mV Questo dispositivo è conforme agli standard RSS di Industry Canada per i dispositivi esenti da licenza. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) il dispositivo non può...
Seite 30
® 00:03 MONITOR BLUETOOTH의 인체 공학적인 OVER-EAR 설계로 몇 시간을 착용하더라도 귀에 대한 부담 없이 우수한 소음 제거 성능을 발휘합니다. MONITOR BLUETOOTH에 사용된 블랙 비닐, 황동 재질의 포인트, 양각된 MARSHALL 문구가 외장의 품격을 살려 주며, 주물 공법으로 내구성을 강화한 금속 힌지와 캔버스 재질의 케이스를 적용한 접이식 설계로 어떠한 여행...
Seite 31
전화 관련 기능 공유 기능 기술적 정보 트랜스듀서: • 40mm, 동적 변환 임피던스: • 28Ω 주파수 대역: CONTROL 노브를 사용해 무선으로 전화 수신, 수신 거절, 통화 종료가 비어 있는 3.5mm 소켓을 사용하여 오디오를 공유할 수 있습니다. • 20Hz ~ 20kHz 가능합니다.
Seite 33
NESTE SPOR: LAVERE VOLUM: TRYKK ÉN GANG PÅ TRYKK KONTROLL- TRYKK KONTROLL- 3. AKTIVER BLUETOOTH PÅ ENHETEN. VELG ”MONITOR BLUETOOTH” I LISTEN OVER BLUETOOTH-ENHETER, OG VELG SAMMENKOBLING. LED-LAMPEN KONTROLLKNAPPEN. KNAPPEN TIL HØYRE. KNAPPEN NEDOVER. SLUTTER Å LYSE NÅR SAMMENKOBLINGEN ER FULLFØRT.
Seite 34
TELEFONFUNKSJONALITET DELING TEKNISK INFORMASJON TRANSDUSER: • 40 MM, DYNAMISK IMPEDANS: • 28 OHM FREKVENSOMRÅDE: SVAR PÅ, AVVIS OG AVSLUTT SAMTALER TRÅDLØST MED LA ANDRE FÅ LYTTE VED HJELP AV DEN LEDIGE 3,5 MM INNGANGEN. • 20 Hz–20 kHz KONTROLLKNAPPEN. FØLSOMHET: • 100 mV ved 1 kHz = 92 dB SPL AVTAKBARE ØREPUTER SAMMENLEGGBARE FEILSØKING...
Seite 36
DE CONTROLO. CONTROLO PARA A DIREITA. CONTROLO PARA BAIXO. 3. ATIVE O BLUETOOTH NO DISPOSITIVO. SELECIONE “MONITOR BLUETOOTH” NA LISTA DE BLUETOOTH E ACEITE O EMPARELHAMENTO. O INDICADOR LED APAGA-SE QUANDO O EMPARELHAMENTO É CONCLUÍDO. REJEITAR CHAMADA: MÚSICA ANTERIOR: EMPURRE CLIQUE DUAS VEZES NO O BOTÃO DE CONTROLO PARA...
FUNCIONALIDADE DE TELEFONE PARTILHAR INFORMAÇÕES TÉCNICAS TRANSDUTOR: • DINÂMICO DE 40 MM IMPEDÂNCIA: • 28 OHM INTERVALO DE FREQUÊNCIA: ATENDA, REJEITE OU TERMINE UMA CHAMADA SEM FIOS ATRAVÉS DO UTILIZE A FICHA DE 3,5 MM VAZIA PARA PARTILHAR ÁUDIO. • 20Hz - 20kHz BOTÃO DE CONTROLO.
AVISO DA IC Para evitar possíveis lesões auditivas, não ouça a níveis de volume elevados durante longos períodos de tempo. WBCV – Monitor Bluetooth®: Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s) RSS de isenção de licença da Industry Canada. A utilização está sujeita às duas condições 113 mV seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências, incluindo interferências...
СЛЕДУЮЩАЯ КОМПОЗИЦИЯ УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ ОДИН РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ НАЖМИТЕ КНОПКУ УПРАВЛЕНИЯ НАЖМИТЕ КНОПКУ УПРАВЛЕНИЯ 3. ВКЛЮЧИТЕ BLUETOOTH НА УСТРОЙСТВЕ. ВЫБЕРИТЕ В СПИСКЕ УСТРОЙСТВ BLUETOOTH "MONITOR BLUETOOTH" И ПОДТВЕРДИТЕ СОПРЯЖЕНИЕ. КОГДА СОПРЯЖЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ. ВПРАВО. ВНИЗ. БУДЕТ ВЫПОЛНЕНО, СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ПОГАСНЕТ. ОТКЛОНЕНИЕ ВЫЗОВА...
Seite 40
ФУНКЦИИ ТЕЛЕФОНА СОВМЕСТНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ • 40 ММ, ДИНАМИЧЕСКИЙ СОПРОТИВЛЕНИЕ • 28 ОМ ДИАПАЗОН ЧАСТОТ • 20 Гц–20 кГц ОТВЕЧАЙТЕ НА ВЫЗОВЫ, ЗАВЕРШАЙТЕ И ОТКЛОНЯЙТЕ ИХ С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СВОБОДНЫЙ 3,5-МИЛЛИМЕТРОВЫЙ РАЗЪЕМ ДЛЯ СОВМЕСТНОГО УПРАВЛЕНИЯ. ПРОСЛУШИВАНИЯ. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ • 100 мВ на частоте 1 кГц = 92 дБ (уровень звукового...
Seite 41
Это устройство соответствует стандарту(-ам) радиоизлучения Министерства промышленности Канады для устройств, не требующих лицензирования. При эксплуатации Во избежание повреждения слуха не прослушивайте музыку на большой громкости в течение продолжительного времени. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 мВ. устройства должны выполняться следующие два условия: (1) устройство не должно создавать помехи; (2) данное устройство должно принимать любые получаемые помехи, в...
Seite 42
技 术, 单 次 充 电 可 享 受 30 + 小 时 卓 越 音 频 品 质 *。 MONITOR BLUETOOTH ® ® 00:03 MONITOR BLUETOOTH 的人体工学包耳式构造提供出色的隔声效果,且体积小巧,让耳朵在整个使用过程中倍感轻松。 黑色塑胶材质、黄铜色配件,加上浮雕设计的 MARSHALL 字母图案,赋予 MONITOR BLUETOOTH 以标志性外观,可折 叠设计、重型铸金铰链和帆布携带盒,则能够随时随地提供额外保护 00:03 设备配置 1. 按住电源按钮 3 秒开启设备。 电池电量低时 LED 指示灯开始闪烁红灯。...
Seite 45
PULSA UNA VEZ EL BOTÓN PULSE EL BOTÓN DE CONTROL PULSE EL BOTÓN DE 3. ACTIVAR EL BLUETOOTH EN EL DISPOSITIVO. SELECCIONE “MONITOR BLUETOOTH” EN LA LISTA DE BLUETOOTH Y ACEPTE LA VINCULACIÓN. DE CONTROL. HACIA LA DERECHA. CONTROL HACIA ABAJO.
FUNCIONES DEL TELÉFONO COMPARTIR INFORMACIÓN TÉCNICA TRANSDUCTOR: • 40 MM, DINÁMICO IMPEDANCIA: • 28 OHM RANGO DE FRECUENCIAS: RESPONDE, RECHAZA O FINALIZA UNA LLAMADA DE FORMA USA LA TOMA DE 3,5 MM VACÍA PARA COMPARTIR EL AUDIO. • 20 Hz-20 kHz INALÁMBRICA CON EL BOTÓN DE CONTROL. SENSIBILIDAD: •...
Seite 48
AVSLUTA SAMTAL: NÄSTA LÅT: SÄNKA VOLYMEN: KLICKA EN GÅNG PÅ TRYCK STYRKNAPPEN TRYCK STYRKNAPPEN 3. AKTIVERA BLUETOOTH PÅ ENHETEN. VÄLJ MONITOR BLUETOOTH I BLUETOOTH-LISTAN OCH GODKÄNN PARKOPPLING. LYSDIODEN SLÄCKS NÄR STYRKNAPPEN. TILL HÖGER. NEDÅT. PARKOPPLINGEN SLUTFÖRTS. AVVISA SAMTAL: FÖREGÅENDE LÅT: OBS! UTRUSTNINGEN ÖVERGÅR TILL PARKOPPLINGSLÄGE NÄR DEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN.
Seite 49
TELEFONFUNKTIONER DELNING TEKNISK INFORMATION OMVANDLARE: • 40 MM, DYNAMISK IMPEDANS: • 28 OHM FREKVENSOMFÅNG: BESVARA, AVVISA ELLER AVSLUTA SAMTAL TRÅDLÖST MED HJÄLP ANVÄND DET LEDIGA 3,5 MM-UTTAGET FÖR ATT DELA DITT LJUD. • 20 Hz–20 kHz AV STYRKNAPPEN. KÄNSLIGHET: • 100 mV vid 1 kHz = 92 dB ljudtryck AVTAGBARA ÖRONKUDDAR HOPFÄLLBARA FELSÖKNING...
• Kontakta återförsäljaren eller en kunnig radio- eller tv-tekniker för att få hjälp. IC-VARNING För att undvika hörselskada ska du inte lyssna på hög volym under längre perioder. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV Utrustningen uppfyller licensundantaget i Industry Canada med avseende på RSS-standarder. Utrustningen får användas under följande två...
Seite 51
充電中 結合 HI-FI 功能與 BLUETOOTH aptX 技術,單次充電即可提供連續 30 + 個小時絕佳的音訊品質。 MONITOR BLUETOOTH ® ® 00:03 *MONITOR BLUETOOTH 的人體工學耳罩式構造隔噪效果優異,體積不大,可連續幾個小時掛耳使用。純黑乙烯材質 (VINYL)、黃銅質地,以及 MARSHALL 壓印草寫字體,賦予 MONITOR BLUETOOTH 外形獨特標誌,而可摺疊式的設計, 加上結實鍛造的金屬鉸鏈、專用帆布盒額外提供的保護,讓您上路隨身攜帶時備感安心 00:03 裝置配置 1. 壓下電源按鈕並持續維持 3 秒,便可開 當電力不夠時,LED 指示燈號會開始閃爍紅燈。 啟電源。 1. 將隨附的 USB 接線插入耳機上的迷你 USB 插座。...