Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
IMPORTANTE. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conser-
varle per riferimento futuro. Qualora queste istruzioni venissero disattese, ne
potrebbero derivare lesioni al bambino.
IMPORTANT. Read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these
instructions.
PASSEGGINO:
I
Istruzioni d'uso
STROLLER:
GB
Instructions for use
SPORTWAGEN:
D
Gebrauchsanweisung
POUSSETTE:
F
Notice d'emploi
SILLA DE PASEO:
E
Instrucciones de uso
CADEIRA DE PASSEIO:
P
Instruções de utilização
OTROŠKI VOZIČEK:
SLO
Navodila za uporabo
SPACERÓWKA:
PL
Instrukcja użycia
BABAKOCSI:
H
Használati útmutató
KIŠOBRAN KOLICA:
HR
Uputstva za upotrebu
КОЛЯСКА:
RUS
Инструкция по применению
BARNVAGN:
S
Bruksanvisning
WANDELWAGEN:
NL
Gebruiksaanwijzing
KΑΡΟΤΣΑΚΙ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ:
GR
Οδηγιεσ χρησεωσ
CARUCIOR:
RO
Instructiuni de folosire
Ginger III
passeggino
cod. 753

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi Ginger III 753

  • Seite 1 Ginger III passeggino cod. 753 IMPORTANTE. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conser- varle per riferimento futuro. Qualora queste istruzioni venissero disattese, ne potrebbero derivare lesioni al bambino. IMPORTANT. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
  • Seite 2 COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS ● COMPONENTES ● COM- PONENTES ● SESTAVNI DELI ● CZESCI ● ELEMEI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● DELAR ● ONDERDELEN ● KΟΜΜΆΤΙΑ ● COMPONENTE PARAPIOGGIA (Se fornito) ● RAINCOVER (If included) ● REGENVERDECK (Wenn mitgeliefert) ● HABILLA- GE PLUIE (En option) ●...
  • Seite 3 APERTURA ● UNFOLDING ● AUFZIEHEN ● OUVERTURE ● ABERTURA ● ABERTURA ● DEMONTAŽA ● OZKŁADANIE ● KINYITÁS ● RASKLAPANJE ● РАСКЛАДЫВАНИЕ ● ÖPPNING ● UITKLAPPEN ● ΆΝΟΙΓΜΑ ● NEDESFACUT MONTAGGIO DELLE RUOTE ● ATTACHING THE WHEELS ● MONTAGE DER RÄDER ● MONTAGE DES ROUES ●...
  • Seite 4 INSTALLAZIONE DEL MANICOTTO (BUMPER) ● ATTACHING THE BUMPER ● MONTAGE DES SI- CHERHEITSBÜGELS ● MISE EN PLACE DE LA MAIN COURANTE ● MONTAJE DEL PASAMANO ● INSTALAÇÃO DO BRAÇO FRONTAL● NAMESTITEV VAROVALNEGA OBROČA ● MOCOWANIE ZDERZAKA ● A KARFA RÖGZÍTÉSE ● POSTAVLJANJE PREDNJE ZAŠTITNE OGRADICE (BUM- PER) ●...
  • Seite 5 FISSAGGIO DELLA CAPOTTINA PARASOLE/UTILIZZO ● FIXING THE SUN CANOPY/USE ● SONNENDACH FESTKLEMMEN/VERWENDEN ● FIXATION DE LA CAPOTE/UTILISATION ● FIJACIÓN DE LA CAPOTA PARASOL/UTILIZACION ● FIXAÇÃO DA CAPOTA DE SOL/UTILI- ZAÇÃO ● NAMESTITEV STREHICE/UPORABA ● ZAKŁADANIE DASZKA/UZYTKOWANIE ● A NAPERNYŐ RÖGZÍTÉSE/ A HASZNÁLAT MÓDJA ● NAMJEŠTANJE ZAŠTITNOG KROVIĆA/ UPO- TREBA ●...
  • Seite 6 REGOLAZIONE INCLINAZIONE DELLA SEDUTA ● ADJUSTING THE SEATING ANGLE ● VERSTEL- LUNG DER RÜCKENLEHNE ● INCLINAISON ● INCLINACION ● INCLINAÇÃO ● PRILAGODITEV SEDEŽNEGA DELA ● REGULACJA KĄTA SIEDZENIA ● AZ ÜLÉS DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁ- SA ● PODEŠAVANJE KUTA SJEDENJA ● РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СИДЕНИЯ ● INSTÄLLNING AV SITTLÄGE ●...
  • Seite 7 RUOTE:UTILIZZO DEL FRENO ● WHEELS: HOW TO USE THE BRAKE ● RÄDER: VERWENDUNG DER BREMSE ● ROUES: UTILISATION DU FREIN ● RUEDAS: UTILIZACIÓN DEL FRENO ● RO- DAS: UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO ● KOLESA: UPORABA ZAVOR ● KOŁA: JAK UŻYWAĆ HAMUL- CA ●...
  • Seite 8 I - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle ● GB - Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders ● D - Stellen Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte so ein, dass sie straff und eng an den Kindschultern anlegen ●...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE DELLA MANTELLINA PARAPIOGGIA (Se fornita) ● ATTACHING THE RAIN COVER (If included) ● MONTAGE DES REGENSCHUTZES (Wenn mitgeliefert) ● MISE EN PLACE DE L’HABIL- LAGE PLUIE (En option) ● MONTAJE DE LA CAPITA PARA LA LLUVIA (En caso de incluirlo) ● INSTA- LAÇÃO DA CAPOTA DE CHUVA (Se incluído) ●...
  • Seite 10 RIMOZIONE DELLE RUOTE ● REMOVING THE WHEELS ● ABNEHMEN DER RÄDER ● POUR RE- TIRER LES ROUES ● REMOVER LAS RUEDAS ● REMOVER AS RODAS ● SNEMANJE KOLES ● USUWANIE KÓŁ ● A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA ● ODSPAJANJE KOTAČA ● ДЕМОНТАЖ КОЛЕС ●...
  • Seite 12: Precauzioni Generali

    ITALIANO operazioni di apertura e di chiusura di Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. questo prodotto. Conforme alla norma: EN 1888 (Luglio 2003) EN 1888 / A1-A2-A3 AVVERTENZA! Non lasciare che il vo- (Dicembre 2005).
  • Seite 13: General Warnings

    WARNING Always use the crotch strap Do not use accessories or replacement parts other than the ones in combination with the waist belt. appproved by Brevi. The use of accessories not approved by Bre- vi could be dangerous. WARNING Check that the carrycot or seat unit attachment devices are cor- rectly engaged before use.
  • Seite 14: Allgemeine Vorsicht

    Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her- meiden, Kinder beim Öffnen und steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu benutzen, die nicht von Brevi anerkannt sind. Schließen dieses Produktes fernhal- ten. WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
  • Seite 15: Precautions D'emploi

    AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez enfant jouer avec ce produit. en préférant un produit Brevi. Conforme aux exigences de sécurité Conforme à la norme: NF EN 1888 (juillet 2003) NF EN 1888/ AVERTISSEMENT Toujours utiliser le A1-A2-A3 (décembre 2005).
  • Seite 16 ADVERTENCIA Antes del empleo ave- Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi. El uso riguar que todos los aparatos de en- de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso.
  • Seite 17: Avisos Gerais

    Neupoštevanje navodil lahko ogrozi afastada durante a abertura e o fecho varnost vašega otroka. deste produto. Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izde- ADVERTÊNCIA Não deixe a criança lek Brevi. Izdelan je v skladu s standardom: EN 1888 (julij 2003)
  • Seite 18 Zadušitve. športni sedežni del pravilno nameščen Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca Brevi. in pritrjen na ogrodje. Uporaba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizvajalca Brevi, OPOZORILO Izdelek ni primeren za je lahko nevarna. tek ali rolanje.
  • Seite 19 UWAGA Przed użyciem sprawdź czy gondola, spacerówka lub fotelik są Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te zatwierdzone przez Brevi. Użycie akcesoriów nie zatwierdzonych prawidłowo zamontowane. przez Brevi może być niebezpieczne w skutkach. UWAGA Produkt nie jest przeznaczo- ny do uzywania podczas biegania lub jezdzenia na rolkach.
  • Seite 20 Ezután FIGYELMEZTETÉS A termék nem ha- dobja ki, a gyermektől távoli hulladék tárolóba. sználható futás vagy görkorcsolyázás A termékhez csak a Brevi által jóváhagyott tartozékokat ha- közben. sználjon. A Brevi által nem jóváhagyott tartozékok használata veszélyes lehet.
  • Seite 21 Poštovani korisniče, zahvaljujemo što se odabrali Brevi proizvod. PAŽNJA Uvijek vežite dijete kada je u Proizvod je izrađen u skladu sa sigurnosnim standardom: EN 1888 (srpanj 2003) EN 1888 / A1-A2-A3 (prosinac 2005).
  • Seite 22 коляске, не бегайте и не пользуйтесь серьезных повреждений для ребенка. роликовыми коньками. Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали ВНИМАНИЕ Во избежание рисков, продукцию фирмы Brevi. отдалить ребенка во время Соответствует нормам: EN 1888 (Июль 2003) EN 1888/A1-A2- раскладывания...
  • Seite 23 Släng plastskyddet i avfallshantering utom ar- nets räckhåll. VARNING Försäkra er om att alla lig- Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av gkorgens och sitsens säkerhetsan- företaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de rekomenderade av Brevi kan vara farligt.
  • Seite 24 WAARSCHUWING Om kwetsuren te Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van vermijden gelieve uw kind op afstand het merk Brevi. te houden bij het ontplooien en toe- Overeenkomstig de voorschriften : EN 1888 (juli 2003) EN 1888 / plooien van het produkt.
  • Seite 25 ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε πάντα Gebruik alleen door Brevi aanbevolen accessoires of reserveon- derdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door Brevi goedgekeurde το διαχωριστικό των ποδιών και τα accessoires te gebruiken. λουριά σε συνδυασμό με το λουρί...
  • Seite 26 fixati copilul. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που AVERTIZARE Asigurati-va ca landoul σας συστήνει η Brevi. Θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη η χρήση sau scaunul auto sunt bine fixate de των μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων από τη Brevi.
  • Seite 27 Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata intr-un loc special, departe de copil. Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro- bate de catre Brevi. Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate de catre Brevi pot fi periculoase.
  • Seite 28 Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. GB - Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. Brevi ist berechtigt, an den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzunehmen.