Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Major IV:
User Manual of Product 1:
Marshall Kilburn II Portable Bluetooth Speaker - Black
(1002634)
User Manual of Product 2:
Marshall Major IV On-Ear Bluetooth Headphones, Brown
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marshall Major IV

  • Seite 1 User Manual of Product 1: Marshall Kilburn II Portable Bluetooth Speaker - Black (1002634) User Manual of Product 2: Marshall Major IV On-Ear Bluetooth Headphones, Brown...
  • Seite 2 MAJOR IV – ON EAR HEADPHONES QUICK START GUIDE...
  • Seite 3 CONTENTS LANGUAGES ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 003 . ARABIC –...
  • Seite 4: Control Knob

    3 .5 mm INPUT/OUTPUT SOCKET Share your audio by plugging in another pair of headphones. GETTING STARTED 01. Push and hold the control knob until the LED indicator blinks blue. 02. Select Major IV from your sound device’s Bluetooth list. ®...
  • Seite 5 ‫اإليقاف المؤقت أو البحث عن جهاز. ويكون ضوء‬ ‫مقبس مدخل/مخرج 5.3 مم‬ .‫شار ِ ك ملفاتك الصوتية بإدخال زوج آخر من السماعات‬ ‫البدء‬ ‫اضغط مع االستمرار عىل مفتاح التحكم حتى يومض‬ .‫ باللون األزرق‬LED ‫مؤشر‬ .‫في أجهزتك الصوتية‬ Bluetooth ‫ من قائمة‬Major IV ‫حدد‬ ®...
  • Seite 6 Можете да споделите звука като включите друг чифт слушалки. НАЧА ЛО 01. Натиснете и за дръж те контролното копче, докато LED индикаторът не започне да мига в синьо. 02. Изберете Major IV от списъка с Bluetooth ® на Вашето звуково устройство.
  • Seite 7: Led Indik Ator

    LED tijekom reprodukcije svijetli bijelo. ULAZNI/IZLAZNI UTOR OD 3,5 MM Podijelite svoj zvuk uključivanjem drugog para slušalica. POKRETANJE 01. Pritisnite i držite upravljački gumb dok LED žaruljica ne počne treperiti plavo. 02. Na Bluetooth ® popisu uređaja koji proizvodi zvuk odaberite Major IV.
  • Seite 8 Při přehrávání zvuku kontrolka svítí bíle. VSTUPNÍ/VÝSTUPNÍ KONEKTOR 3,5 MM Sdílejte zvuk díky připojení dalších sluchátek. ZAČÍNÁME 01. Stiskněte a podržte ovladač, dokud nezačne kontrolka LED modře blikat. 02. Ze seznamu Bluetooth ® na vašem zvukovém zařízení zvolte Major IV.
  • Seite 9: Sådan Kommer Du I Gang

    3,5 MM INDGANGS-/UDGANGSSTIK Del din musik ved at sætte endnu et sæt hovedtelefoner i. SÅDAN KOMMER DU I GANG 01. Tryk og hold kontrolknappen inde, indtil LED-indikatoren blinker blåt. 02. Vælg Major IV fra Bluetooth ® -listen på din lydenhed.
  • Seite 10 Het ledlampje blijft continu wit branden als er muziek wordt afgespeeld. 3,5 MM IN-/UITGANG Deel je audio door een andere hoofdtelefoon te koppelen. BEGINNEN 01. Houd de bedieningsknop ingedrukt tot de led-indicator blauw knippert. 02. Selecteer Major IV in de Bluetooth ® -lijst van je geluidsapparaat.
  • Seite 11 EESTI JUHTNUPP TOIDE SISSE/VÄLJA HELITUGEVUSE SUURENDAMINE/ Vajutage ja hoidke 2 sekundit all VÄHENDAMINE Vajutage ülespoole või allapoole II . ESITAMINE/PAUS Vajutage üks kord VI . KÕNE VASTUVÕTMINE VÕI LÕPETAMINE III . VAHELEJÄTMINE EDASI/TAGASI Vajutage üks kord Vajutage paremale või vasakule VII . KÕNEST KEELDUMINE IV .
  • Seite 12 Ibahagi ang iyong audio sa pamamagitan ng pagsaksak ng isa pang pares ng mga headphone. PAG-UUMPISA 01. Pindutin at panatilihing nakapindot ang control knob hanggang sa kumislap nang asul ang LED na indicator. 02. Piliin ang Major IV mula sa listahan ng Bluetooth ® ng iyong sound device.
  • Seite 13: Käyttöönotto

    ääni on keskeytettynä tai kun laitetta haetaan. Toiston aikana LED-valo palaa yhtäjaksoisesti valkoisena. 3,5 MM:N TULO-/ULOSTULOLIITÄNTÄ Ääni voidaan jakaa yhdistämällä liitäntään toinen kuulokepari. K ÄYTTÖÖNOTTO 01. Paina säätönuppia ja pidä sitä alhaalla, kunnes LED-valo vilkkuu sinisenä. 02. Valitse äänentoistolaitteesi Bluetooth ® -luettelosta vaihtoehto Major IV.
  • Seite 14: Témoin Led

    PRISE ENTRÉE/SORTIE DE 3,5 MM Partagez votre musique en branchant un deuxième casque. DÉMARRAGE 01. Maintenez le bouton de contrôle enfoncé jusqu’à ce que le voyant LED clignote en bleu. 02. Sélectionnez Major IV depuis la liste Bluetooth ® de votre appareil audio.
  • Seite 15: Led-Anzeige

    Gerät weiß. Die LED-Anzeige leuchtet beim Abspielen durchgehend weiß. 3,5-MM-EIN-/AUSGANGSBUCHSE Teile deine Musik, indem du einen weiteren Kopfhörer anschließt. ERSTE SCHRITTE 01. Halte den Bedienknopf gedrückt, bis die LED blau blinkt. 02. Wähle „Major IV“ aus der Liste der Bluetooth ® -Geräte.
  • Seite 16 Μοιραστείτε τη μουσική σας, συνδέοντας ένα ακόμα ζευγάρι ακουστικών. ΕΝΆΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ 01. Κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ελέγ χου μέχρι η ένδειξη LED να αναβοσβήσει με μπλε χρώμα. 02. Επιλέξτε το Major IV από τη λίστα Bluetooth ® της συσκευής ήχου.
  • Seite 17 ‫פתח כניסה/יציאה של 5. 3 מ"מ‬ .‫שתף את קובצי המוזיקה שלך באמצעות חיבור זוג אוזניות נוסף‬ ‫מתחילים‬ ‫ תהבהב‬LED-‫לחץ והחזק את כפתור הבקרה עד שנורית ה‬ .‫בכחול‬ Bluetooth ‫ מתוך רשימת‬Major IV ‫בחר‬ ‫של מכשיר‬ ® . ‫הקול של ך‬...
  • Seite 18: Kezdő Lépések

    3,5 MM-ES BE- ÉS KIMENETI ALJZAT Megoszthatja, amit hallgat, ha egy másik fejhallgatót csatlakoztat. KEZDŐ LÉPÉSEK 01. Tartsa lenyomva a vezérlőgombot, amíg a LED jelzőlámpa kéken villogni kezd. 02. Válassza ki a Major IV lehetőséget a készülék Bluetooth ® listájáról.
  • Seite 19: Bahasa Indonesia

    LED menyala putih terang saat memutar musik. SOKET INPUT/OUTPUT 3,5 MM Berbagi musik Anda dengan menancapkan headphone lain. MEMULAI 01. Tekan dan tahan knop kontrol hingga indikator LED berkedip dengan warna biru. 02. Pilih Major IV dari daftar Bluetooth ® perangkat suara Anda.
  • Seite 20: Indicatore Led

    PRESA INGRESSO/USCITA DA 3,5 MM Condividi la tua musica collegando un altro dispositivo di cuffie. PER INIZIARE 01. Tieni premuta la manopola di controllo fino a quando l’indicatore LED diventa blu lampeggiante. 02. Seleziona Major IV dalla lista Bluetooth ® del dispositivo audio.
  • Seite 21 右向きまたは左向きに長押し 4秒間長押しする する 音声アシスタントを有効にする IX . 2回押す 充電 バッテリーを充電するには、 右側のイヤーキャップが下向きになるようヘッドフォ ンをワイヤレス充電器に置くか、 付属のUSBケーブルを使用してヘッドフォンを電 源に接続します。 LEDインジケーター LEDは充電中のバッテリーの残量を赤、 オレンジおよび緑色 (0~100%) で示しま す。 Bluetoothのペアリングモードにある時には青色に点滅し、 停止中またはデバイ スの検索中には白色になります。 再生中にはLEDが白色に点灯します。 3 .5 MM入力/出力ソケット 別のヘッドフォンをプラグインすると、 他の人と音楽を共有して楽しむことがで きます。 初めて使用するとき 01. LEDインジケーターが青色に点滅するまで、 コントロールノ ブを押し続けます。 02. お使いのサウンドデバイスのBluetooth リストからMajor IV ® を選択します。...
  • Seite 22 검색 시에는 흰색 불이 깜박입니다. 재생 중에는 LED 표시등이 흰색으로 유지됩니다. 3 .5MM 입력/출력 소켓 다른 한 쌍의 헤드폰 플러그를 끼워 오디오를 공유하십시오. 시작하기 01. LED 표시등이 파란색으로 깜박거릴 때까지 컨트롤 놉을 누르십시오. 02. 사운드 장치의 Bluetooth 목록에서 Major IV를 선택하십시오. ®...
  • Seite 23: Darba Uzsākšana

    – baltā krāsā. Atskaņošanas laikā LED deg vienmērīgi baltā krāsā. 3,5 MM IEEJAS/IZEJAS LIGZDA Dalieties ar savu audio, pievienojot otru austiņu pāri. DARBA UZSĀKŠANA 01. Nospiediet un turiet vadības ripu līdz LED indikators sāk mirgot zilā krāsā. 02. Atlasiet Major IV jūsu skaņu ierīces Bluetooth ® sarakstā.
  • Seite 24 įrašą arba prietaiso paieškos režimą. Ausinėms veikiant baltas LED indikatorius šviečia nemirksėdamas. 3,5 MM ĮVESTIES / IŠVESTIES LIZDAS Prijungę dar vienas ausines galite klausytis dviese. TRUMPAS VADOVAS 01. Laikykite nuspaudę valdymo rankenėlę, kol nepradės mirksėti mėlynas LED indikatorius. 02. Mobiliojo prietaiso „Bluetooth ® “ prietaisų sąraše pasirinkite „Major IV“.
  • Seite 25: Komme I Gang

    Indikatoren lyser hvitt mens du spiller. 3,5 MM INNGANG/UTGANG Del lyd ved å koble til et annet par hodetelefoner. KOMME I GANG 01. Trykk og hold kontrollknappen inne til LED-lyset blinker blått. 02. Velg Major IV fra Bluetooth ® -listen på lydenheten din.
  • Seite 26 Podczas odtwarzania wskaźnik świeci się na biało. GNIAZDO WEJŚCIA /WYJŚCIA 3,5 MM Możesz dzielić się swoimi nagraniami, podłączając parę słuchawek. ROZPOCZĘCIE OBSŁUGI 01. Naciśnij i przytrzymaj pokrętło, aż wskaźnik diodowy zacznie migać na niebiesko. 02. Wybierz Major IV z listy Bluetooth ® urządzenia audio.
  • Seite 27 Para partilhar o áudio, basta ligar outro par de auscultadores. COMO INICIAR 01. Mantenha o botão de controlo pressionado até o indicador do LED piscar a azul. 02. Selecione Major IV na lista de Bluetooth ® do seu dispositivo de som.
  • Seite 28 MUFĂ INTRARE/IEȘIRE 3,5 MM Împărtășiți ceea ce ascultați conectând încă o pereche de căști. PENTRU A ÎNCEPE 01. Apăsați și mențineți butonul de control până când indicatorul LED pâlpâie albastru. 02. Selectați Major IV din lista Bluetooth ® a dispozitivului audio.
  • Seite 29: Перед Использованием

    Разделите удовольствие от музыки, подключив еще одну пару наушников к разъему. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 01. На жмите и удерживайте кнопку управления до тех пор, пока светодиодный индикатор не начнет мигать синим цветом. 02. Выберите в списке Bluetooth своего устройства Major IV. ®...
  • Seite 30 按住 4 秒 激活语音助手 IX . 按两下 充电 将耳机的右耳套朝下放在无线充电器上, 或使用随附的 USB 线缆将其接入电源 进行充电。 LED 指示灯 LED 指示灯会在充电时从红色变为橙色再变为绿色 (0–100%) 以显示电量水平。 其在 Bluetooth 配对模式下闪烁蓝灯, 暂停或搜索设备时闪烁白灯, 并在播放时 长亮白灯。 3 .5 毫米输入/输出插口 将另一副耳机的耳塞插插口, 分享音频。 开始 01. 按住控制旋钮, 直到 LED 指示灯呈蓝色闪烁为止。 02. 从您的音频设备的 Bluetooth 列表中选择 Major IV。...
  • Seite 31 Med predvajanjem LED lučka stalno sveti. 3,5 MM VHODNO-IZHODNA VTIČNICA Delite zvočne posnetke: priklopite še en par slušalk. K AKO ZAČETI 01. Pridržite upravljalni gumb, da začne lučka LED utripati modro. 02. Na seznamu zvočnih naprav Bluetooth ® izberite Major IV.
  • Seite 32: Led Indik Átor

    Pripojením druhých slúchadiel do tohto konektora sa môžete podeliť o svoje hudobné zážitky. ZAČÍNAME 01. Stlačte a podržte ovládacie tlačidlo, kým nezačne LED kontrolka blikať namodro. 02. V zozname rozpoznaných zariadení Bluetooth ® vo vašom zvukovom zariadení vyberte možnosť Major IV.
  • Seite 33: Cómo Empezar

    Comparte tu audio conectando otro par de auriculares. CÓMO EMPEZAR 01. Pulsa y mantén pulsado el botón de control hasta que el indicador LED parpadee en azul. 02. Selecciona Major IV en la lista de Bluetooth ® de tu dispositivo de sonido.
  • Seite 34: Led-Indik Ator

    LED-indikatorn visar ett stadigt vitt ljus medan de spelar. 3,5 MM INGÅENDE/UTGÅENDE UTTAG Dela ditt ljud genom att ansluta ett till par hörlurar. KOMMA IGÅNG 01. Tryck och håll ner kontrollknappen tills LED-indikatorn blinkar blått. 02. Välj Major IV från din ljudenhets Bluetooth ® -lista.
  • Seite 35 แบ่ ง ปั นเสี ยงเพลงของคุ ณโดยการเสี ยบหู ฟั งอี กชุ ดเข้ ากั บ ช่ อ งเสี ยบ การเริ ่ มต้ นใช้ งาน 01. กดปุ่ มควบคุ มค้ างไว้ จนกระทั ่ งไฟแอลอี ดี กะพริ บเป็ นสี น้ำ าเงิ น 02. เลื อก Major IV จากรายการ Bluetooth บนอ ุ ปกรณ ์ เ ส ี ยงของ ®...
  • Seite 36 長按 4 秒鐘 啟動語音助理 IX . 按兩次 充電 將耳機右耳帽朝下放在無線充電器上,或使用附帶的 USB 線連接電源為電池充 電。 LED 指示燈 充電時,LED 指示燈會顯示電池電量,燈號從紅、橘、再到綠 (0–100%) 。在 Bluetooth 配對模式下會閃爍藍色燈號,在暫停或搜尋裝置時會閃爍白色燈號。播 放時,LED 指示燈則顯示穩定白色燈號。 3 .5 MM 輸入/輸出插孔 將另一副耳機插入插孔即可分享音訊。 開始 使用 01. 將控制旋鈕按住不放,直到 LED 指示燈閃爍藍色燈號。 02. 從您的音效裝置的 Bluetooth 清單中選擇 Major IV。 ®...
  • Seite 37 Çalarken LED kesintisiz beyazdır. 3,5 MM GIRIŞ/ÇIKIŞ SOKETI Bir başka kulaklık setini takarak sesi paylaşın. BAŞLARKEN 01. LED göstergesi mavi renkte yanıp sönene kadar kontrol düğmesine basın ve basılı tutun. 02. Ses cihazınızın Bluetooth ® listesinden Major IV öğesini seçin.
  • Seite 38: Початок Роботи

    ГНІЗДО 3,5 ММ ДЛЯ ВХОДУ/ВИХОДУ Поділіться музикою з близькими або друзями: підключіть додаткову пару навушників. ПОЧАТОК РОБОТИ 01. Натисніть і у тримуйте кнопку керування, доки світлодіодний індикатор не почне блимати синім світлом. 02. Виберіть Major IV зі списку Bluetooth ® на звуковому пристрої.
  • Seite 39: Tiếng Việt

    Chia sẻ âm thanh của bạn bằng cách cắm một bộ tai nghe khác vào. BẮT ĐẦU SỬ DỤNG 01. Nhấn và giữ núm điều khiển đến khi đèn LED nháy sáng xanh. 02. Chọn Major IV từ danh sách Bluetooth ® của thiết bị âm...
  • Seite 40 MARSHALL, Marshall Amps, their respective logos, “Marshall” and “Marshall” trade dress are trademarks and intellectual property of Marshall Amplification Plc and may not be used without permission. Permission granted to Zound Industries International AB. The Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks ®...
  • Seite 41 FULL USER MANUAL...
  • Seite 42 ENGLISH GETTING STARTED Note: The earbuds can be connected with one sound device at a time. Make sure to disconnect from the current device • Open the charging case. before reconnecting with a different device. • Press and hold the logo on the front of the case until the LED turns to a slow blue pulse.
  • Seite 43 ‫العربية‬ .‫ بأجهزتك الصوتية‬Bluetooth ‫ من قائمة‬adidas Z.N.E. 01 ANC ‫حدد‬ ‫البدء‬ .‫مالحظة: يمكن توصيل سماعات األذن بجهاز صوت واحد في نفس الوقت‬ .‫لشحن‬f‫افتح علبة ا‬ • .‫تأكد من فصل االتصال بالجهاز الحالي قبل إعادة االتصال بجهاز مختلف‬ ‫اضغط مع االستمرار على الشعار الموجود في مقدمة العلبة حتى يتحول‬ •...
  • Seite 44 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК НАЧАЛО 2. Натиснете и задръжте логото в предната част на калъфа, докато светодиодният индикатор започне да мига с бавни • Отворете захранващия калъф. импулси в синьо. • Натиснете и задръжте логото в предната част на калъфа, 3. Изберете adidas Z.N.E. 01 ANC от списъка с Bluetooth на докато...
  • Seite 45: Kontrolka Led

    ČEŠTINA ZAČÍNÁME Poznámka: Sluchátka lze v daný okamžik připojit jen k jednomu zvukovému zařízení. Než je připojíte k jinému • Otevřete nabíjecí pouzdro. zařízení, ujistěte se, že jste je odpojili od zařízení současného. • Stiskněte a podržte logo na přední straně pouzdra, dokud kontrolka LED nezačne pomalu blikat modře.
  • Seite 46 DANSK SÅDAN KOMMER DU I GANG 6. MONTERING AF ØREPROPPER • Åbn opladningsetuiet. Tag dig tid til at finde de ørepropper, der passer bedst til dit øre. Ørepropperne skal passe tæt ind i dit øre, men du skal • Tryk på logoet på forsiden af etuiet og hold det nede, indtil stadig føle dig godt tilpas.
  • Seite 47: Geräuschkontrolle

    DEUTSCH ERSTE SCHRITTE 3. Wähle adidas Z.N.E. 01 ANC aus der Liste der Bluetooth- Geräte. • Öffne die Ladebox. Hinweis: Die Ohrhörer können immer nur mit einem • Halte das Logo vorne an der Box gedrückt, bis die LED Soundgerät gleichzeitig verbunden werden. Bevor du ein langsam blau blinkt.
  • Seite 48 EESTI ALUSTAMINE 6. KÕRVAOTSIKUTE SOBITAMINE • Avage laadimiskarp. Leidke aega, et teha kindlaks teie kõrva jaoks kõige paremini sobivad kõrvaotsikud. Kõrvaotsikud peaksid sobituma tihedalt • Vajutage nuppu karbi põhjal ja hoidke all, kuni LED-tuli kõrva, kuid olema siiski mugavad. hakkab aeglaselt siniselt vilkuma. •...
  • Seite 49 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR 3. Selecciona adidas Z.N.E. 01 ANC en la lista de Bluetooth de tu dispositivo de sonido. • Abre el estuche de carga. Nota: Los auriculares se pueden conectar a un dispositivo de • Mantén pulsado el logotipo en la parte frontal del estuche sonido de cada vez.
  • Seite 50 SUOMI KÄYTTÖÖNOTTO 3. Valitse äänentoistolaitteesi Bluetooth-luettelosta vaihtoehto adidas Z.N.E. 01 ANC. • Avaa latauskotelo. Huomaa: Nappikuulokkeet voidaan yhdistää vain yhteen • Paina latauskotelon etupuolella olevaa logoa ja pidä pohjassa, äänilaitteeseen kerrallaan. Muista katkaista yhteys kunnes LED-valo alkaa välkkyä hitaasti sinisenä. nykyiseen laitteeseen ennen kuin alat muodostaa yhteyttä...
  • Seite 51 Vous pouvez personnaliser la commande d’appui long sur 7. CONTRÔLE DU BRUIT l’application Bluetooth Marshall. Appuyez longuement sur l’un des écouteurs pour naviguer ‫ 1 ܟ‬touche pour lire/mettre en pause ou répondre à un appel/ parmi les modes de contrôle du bruit.
  • Seite 52 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΈΝΑΡΞΗ ΧΡ ΉΣΗΣ 3. Επιλέξτε το adidas Z.N.E. 01 ANC από τη λίστα Bluetooth της συσκευής ήχου. • Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Σημείωση: Τα ακουστικά μπορούν να συνδεθούν με μία • Κρατήστε πατημένο το λογότυπο στο μπροστινό μέρος της συσκευή...
  • Seite 53 ‫עברית‬ ‫התאמה של מתאמי האוזן‬ ‫התחלה‬ ‫הקדש זמן כדי למצוא את מתאמי האוזן שמתאימים לאוזניך בצורה‬ .‫פתח את נרתיק הטעינה‬ • ‫הטובה ביותר. מתאמי האוזן צריכים לשבת בצורה מהודקת בתוך‬ LED-‫לחץ לחיצה ממושכת על הלוגו שבקדמת הנרתיק, עד שנורית ה‬ •...
  • Seite 54 HRVATSKI POČETAK RADA 6. POSTAVLJANJE NASTAVAKA ZA UHO • Otvorite kućište za punjenje. Odvojite vrijeme da biste pronašli nastavak koji najbolje odgovara vašem uhu. Nastavci za uho moraju dobro i udobno • Pritisnite i držite gumb na prednjoj strani kućišta dok LED prianjati u uhu.
  • Seite 55 MAGYAR KEZDŐ LÉPÉSEK 6. A FÜLILLESZTÉKEK FELPRÓBÁLÁSA • Nyisd ki a töltőtokot. Keresd meg a füledhez legjobban illeszkedő fülillesztékeket. A fülillesztékeknek szorosan, mégis kényelmesen kell • Nyomd meg és tartsd lenyomva a tok előoldalán található illeszkedniük a füledbe. logót, amíg a LED lassú, pulzáló kék fényre vált. •...
  • Seite 56 BAHASA INDONESIA MEMULAI Catatan: Earbud dapat terhubung dengan satu perangkat suara saja setiap waktu. Pastikan memutus sambungan • Buka wadah pengisian daya. perangkat saat ini sebelum menghubungkannya ke perangkat • Tekan dan tahan logo pada bagian depan wadah hingga LED yang lain.
  • Seite 57 ITALIANO PER INIZIARE Nota: gli auricolari possono essere connessi a un solo dispositivo audio alla volta. Accertati di disconnetterli dal • Apri la custodia di ricarica. dispositivo attuale prima di riconnetterli a un altro. • Tieni premuto il logo sulla parte anteriore della custodia fino a quando il LED pulsa lentamente in blu.
  • Seite 58 日本語 6. イヤーチップのフィッティング 初めて使用するとき • 充電ケースを開きます。 ご自身の耳に一番フィットするサイズをお選びください。イ ヤーチップは耳にしっかりとフィットしつつも、快適な付け • LEDがゆっくりと青色に点滅するまでケースの前面にあるロ 心地であることが大切です。 ゴを長押しします。 • お使いのサウンドデバイスのBluetooth ® リストからadidas 左右でサイズが異なるのも珍しいことではありません。 Z.N.E. 01 ANCを選択します。 7. ノイズコントロール 左右どちらかのイヤホンを長押しすると、ノイズコントロー 1. タッチコントロール ルモードが切り替わります。 右または左のイヤホンをタッチして音楽、通話などをコン ‫ ܟ‬ノイズキャンセリングモード - 周囲の音をブロックし、音楽 トロールできます。 ロングタッチコントロールはadidas に集中できるようにします Headphonesアプリでカスタマイズできます。 ‫ ܟ‬アウェアネスモード - 周囲の音を聞き取りながら、イヤホン ‫1 ܟ‬回タッチすると再生/停止または通話を開始/終了します を外すことなく会話を行えるようにします...
  • Seite 59 한국어 시작하기 주의사항: 이어버드는 한 번에 1개의 사운드 기기와만 연결할 수 있습니다. 따라서 현재 기기와 연결을 해제한 후에 다른 • 충전 케이스를 엽니다. 기기와 연결해야 합니다. • LED 표시등에 파란 불이 천천히 깜박일 때까지 케이스 전면에 있는 로고를 길게 누릅니다. 6.
  • Seite 60 LIETUVIŲ PRADŽIA Pastaba: vienu metu ausines galima susieti tik su vienu garso įrenginiu. Prieš bandydami jas susieti su kitu įrenginiu, iš • Atidarykite įkrovimo dėklą. pradžių atsiekite susietą įrenginį. • Palaikykite nuspaustą dėklo priekinėje pusėje esantį logotipą, kol ims lėtai mirksėti mėlynas LED indikatorius. 6.
  • Seite 61 LATVIEŠU LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Piezīme: austiņas vienlaikus var savienot ar vienu skaņas ierīci. Pirms atkārtotas pievienošanas citai ierīcei, noteikti • Atveriet uzlādes futlāri. atvienojiet pašreizējo ierīci. • Nospiediet un pieturiet logotipu futlāra priekšpusē, līdz LED indikators sāk lēni mirgot zilā krāsā. 6.
  • Seite 62 NEDERLANDS BEGINNEN 3. Selecteer adidas Z.N.E. 01 ANC in de Bluetooth-lijst van je geluidsapparaat. • Open het oplaaddoosje. Opmerking: De oordopjes kunnen met één geluidsapparaat • Houd het logo aan de voorkant van het doosje ingedrukt tot tegelijk worden verbonden. Zorg ervoor dat je de verbinding de led langzaam blauw begint te pulseren.
  • Seite 63 NORSK KOMME I GANG 6. JUSTER TUPPEN PÅ ØREPROPPENE • Åpne ladeetuiet. Bruk tid på å finne øreproppene som har den beste passformen for deg. Øreproppene skal sitte godt i ørene, men • Trykk og hold knappen på bunnen av etuiet inne til LED- likevel føles komfortable.
  • Seite 64 WIKANG FILIPINO PAGSISIMULA 3. Piliin ang adidas Z.N.E. 01 ANC mula sa listahan ng Bluetooth ng iyong sound device. • Buksan ang case na pang-charge. Tandaan: Ang mga earbud ay maaaring ikonekta sa isang • Pindutin nang matagal ang logo sa harap ng case hanggang sound device sa bawat pagkakataon.
  • Seite 65: Ładowanie Słuchawek

    POLSKI ROZPOCZĘCIE OBSŁUGI 3. Wybierz adidas Z.N.E. 01 ANC z listy Bluetooth urządzenia audio. • Otwórz etui ładujące. Uwaga: słuchawki mogą być połączone tylko z jednym • Naciśnij i przytrzymaj logo z przodu etui, aż dioda LED urządzeniem naraz. Przed próbą połączenia z innym, zacznie powoli pulsować...
  • Seite 66 PORTUGUÊS COMO INICIAR Nota: Os auriculares podem ser ligados a um dispositivo de som de cada vez. Certifique-se de desligar do dispositivo • Abra o estojo de carregamento. atual antes de voltar a ligar a um dispositivo diferente. • Mantenha premido o logótipo na parte da frente do estojo até o LED piscar devagar a azul.
  • Seite 67 Este posibil să aveți nevoie de mărimi diferite pe cele două Atingeți casca stângă sau dreaptă pentru a controla muzica, căști. apelurile telefonice și multe altele. Poți personaliza controlul prin atingere lungă în aplicația Bluetooth Marshall. 7. CONTROL ZGOMOT ‫ 1 ܟ‬atingere pentru redare/pauză sau primire/încheiere apel telefonic Atingere prelungită...
  • Seite 68 РУССКИЙ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 2. Нажмите и удерживайте логотип на передней повеохности чехла до тех пор, пока светодиод не станет медленно • Откройте зарядный футляр. мигать сини. • Нажмите и удерживайте логотип на передней повеохности 3. Выберите в списке Bluetooth своего устройства adidas чехла...
  • Seite 69 SVENSKA KOMMA IGÅNG Obs! Öronsnäckorna kan anslutas till en ljudenhet i taget. Koppla bort den nuvarande enheten innan du byter till en • Öppna laddningsfodralet. annan enhet. • Håll logotypen på fodralets framsida intryckt tills LED- indikatorn långsamt blinkar blått. 6.
  • Seite 70 SLOVENČINA ZAČÍNAME Poznámka: Slúchadlá možno pripojiť naraz iba k jednému zvukovému zariadeniu. Pred pripojením slúchadiel k inému • Otvorte nabíjacie puzdro. zariadeniu ich odpojte od súčasného. • Stlačte a podržte logo na prednej časti puzdra, kým LED kontrolka nezačne pomaly blikať namodro. 6.
  • Seite 71 ‫ ܟ‬Način dušenja hrupa – blokira zvoke iz okolice, da se lahko glasbe, telefonskih klicev in še več. Upravljanje z dolgim osredotočite na glasbo dotikom lahko prilagodite v Bluetooth aplikaciji Marshall. ‫ ܟ‬Način zaznavanja – slišite lahko zvok iz okolice in se ‫ 1 ܟ‬dotik, če želite predvajati/zaustaviti ali sprejeti/končati klic pogovarjate s slušalkami v ušesih...
  • Seite 72 ภาษาไทย 6. การใสั� ท ่ � ค รอุบปลายหูู ฟั ัง การเร่ � ม ต้้ น ใช้้ ง าน • เปิิ ด เคสชาร์์ จ ใช้ เ ว้ลาในก้าร์มองหาที่ี � ค ร์อบปิลายหู ฟ ั ง ที่ี � เ ข้ า ก้ั บ หู ข องคุ ณ์ มาก้ที่ี � ส ุ ด ที่ี � คร์อบคว้ร์ใส่...
  • Seite 73 TÜRKÇE BAŞLARKEN Not: Kulaklıklar bir defasında bir ses cihazına bağlanabilir. Farklı bir cihaza bağlanmadan önce mevcut bağlı cihazdan • Şarj kabını açın. bağlantıyı kestiğinizden emin olun. • LED yavaşça mavi yanıp sönmeye başlayıncaya kadar kabın önündeki logoya basın ve basılı tutun. 6.
  • Seite 74 УКРАЇНСЬКА ПОЧАТОК РОБОТИ 2. Натисніть та утримуйте кнопку з логотипом у верхній частині футляра, доки світлодіодний індикатор не почне повільно • Відкрийте зарядний футляр. блимати синім. • Натисніть та утримуйте кнопку з логотипом у верхній 3. Виберіть adidas Z.N.E. 01 ANC зі списку Bluetooth на частині...
  • Seite 75 TIẾNG VIỆT NAM BẮT ĐẦU SỬ DỤNG Lưu ý: Tai nghe có thể được kết nối với một thiết bị âm thanh tại thời điểm đó. Đảm bảo ngắt kết nối khỏi thiết bị hiện tại • Mở hộp sạc. trước khi kết nối lại với một thiết bị...
  • Seite 76 简体中文 6. 调整耳套 使用入门 • 打开充电盒。 花点时间找到最适合你的耳朵的耳套。耳套应紧贴你的耳朵, 但仍然感觉舒适。 • 长按充电盒正面的徽标,直到 LED 缓慢闪烁蓝光。 • 从您的音频设备的 Bluetooth 列表中选择 adidas ® 左右使用不同尺寸耳套的情况并不少见。 Z.N.E. 01 ANC。 7. 噪音控制 长触任一耳塞以循环选择噪音控制模式。 1. 触摸控制 ‫ ܟ‬降噪模式 - 阻隔周围环境的噪音,让你专注于音乐 触摸左耳塞或右耳塞以控制音乐、电话等。 您可以在 adidas Headphones 应用中自定义长按控件 ‫ ܟ‬感知模式 - 让你可轻松听到周围的环境音,并且无需摘下耳机 即可与他人进行对话...
  • Seite 77 繁體中文 6. 調整耳塞 開始使用 • 打開充電盒。 花點時間找出最適合您耳朵的耳塞。耳塞應緊貼耳朵,但仍 感覺舒適。 • 按住充電盒正面的標誌,直到 LED 指示燈變成緩慢閃爍藍 燈為止。 有時左右耳可能會適用不同尺寸。 • 從您音效裝置的 Bluetooth 清單中選擇 adidas ® Z.N.E. 01 ANC。 7. 噪音控制 長按任一耳機以循環選擇噪音控制模式。 1. 觸控模式 ‫ ܟ‬降噪模式:阻擋周圍的聲音,讓您專注於音樂 ‫ ܟ‬意識模式 - 讓您可以聽到周圍的聲音,不需要拿下耳機就可 輕觸左耳機或右耳機來控制音樂、通話或更多功能。 您可以在 adidas Headphones 應用程式中自訂長按控制項。 以進行對話 ‫...
  • Seite 78 © All rights reserved. adidas, the Badge of Sport and the 3-Stripes mark are registered trademarks of adidas used by Zound Industries International AB under license from adidas AG. © Tous droits réservés. adidas le, “Badge of Sport” et le logo de marque à 3 bandes sont des marques déposées par adidas et utilisées par Zound Industries International AB sous licence d’utilisation accordée par adidas AG.

Inhaltsverzeichnis