Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux S75358KG38 Benutzerhandbuch
AEG Electrolux S75358KG38 Benutzerhandbuch

AEG Electrolux S75358KG38 Benutzerhandbuch

Integrierbare kühl-/gefrierkombination
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S75358KG38
Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
User manual
Fridge-Freezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Integrierbare Kühl-/
Gefrierkombination

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux S75358KG38

  • Seite 1 S75358KG38 Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Integrierbare Kühl-/ Gefrierkombination...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
  • Seite 5: Onderhoud En Reiniging

    Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Seite 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel ON/OFFschakelaar Temperatuurregeling koelkast, + toets Weergave temperatuur koelkast Temperatuurregeling koelkast, - toets COOLMATICtoets COOLMATICcontrolelampje Weergave koelvak Weergave vriesvak FROSTMATICcontrolelampje FROSTMATIC toets Temperatuurregeling vriezer, + toets Weergave temperatuur vriesvak Temperatuurregeling vriezer, - toets Alarm reset toets Controlelampje alarm Inschakelen 1.
  • Seite 7: Temperatuurregeling

    Bedieningspaneel • Tijdens normale werking wordt de huidige temperatuur binnen in de koelkast (ACTUELE temperatuur) weergegeven. • Voor de vriezer wordt de hoogste temperatuur (ACTUELE temperatuur) weergegeven. Als de vriezer helemaal vol is, is de warmste zone normaal gesproken boven in de voorkant van de vriezer.
  • Seite 8: Frostmaticfunctie

    Het eerste gebruik FROSTMATICfunctie De FROSTMATIC functie versnelt het invriezen van vers voedsel en beschermt voedsel dat reeds is geconserveerd tegen ongewenste opwarming. Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen: 1. Druk op de FROSTMATIC toets. 2.
  • Seite 9: Ontdooien

    Dagelijks gebruik Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog be- vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
  • Seite 10: Groentelade

    Dagelijks gebruik Groentelade De lade is geschikt voor het opbergen van fruit en groente. Er zit een schotje in de lade dat in verschillende standen gezet kan worden om aan persoonlijke behoeftes te voldoen. Er zit een rooster (indien aanwezig) op de bodem van de lade om fruit en groente op afstand te houden van eventuele vochtigheid op het opper- vlak van de bodem.
  • Seite 11: Vriesmandjes Uit De Vriezer Verwijderen

    Dagelijks gebruik Als u het extra koele vak wilt verwijderen, gaat u als volgt te werk: 1. Doe de deur van de koelkast zo ver mogelijk open. Als de deur niet in een hoek van 180° geopend kan worden vanwege een eindstop of andere voorwerpen, moet u het flessenrek uit de deur verwijderen.
  • Seite 12: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Nuttige aanwijzingen en tips Normale bedrijfsgeluiden • U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dit is normaal. • Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de compressor horen.
  • Seite 13: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Onderhoud en reiniging • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; •...
  • Seite 14: Het Koolstofluchtfilter Vervangen

    Problemen oplossen Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen.
  • Seite 15 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertemperatuur. hoog. De functie FROSTMATIC is inge- Raadpleeg de " FROSTMATIC schakeld. functie". De functie COOLMATIC is inge- Raadpleeg de " COOLMATIC func- schakeld. tie". Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dit is normaal.
  • Seite 16: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervan- gen". Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk. Het lampje vervangen LET OP! Trek de stekker uit het stopcontact. 1.
  • Seite 17: Installatie

    Installatie Installatie WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids- informatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C...
  • Seite 18: Afstandsstukken Achterkant

    Installatie Afstandsstukken achterkant In het zakje met de handleiding zitten twee afstandhouders die gemonteerd moeten wor- den zoals te zien is in de afbeelding. Draai de schroeven los, plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef en draai de schroeven weer vast Waterpas zetten Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst,...
  • Seite 19: Installatie Van Het Koolstofluchtfilter

    Installatie Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur en eigenschappen ervan te bewaren.
  • Seite 20 Installatie Verwijder, met behulp van een gereed- schap, het deksel (b1). Schroef het on- derste scharnier (b2) en het afstandsstuk (b3) los en monteer ze aan de andere kant. Zet het deksel (b1) terug op de andere kant. Keer de vergrendelingselementen (d2,d3) om, verplaats deze naar de an- dere kant van de andere deur en bevestig deze door de schroef (d4) vast te draaien.
  • Seite 21: Het Milieu

    Het milieu 14. Schroef het onderste scharnier (t1) los en monteer het aan de andere kant. 15. Bevestig de bovenste deur op het bo- venste scharnier. 16. Plaats de bovenste deur weer op het middelste scharnier (m5) en kantel de beide deuren enigszins.
  • Seite 22: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 23: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in- structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
  • Seite 24: Daily Use

    Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
  • Seite 25: Service

    Control panel • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
  • Seite 26: Switching On

    Control panel Freezer compartment indicator FROSTMATIC indicator FROSTMATIC button Freezer temperature regulator, + button Freezer temperature indicator Freezer temperature regulator, - button Alarm reset button Alarm indicator Switching on 1. Insert the plug into the mains socket. 2. Set ON/OFF switch to ON. 3.
  • Seite 27: Coolmatic Function

    Control panel 2. Each time the temperature regulator is pressed the DESIRED temperature is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached within 24 hours. 3. Once the required temperature has been set, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature indicator will show again the current ACTUAL temperature inside the cor- responding compartment.
  • Seite 28: First Use

    First use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Seite 29: Movable Shelves

    Daily use Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be posi- tioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
  • Seite 30: Positioning The Door Shelves

    Daily use Positioning the door shelves To permit storage of food packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol- lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
  • Seite 31: Removal Of Freezing Baskets From The Freezer

    Helpful hints and tips Removal of freezing baskets from the freezer The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards.
  • Seite 32: Hints For Refrigeration

    Care and cleaning Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.
  • Seite 33: Periodic Cleaning

    What to do if… This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. •...
  • Seite 34 What to do if… Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not supported Check if the appliance stands sta- properly. ble (all the four feet should be on the floor). The compressor operates The Temperature regulator may Set a warmer temperature.
  • Seite 35: Replacing The Lamp

    Technical data Problem Possible cause Solution The temperature in the Products are too near to each Store products so that there is freezer is too high. other. cold air circulation. The appliance does not The appliance is switched off. Switch on the appliance. operate.
  • Seite 36: Installation

    Installation Installation WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the ap- pliance before installing the appliance. Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C...
  • Seite 37: Rear Spacers

    Installation Rear spacers In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then tighten again the screws. Levelling When placing the appliance ensure that it stands level.
  • Seite 38: Installation Of The Carbon Air Filter

    Installation Installation of the carbon air filter The carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross con- tamination. On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain it’s duration and characteristics.
  • Seite 39 Installation Remove using a tool the cover (b1). Un- screw the lower hinge pivot (b2) and the spacer (b3) and place them on the op- posite side. Re-insert the cover (b1) on the opposite side. Reverse the door locking elements (d2,d3), move to the other side of the other door and fix by screwing in the screw (d4).
  • Seite 40: Environmental Concerns

    Environmental concerns 14. Unscrew the upper hinge pivot (t1) and place it on the opposite side. 15. Fit the upper door on the upper door pivot. 16. Re-insert the upper door on the middle hinge pivot (m5) slightly tilting both doors.
  • Seite 41 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 43: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée.
  • Seite 44: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. Si la prise électrique n'est pas accessible, coupez le courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. •...
  • Seite 45: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche ON/OFF Dispositif de réglage de température du réfrigérateur, touche + Affichage de la température du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du réfrigérateur, touche - Touche COOLMATIC Voyant COOLMATIC Voyant du compartiment réfrigérateur Voyant du compartiment congélateur Voyant FROSTMATIC Touche FROSTMATIC...
  • Seite 46: Réglage De La Température

    Bandeau de commande • En fonctionnement normal, il indique la température régnant momentanément dans le compartiment réfrigérateur (température REELLE). • Dans le compartiment congélateur, il indique la température la plus élevée (Température REELLE) régnant dans le compartiment. Lorsque le compartiment est plein, la zone la moins froide est normalement située en haut du compartiment congélateur, sur la partie avant.
  • Seite 47: Fonction Frostmatic

    Première utilisation 1. Appuyez sur la touche COOLMATIC. 2. Le voyant COOLMATIC s'éteint. Fonction FROSTMATIC Cette fonction FROSTMATIC accélère la congélation des aliments frais et protège en même temps les denrées déjà entreposées d'un réchauffement indésirable. Pour activer la fonction, procédez comme suit : 1.
  • Seite 48: La Décongélation

    Utilisation quotidienne La décongélation Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigé- rateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
  • Seite 49: Bac À Légumes

    Utilisation quotidienne Bac à légumes Ce bac est adapté pour la conservation de fruits et légumes. Il possède une cloison repositionnable permettant de séparer les aliments selon vos besoins. Selon le modèle, une grille permet de préserver les fruits et légumes de toute humidité pouvant s'ac- cumuler au fond du bac.
  • Seite 50: Retrait Des Paniers De Congélation Du Congélateur

    Utilisation quotidienne Si vous souhaitez retirer le compartiment fraî- cheur, procédez comme suit : 1. Ouvrez complètement la porte du comparti- ment réfrigérateur. Si vous ne réussissez pas à ouvrir la porte à 180°, retirez le balconnet porte-bouteilles de la porte. 2.
  • Seite 51: Conseils Utiles

    Conseils utiles Conseils utiles Bruits de fonctionnement normaux • Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est normal. • Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé- nomène est normal.
  • Seite 52: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Entretien et nettoyage • congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées). • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adap- tés à l'importance de la consommation. • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez- vous que les emballages sont étanches ;...
  • Seite 53: Remplacement Du Filtre À Charbon

    En cas d'anomalie de fonctionnement Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil.
  • Seite 54 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La température du produit est Laissez le produit revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. La fonction FROSTMATIC est ac- Consultez le paragraphe "Fonc- tivée.
  • Seite 55: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Anomalie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonctionne- pas. ment. La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise de courant. sur la prise. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élec- reil.
  • Seite 56: Pose

    Pose Pose AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température ambiante +10 à...
  • Seite 57: Entretoises Arrière

    Pose Entretoises arrière Le sachet avec la documentation contient deux entretoises, qui doivent être mises en place comme le montre l'illustration. Dévissez les vis et insérez l'entretoise sous la tête de la vis, puis resserrez à nouveau la vis. Mise à niveau Lors de la mise en place de l'appareil, assurez-vous qu'il soit positionné...
  • Seite 58: Réversibilité De La Porte

    Pose Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses ca- ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'ap- pareil. 1. Ouvrez le volet (1) 2.
  • Seite 59 Pose Retirez le cache (b1) à l'aide d'un outil. Dévissez le gond de la charnière infé- rieure (b2) et l'entretoise (b3) et placez- les du côté opposé. Réinsérez le cache (b1) du côté opposé. Inversez les crochets de fermeture de la porte (d2,d3), placez-les du côté...
  • Seite 60: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement 14. Dévissez le gond de la charnière supéri- eure (t1) et placez-le du côté opposé. 15. Installez la porte supérieure sur le gond supérieur. 16. Replacez la porte supérieure sur le gond de la charnière centrale (m5) en incli- nant légèrement les deux portes.
  • Seite 61 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 63: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: –...
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbrechen Sie die Strom- versorgung. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. •...
  • Seite 65: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende ON/OFF-Taste Temperaturregelung Kühlschrank, + Taste Temperaturanzeige Kühlschrank Temperaturregelung Kühlschrank, - Taste COOLMATIC Taste COOLMATIC Anzeige Anzeige Kühlraum Anzeige Gefrierraum FROSTMATIC Anzeige FROSTMATIC Taste Temperaturregelung Gefriergerät, + Taste Temperaturanzeige Gefriergerät Temperaturregelung Gefriergerät, - Taste Taste zum Rücksetzen des Alarms Warnlicht Einschalten des Gerätes 1.
  • Seite 66: Temperaturregelung

    Bedienblende • Im Normalbetrieb wird die zurzeit im Kühlschrank herrschende Temperatur (IST-Tem- peratur) angezeigt. • Im Gefriergerät wird die höchste Temperatur angezeigt (IST-Temperatur). Wenn das Ge- friergerät voll beladen ist, befindet sich die wärmste Stelle in der Regel im oberen vor- deren Bereich.
  • Seite 67: Frostmatic Funktion

    Erste Inbetriebnahme 2. Die COOLMATIC Anzeige schaltet sich aus. FROSTMATIC Funktion Die FROSTMATIC Funktion ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzu- kommender Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die bereits tiefgekühlten Lebens- mittel vor unerwünschter Erwärmung schützt. So schalten Sie die Funktion ein: 1.
  • Seite 68: Auftauen

    Täglicher Gebrauch Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
  • Seite 69: Obst-/Gemüseschublade

    Täglicher Gebrauch Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächste Stellung einrasten. Obst-/Gemüseschublade Die Schublade eignet sich zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse. Die Schubladentrennwand lässt sich in verschie- denen Positionen verstellen, so dass die entste- henden Fächer den verschiedenen Bedürfnissen angepasst werden können.
  • Seite 70: Entnahme Von Gefrierkörben Aus Dem Gefrierschrank

    Täglicher Gebrauch Gehen Sie zum Herausnehmen der Frischebox wie folgt vor: 1. Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks so weit wie möglich. Wenn Sie die Tür wegen eines Anschlags oder aufgrund anderer Objekte nicht in einem Winkel von 180° öffnen kön- nen, nehmen Sie bitte die Flaschenablage aus der Tür heraus.
  • Seite 71: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Praktische Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Spulen und Leitungen gepumpt wird. Das ist normal. • Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Sur- ren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor.
  • Seite 72: Hinweise Zur Lagerung Gefrorener Produkte

    Reinigung und Pflege • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine wei- teren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach; •...
  • Seite 73: Wechseln Des Kohlefilters

    Was tun, wenn … • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
  • Seite 74 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet Der Temperaturregler kann Stellen Sie eine höhere Tempera- ständig. falsch eingestellt sein. tur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu "Schließen der Tür". sen. Die Tür wurde zu häufig geöff- Lassen Sie die Tür nicht länger als net.
  • Seite 75: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Ge- Die einzufrierenden Packungen Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft frierraum ist zu hoch. liegen zu dicht aneinander. im Gerät zirkuliert und die Le- bensmittel dies nicht verhindern. Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet.
  • Seite 76: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessungen Höhe 1850 mm Breite 595 mm Tiefe 632 mm Ausfalldauer 16 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Inbetriebnahme WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten.
  • Seite 77: Elektrischer Anschluss

    Inbetriebnahme WARNUNG! Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten über- einstimmen.
  • Seite 78: Entfernen Der Ablagenhalter

    Inbetriebnahme Entfernen der Ablagenhalter Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die zum Sichern der Ablagen während des Transports dienen. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeilrich- tung (A). 2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie sie nach vorn, bis sie sich herausnehmen lässt (B).
  • Seite 79 Inbetriebnahme Öffnen Sie die Türen. Das mittlere Schar- nier (m2) lösen. Das Kunststoff-Distanz- stück (m1) entfernen. Das Distanzstück (m6) entfernen und an der anderen Seite des Scharnierhaltes- tifts (m5) befestigen. Die Türen entfernen. Den linken Stift der mittleren Abde- ckung (m3, m4) entfernen und an der anderen Seite befestigen.
  • Seite 80: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 10. Den Griff abziehen. Schrauben Sie die obere Griffhalterung von der Griffstan- ge (h1) ab. Schrauben Sie die untere Griffhalterung von der Tür (h2) ab. Schrauben Sie die obere Griffhalterung von der Tür (h3) ab. 11. Bauen Sie den Griff auf der anderen Sei- te an.
  • Seite 81 werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 84 www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu...

Inhaltsverzeichnis