Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S72388SK1
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
Benutzerinformation
Kühlschrank
Gebruiksaanwijzing
Koelkast

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux S72388SK1

  • Seite 1 S72388SK1 Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank Gebruiksaanwijzing Koelkast...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 4: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité – évitez les flammes vives et les sources d'ignition – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Seite 5: Maintenance

    Bandeau de commande • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden- seur (risque de brûlure).
  • Seite 6: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande Si le voyant de fonctionnement et l'écran ne s'allument, appuyez sur la ON/OFFtouche. Sélectionnez une température en fonction de la « Régulation de température ». Si la porte reste ouverte pendant quelques minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement. Pour le rallumer, fermez et ouvrez de nouveau la porte. Mise à...
  • Seite 7: Fonction Refroidissement Rapide

    Bandeau de commande Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment en appuyant sur la touche Touche COOLMATIC. Fonction Refroidissement rapide La fonction Quick Chill refroidit rapidement les canettes et les bouteilles à travers un flux d'air froid. 1.
  • Seite 8: Alarme Porte Ouverte

    Première utilisation Alarme porte ouverte Une alarme sonore se déclenche si la porte reste ouverte pendant quelques minutes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont signalées par : • le clignotement du voyant de l'alarme. • une alarme sonore Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête. Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la touche Alarme.
  • Seite 9: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Certaines clayettes peuvent être soulevées par l'arrière, ce qui permet de les enlever. Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette si- tuée au-dessus du bac à...
  • Seite 10: Clean Air Control Filtres

    Conseils utiles Clean Air Control Filtres Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon actif placé derrière le volet du levier d'air. Le filtre purifie l'air des odeurs indésirables dans le réfrigérateur afin de préserver la qualité des aliments. Le filtre est livré dans un sac plastique. Pour plus d'instructions, reportez-vous au chapitre «...
  • Seite 11: Conseils Pour Maintenir La Température À L'intérieur Du Réfrigérateur

    Conseils utiles Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à...
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous souhaitez vérifier la température des ali- ments conservés au réfrigérateur, placez un verre d'eau au centre de l'appareil, et mettez à l'intérieur du verre un thermomètre dont la précision est de +/– 1 °C. Vous pouvez contrôler la température au bout de 6 heures.
  • Seite 13: Remplacement Du Filtre Clean Air Control

    Entretien et nettoyage De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est donc recommandé de ne laver le revêtement extérieur de cet appareil qu'avec de l'eau chaude et un petit peu de détergent liquide non agressif, pour vaisselle par exemple.
  • Seite 14: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie de fonctionnement Pendant le fonctionnement de l'appareil, des dysfonctionnements minimes mais gênants peuvent se produire qui n'exigent cependant pas l'intervention d'un technicien.
  • Seite 15 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution La température des aliments est Laissez les aliments revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de les placer dans l'appareil. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. De l'eau s'écoule à...
  • Seite 16: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution La porte entrave la grille L’appareil n’est pas d'aplomb. Reportez-vous au paragraphe de ventilation. « Mise à niveau ». La porte n'est pas correc- L’appareil n’est pas d'aplomb. Reportez-vous au paragraphe tement alignée. « Mise à niveau ». Si ces conseils n'apportent pas de solution à...
  • Seite 17: Emplacement

    Installation Le montage final des appareils doit être réalisé par un technicien qualifié. Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température ambiante +10 à...
  • Seite 18: Retrait Des Cales De Transport

    Installation Retrait des cales de transport Votre appareil est équipé de cales de transport qui permettent d'immobiliser la porte au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit : 1. Ouvrez la porte. 2. Retirez les cales de transport sur les côtés de porte.
  • Seite 19: Mise À Niveau

    Installation Mise à niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Si besoin, réglez les pieds en utilisant la clé fournie. L'alignement de la porte dépend de la mise à ni- veau de l'appareil. Installation du filtre Clean Air Control Le filtre Clean Air Control est un filtre à...
  • Seite 20: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 21 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 23: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
  • Seite 24: Kundendienst

    Bedienblende • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. •...
  • Seite 25: Einschalten

    Bedienblende Einschalten Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Leuchten die Kontrolllampe und das Display nicht, drücken Sie die Taste ON/OFF. Wählen Sie die Temperatur gemäß Abschnitt „Temperaturregelung“. Bleibt die Tür einige Minuten lang geöffnet, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus. Die Beleuchtung wird durch das Schließen und Öffnen der Tür automatisch wieder einge- schaltet.
  • Seite 26: Funktion Quick Chill

    Bedienblende Die Innentemperatur sinkt auf +2 °C ab. Nach etwa 6 Stunden schaltet sich die COOLMATIC-Funktion automatisch ab. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken der Taste COOLMATIC deaktiviert werden. Funktion Quick Chill Die Quick Chill-Funktion dient zur schnellen Küh- lung von Dosen und Flaschen durch einen kalten Luftstrom.
  • Seite 27: Alarm „Tür Offen

    Erste Inbetriebnahme Alarm „Tür offen“ Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarmleuchte • Akustisches Signal Sobald der Normalbetrieb wiederhergestellt (und die Tür geschlossen) ist, erlischt der Alarm. In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Alarmtaste ausgeschaltet werden.
  • Seite 28: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Einige Ablagen müssen zum Herausnehmen an der hinteren Kante angehoben werden. Die Glasablage über der Gemüseschublade sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Seite 29: Clean Air Control-Filter

    Praktische Tipps und Hinweise Clean Air Control-Filter Das Gerät ist mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet, der sich hinter der Luftklappe befindet. Der Filter reinigt die Luft von unangenehmen Gerüchen im Kühlraum und erhält die Qualität der eingelegten Lebensmittel. Der Filter ist dem Gerät in einem Kunststoffbeutel beigelegt. Siehe hierzu „Einbau des Clean Air Control-Filters“.
  • Seite 30: Hinweise Zur Temperatur In Ihrem Kühlschrank

    Praktische Tipps und Hinweise Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Wenn Sie die Temperatur Ihrer im Kühlschrank eingelagerten Lebensmittel prüfen möchten, stel- len Sie ein Glas Wasser in die Mitte des Kühlraums und stellen Sie ein geeignetes Thermometer mit einer Genauigkeit von +/– 1 °C in das Glas. Nach 6 Stunden kann die Temperatur abgelesen werden.
  • Seite 32: Austauschen Des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters)

    Reinigung und Pflege Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, die Außenseiten des Geräts nur mit warmem Wasser und Neutralseife zu reinigen.
  • Seite 33: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … 4. lassen Sie die Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mögli- chen Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt.
  • Seite 34 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Wasser fließt in den Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf. Kühlschrank. Die eingelagerten Lebensmittel Stellen Sie sicher, dass die Lebens- verhindern, dass das Wasser zum mittel nicht die Rückwand berüh- Wassersammler fließt.
  • Seite 35: Austauschen Der Lampe

    Technische Daten Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst in Ihrer Nähe an, wenn alle genannten Ab- hilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. Austauschen der Lampe 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. 2. Drücken Sie auf die Feder und ziehen Sie gleichzeitig die Abdeckung nach unten.
  • Seite 36: Aufstellung

    Montage Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Standort Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, muss der Abstand zwischen der Ge-...
  • Seite 37: Entfernen Der Transportsicherungen

    Montage Entfernen der Transportsicherungen Das Gerät ist mit Transportsicherungen ausgestattet, die zum Sichern der Tür während des Transports dienen. Entfernen Sie diese wie folgt: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen von den Türseiten. 3. Entfernen Sie die Transportsicherungen vom unteren Scharnier (damit sind einige Modelle ausgestattet).
  • Seite 38: Ausrichten

    Montage Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waage- recht auszurichten. Stellen Sie nach Bedarf die Stellfüße mit dem mitgelieferten Einstellschlüssel ein. Zum Ausrichten der Tür muss das Gerät richtig ausgerichtet sein. Einbau des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters) Der Clean Air Control-Filter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält.
  • Seite 39: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 40 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 41: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Seite 42: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 43: Onderhoud

    Bedieningspaneel • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de in- stallatie opvolgen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor- komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
  • Seite 44: Inschakelen

    Bedieningspaneel Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Als het controlelampje en het display niet worden verlicht, drukt u op de ON/OFF-knop. Zie 'Temperatuurregeling' om een temperatuur te kiezen. Als de deur gedurende enkele minuten open blijft staan, gaat de verlichting automatisch uit.
  • Seite 45: Snelkoelfunctie

    Bedieningspaneel De functie kan op elk moment worden uitgeschakeld door op de COOLMATIC-knop te drukken. Snelkoelfunctie Met de snelkoelfunctie kunt u flessen en blikjes snel via een koude luchtstroom afkoelen. 1. Plaats de blikjes/flessen in de snelkoelflessen- houder. 2. Zet de luchthendel (1) maximaal open. 3.
  • Seite 46: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uitgeschakeld door op de alarmknop te drukken. Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 47: Groentelade

    Dagelijks gebruik Groentelade De lade is geschikt voor het opbergen van fruit en groente. Bij sommige modellen zit er een schotje in de lade dat in verschillende standen gezet kan worden om aan persoonlijke behoeftes te voldoen. Alle onderdelen in de lade kunnen verwijderd worden om ze schoon te maken. Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgevormde schap.
  • Seite 48: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Trek het schap geleidelijk in de richting van de pij- len totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Verwijder het onderste deurschap niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing •...
  • Seite 49: Tips Voor De Temperatuur In De Koelkast

    Onderhoud en reiniging Tips voor de temperatuur in de koelkast Een temperatuur van ongeveer +5° C is geschikt voor in de koelkast. Als de thermostaatknop op +5°C is ingesteld, geeft dit de gemiddelde temperatuur van de koelkast weer. Een hogere temperatuur bovenin de koelkast is normaal.
  • Seite 50: Terugplaatsen Van Het Clean Air Control-Filter

    Onderhoud en reiniging • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog. Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.
  • Seite 51: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Problemen oplossen Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tij- dens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooi- water loopt via een afvoergaatje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
  • Seite 52 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De afstandsstukken tussen de Zet ze weer op hun plaats. achterkant van de kast en de lei- dingen zitten los. De zoemer klinkt. Het De deur is niet goed gesloten. Zie 'Alarm bij open deur'. alarmlampje knippert.
  • Seite 53: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een grote hoeveelheid Leg kleinere hoeveelheden voed- voedsel tegelijk in de koelkast sel tegelijk in de koelkast. geplaatst. Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Afmeting Hoogte 1800 mm Breedte 595 mm Diepte 600 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids- informatie"...
  • Seite 55: Elektrische Aansluiting

    Montage De ventilatieruimte kan zich bevinden: 50mm • Direct boven het apparaat • Achter en boven de bovenste kast In dat geval moet de ruimte achter de achterste kast minstens 50 mm diep zijn. Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 56: Het Verwijderen Van De Geleiders Van De Schappen

    Montage Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. Trek de schaphouders in de richting van de pijl (A).
  • Seite 57: Omkeerbaarheid Van De Deur

    Het milieu 1. Open het klepje van de luchthendel. 2. Haal het filter uit de plastic zak. 3. Plaats het filter in de gleuf in de achter- kant van het klepje van de luchthendel. 4. Sluit het klepje van de luchthendel. Het filter moet voorzichtig worden gehan- teerd om te voorkomen dat deeltjes van het oppervlak loskomen.
  • Seite 60 www.electrolux.com Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.nl Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de...

Inhaltsverzeichnis