Herunterladen Diese Seite drucken
Panasonic AJ-MPD1G Bedienungsanleitung
Panasonic AJ-MPD1G Bedienungsanleitung

Panasonic AJ-MPD1G Bedienungsanleitung

Laufwerk fur speicherkarten
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Memory Card Drive/Laufwerk für Speicherkarten
Lecteur de carte mémoire/Unità a schede di memoria
Unidad de transferencia de tarjeta de memoria
Before operating this product, please read the instructions carefully and save
this manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement ce mode d'emploi, et le conserver à
des fins de référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde
este manual por si tiene que utilizarlo en el futuro.
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
● 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
● ご使用前に「安全上のご注意」 (J-2 ~ J-3 ページ)を必ずお読みください。
● 保証書は 「 お買い上げ日・販売店名 」 などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切
に保管してください。
保証書別添付
製造番号は、 品質管理上重要なものです。 製品本体と保証書の製造番号をお確かめください。
MB0213HY0 -PS
Printed in Japan
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Model No.
1
メモリーカードドライブ
AJ-MPD1G
2
取扱説明書
VQT5A02
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic AJ-MPD1G

  • Seite 1 Memory Card Drive/Laufwerk für Speicherkarten Lecteur de carte mémoire/Unità a schede di memoria Unidad de transferencia de tarjeta de memoria メモリーカードドライブ AJ-MPD1G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
  • Seite 15 VORSICHT: Nur das empfohlene Zubehör verwenden, um die Gefahr von Feuer sowie Störungen auszuschalten. VORSICHT: Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Im Gerä- teinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kunden- dienstpersonal überlassen. ist die Sicherheitsinformation. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerates. Hergestellt von: Panasonic Corporation, Osaka, Japan Name und Adresse des Importeurs gemäß EU-Bestimmungen: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland...
  • Seite 16 Inhaltsverzeichnis Bitte lesen Sie zuerst diesen Hinweis! ............ G-1 Vor der Benutzung..................G-3 Übersicht ....................G-3 Merkmale ....................G-3 Zubehör ...................... G-4 Für die Installation erforderliche Betriebsumgebung ......G-4 Teile und ihre Funktionen ................. G-5 Anschließen des microP2-Laufwerks an einen Personalcomputer ..G-6 Abtrennen des microP2-Laufwerks von einem Personalcomputer ..G-7 Einlegen und Herausnehmen einer microP2-Karte ........
  • Seite 17: Vor Der Benutzung

    • Laden Sie den erforderlichen Treiber von der folgenden Website herunter und installieren Sie ihn auf dem Computer. Entnehmen Sie Hinweise zum Installieren des Treibers dem Installations- handbuch auf der folgenden Website. Besuchen Sie die folgende Website für die neuesten Treiberinformationen. http://pro-av.panasonic.net/ Übersicht Das AJ-MPD1G (im Folgenden als "microP2-Laufwerk" bezeichnet) ist ein Laufwerk mit zwei Steckplätzen zum Lesen und Schreiben von P2-Inhalten auf microP2-Karten (2 Karten gleichzeitig) bei Verbindung mit einem Windows-PC oder Macintosh über USB 3.0/USB 2.0 (eine USB-Kabelverbindungen mit Stromversor- gung für den Bus). Das microP2-Laufwerk kann Clips, die mit einem Kamerarecorder für P2-Karten aufgenommen wurden, mit Hochgeschwindigkeit an einen Personalcomputer über- tragen (Windows/Macintosh).
  • Seite 18: Zubehör

    Zubehör USB-Kabel Für die Installation erforderliche Betriebsumgebung Für den Hostcomputer ist die folgende Betriebsumgebung zum Betreiben des microP2-Laufwerks erforderlich. USB 3.0/USB 2.0-Anschluss: einer oder mehr Bis zu zwei microP2-Laufwerke können mit einem einzelnen Personalcomputer verbunden werden. • Verbinden Sie die USB-Stecker der microP2-Laufwerke direkt mit den USB- Anschlüssen des Personalcomputers. Wenn die USB-Stecker der microP2- Laufwerke an einen USB-Hub angeschlossen sind, werden die P2-Laufwerke eventuell nicht erkannt, der Treiber könnte nicht genutzt werden oder es könnten andere Probleme auftreten. • Wenn Sie insgesamt zwei Laufwerke an einen Macintosh anschließen, wie zwei microP2-Laufwerke oder ein microP2-Laufwerk und ein P2-Laufwerk, richten Sie die Laufwerkskennzeichnungen der microP2-Karten so ein, dass sie nicht dop- pelt vorhanden sind. Wenn die Laufwerkskennzeichnungen doppelt vorhanden sind oder nicht eingestellt sind, wird "NO NAME" angezeigt.
  • Seite 19: Teile Und Ihre Funktionen

    Teile und ihre Funktionen U S B 3 .0 ① ② ① ③ A Z ugriffsanzeige Leuchtet grün bei Zugriff auf die microP2-Karte. Z usätzlich bei Zugriff auf die microP2-Karte leuchtet eine Anzeige eventuell wie folgt: • Leuchtet ein Mal alle 5 Sekunden: Die Erkennung der microP2-Karte ist nicht möglich. • Leuchtet zwei Mal alle 5 Sekunden: Das Lesen von und Schreiben auf eine microP2-Karte ist nicht möglich. • Leuchtet drei Mal alle 5 Sekunden: Die CPS-Passwortauthentifizierung der microP2-Karte ist nicht möglich. HINWEIS: • Nehmen Sie eine microP2-Karte nicht heraus, während auf sie zugegriffen wird. Die Dateidaten oder die microP2-Karte könnten sonst beschädigt wer- den. B m icroP2-Kartensteckplätze Schieben Sie hier eine microP2-Karte ein. C U SB 3.0/USB 2.0-Anschluss V erwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um diesen Anschluss mit einem USB 3.0/USB 2.0-Anschluss eines Personalcomputers zu verbinden.
  • Seite 20: Anschließen Des Microp2-Laufwerks An Einen Personalcomputer

    Anschließen des microP2-Laufwerks an einen Personalcomputer Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem USB 3.0/USB 2.0-Anschluss des microP2-Lauf- werks. U S B 3 . 0 Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit einem USB 3.0/USB 2.0-Anschluss eines Personalcom- puters. Die Zugriffsanzeige blinkt und erlöscht dann und ein Laufwerksbuchstabe für das microP2-Laufwerk wird auf dem Personal-...
  • Seite 21: Abtrennen Des Microp2-Laufwerks Von Einem Personalcomputer

    Abtrennen des microP2-Laufwerks von einem Personalcomputer „ Windows XP Wählen Sie "Hardware entfernen oder auswerfen" in der Task-Leiste aus, um das "Panasonic P2 Series USB Device" anzuhalten und ziehen Sie dann das USB-Kabel heraus. „ Windows 7 Wenn sich eine microP2-Karte im microP2-Laufwerk befindet, klicken Sie auf den nach oben zeigenden Pfeil in der Task-Leiste, wählen Sie "Hardware sicher entfernen und Medium auswerfen", dann "microP2-Laufwerk auswerfen" und ziehen Sie anschließend das USB-Kabel heraus. Wenn das Laufwerk keine microP2-Karten enthält, kann das USB-Kabel ohne einen Bedienschritt am Computer abgetrennt werden. „ Windows 8 Wenn sich eine microP2-Karte im Gerät befindet, klicken Sie auf den nach oben zeigenden Pfeil in der Task-Leiste auf dem Desktop und wählen Sie dann "Hard- ware sicher entfernen und Medium auswerfen". Wenn als Nächstes "microP2- Laufwerk auswerfen" angezeigt wird, wählen Sie diese Option. Wenn das Auswerfen der microP2-Karten ohne Anzeige von "microP2-Laufwerk auswerfen" möglich ist, werfen Sie alle microP2-Karten aus. Ziehen Sie zuletzt das USB-Kabel heraus. Wenn das Laufwerk keine microP2-Karten enthält, kann das USB-Kabel ohne einen Bedienschritt am Computer abgetrennt werden. „ Mac OS X Wenn sich microP2-Karten im microP2-Laufwerk befinden, ziehen Sie die Sym- bole für die microP2-Karten in den Papierkorb und prüfen, ob die P2-Kartensym- bole nicht mehr angezeigt werden. Ziehen Sie dann das USB-Kabel heraus.
  • Seite 22: Einlegen Und Herausnehmen Einer Microp2-Karte

    Einlegen und Herausnehmen einer microP2-Karte „ Einlegen einer microP2-Karte • D rücken Sie die microP2-Karte gerade und fest in den Steckplatz, bis sie mit einem Klick einrastet. HINWEIS: • Schieben Sie die microP2-Karte in der richtigen Ausrichtung ein. Wenn sie in falscher Ausrichtung eingeschoben wird, kann der Steckplatz oder die microP2- Karte beschädigt werden, was zu einem Datenverlust führen könnte. Um das unbeabsichtigte Löschen von Daten zu verhindern, stellen Sie den Schreibschutz- schalter der microP2-Karte auf die LOCK-Position, bevor Sie die Karte einschieben. „ Herausnehmen einer microP2-Karte Drücken Sie die eingelegte microP2-Karte noch fester in den Steckplatz, bis ein Klickge- räusch zu hören ist und die microP2-Karte in Ihre Richtung herausgeschoben wird. Entneh- men Sie dann die microP2-Karte. HINWEIS: • Wenn eine microP2-Karte auf andere Weise entfernt wird, könnten die Daten beschädigt werden oder eine Fehlfunktion auftreten. • Um eine microP2-Karte bei einem Macintosh herauszunehmen, ziehen Sie das Symbol für die microP2-Karte in den Papierkorb. Prüfen Sie dann, ob das Symbol verschwunden ist und ob die Zugriffsanzeige auf dem microP2-Laufwerk erloschen ist, bevor Sie die P2-Karte aus dem Laufwerk nehmen. • Beim Einlegen oder Entnehmen einer microP2-Karte kann diese eventuell uner- wartet aus dem Steckplatz geschleudert werden.
  • Seite 23: Installieren Eines Usb-Treibers Unter Windows

    Installieren eines USB-Treibers unter Windows Entnehmen Sie Hinweise zum Installieren des Treibers für Windows unter "Installa- tion der P2-Software" im Installationshandbuch auf der folgenden Website. Installieren eines USB-Treibers für Macintosh Entnehmen Sie Hinweise zum Installieren des Treibers für Macintosh unter "Instal- lation der P2-Software" im Installationshandbuch auf der folgenden Website. HINWEIS: • Falls der USB-Treiber nicht installiert wird, kann eventuell keine ausreichende Übertragungsrate erzielt werden. Besuchen Sie die folgende Website für die neuesten Treiberinformationen. http://pro-av.panasonic.net/ Fehlerbehebung „ Auf microP2-Karten kann nach Verlassen des Energiesparmodus oder Ru- hezustands nicht zugegriffen werden.  Manche Personalcomputer können nach Verlassen des Energiesparmodus oder Ruhezustands nicht auf eine microP2-Karte im microP2-Laufwerk zugreifen. In diesem Fall müssen Sie das USB-Kabel neu anschließen.
  • Seite 24: Spezifikationen

    Spezifikationen Nennspannung: 5 V Gleichspannung (Spannungsversorgung mit USB 3.0/USB 2.0-Bus) Nennstromstärke: 0,9 A mit USB 3.0 und 0,5 A mit USB 2.0 ist die Sicherheitsinformation. Außenabmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 97 mm × 25,4 mm × 112 mm (mit Ausnahme vorstehender Teile) Gewicht Ca. 120 g (mit Ausnahme des Verpackungsmaterials) Anschlusstyp USB 3.0, Typ B [Umweltbedingungen] Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Luftfeuchtigkeit 10 % bis 85 % (ohne Kondensierung) [Systemanforderungen des PCs] • Unterstützte Betriebssysteme Windows XP Professional (SP3) 32 Bit Windows 7 Professional (SP1) 32 Bit/64 Bit Windows 7 Ultimate (SP1) 32 Bit/64 Bit Windows 8 32 Bit/64 Bit Mac OS X 10.6.8 Mac OS X 10.7.4 Mac OS X 10.8.1 Hauptspeicher Windows XP, Windows 7 (32 Bit) und Windows 8 (32 Bit): 1 GB oder mehr Windows 7 (64 Bit) und Windows 8 (64 Bit): 2 GB oder mehr Schnittstelle USB ver. 3.0-kompatibel [Kartensteckplätze]...
  • Seite 25 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass ver- brauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegenge- nommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler abzuge- ben. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und ver- hindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.