Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sparco F1000KI Bedienungsanleitung

Child car seat for groups 1+2+3
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F1000KI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
CHILD CAR SEAT FOR GROUPS 1+2+3
INSTRUCTION MANUAL
GB
ES
FR
IT
PT
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparco F1000KI

  • Seite 1 CHILD CAR SEAT FOR GROUPS 1+2+3 INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2 1+2+3 Child Car Seat for Groups Thank you for your purchasing our child car seat. Please contact our Customer Service if you have comments on the child car seat, wish to replace certain accessories, or seek help. Please note that the child car seat is only suitable for fitting on a car seat compliant with ECE R16 or equivalent standards with a three-point seat belt with an emergency locking retractor.
  • Seite 3 Precautions: W A R N I N G ! Do not fit the child car seat on a car seat in front of which an airbag is installed, since the airbag may harm the child upon impact. It is advisable to use the child car seat on a rear car seat only, even if your local tra c regulations allow fitting on such a front seat.
  • Seite 4 W A R N I N G ! Never use a child car seat without a backrest, since it cannot provide maximum protection during a collision. W A R N I N G ! Toxic cleaning solutions may lead to illness. Do not bleach, iron, machine-wash, or dry the child car seat covers with a roller-drier, as these methods will damage the child car seat covers and require a replacement..
  • Seite 5: General Safety Information

    General Safety Information Keep this Instruction Manual together with the child car seat, so you can readily access it in the future. Noncompliance with these instructions may a ect your child’s safety. After the child car seat has been placed and fitted, under normal driving conditions, there should be no compressed part under the movable seat or car door or between the two.
  • Seite 6 Using your SPARCO child car seat Understand how to properly fit the child car seat before using Become familiar with the features and functions of the child car seat to ensure a proper fit.
  • Seite 7 EU Standard ECE R44 04 Group Weight Orientation Fixing of child Group 0-10 Backward Child seat belt 0-10 kg facing months (5 points) Group Backward Child seat belt 0-18 0-13kg facing (5 points) months Group Forward Child seat belt 9 months – 9-18kg facing (5 points)
  • Seite 8 Headrest Shoulder Belt Guide Harness Slots Harness Strap Shoulder Pads Harness Buckle Buckle Pads Adjustment Device Harness Adjustment Strap Headrest Adjustment Handle Guide slot Top tether release button Cover Top tether strap Red waist Top tether hook belt guide Snap button ISOFIX Attachment ISOFIX release button...
  • Seite 9: Securing Your Baby

    Securing your baby 1.1 How to adjust the belts, headrest and seat positions IMPORTANT The correct belt height of the shoulder belts is attained when the belt disappears into the shell slightly above the shoulder of the child. Make sure that the shoulder belts fit properly over the shoulders of the child.
  • Seite 10 Securing your baby 1.2 Securing your baby using the harness Loosen the harness straps by pressing the release button and pulling the harness straps as far as you can. Note! Do not pull the shoulder pads. Open harness buckle, then place the harness straps to the sides of the car seat.
  • Seite 11 Securing your baby 1.3 Tightening the harness CAUTION Pull the straps end straight towards you, not upwards or downwards. Please pay attention to the strap end. Whilst traveling (especially outside the car) it should always be attached to the cover. 1.4 Checklist to ensure that your baby is buckle up correctly.
  • Seite 12: Installation In The Vehicle

    Installation in the vehicle 2. Installation in the vehicle Please do not leave your child unattended in the child safety seat in the vehicle. For the protection of all vehicle occupants. In the case of an emergency stop or an accident unsecured persons or objects may cause injury to other vehicle occupants.
  • Seite 13 ISOFIX and Top tether 2.1 Installation of Group I for the children whose weight between 9-18kg with ISOFIX and top tether. IMPORTANT First please check if there are 2 ISOFIX anchorages in the perpendicular intersection of the vehicle seat back and seat cushion, and the user ready tether anchorage behind the vehicle seat.
  • Seite 14 ISOFIX and Top tether 2.2 Installation of Group I for the children whose weight between 9-18kg with ISOFIX and top tether. Pull out the top tether and press the tether strap release button to extend the strap until it is long enough to hook the user-ready tether anchorage behind.
  • Seite 15 Group I Car Belt Installation 2.3 Group I Car Belt Installation (For Children weight between 9-18KG) click click Pull the car belt through guide slot and insert belt buckle into front side cover hole(picture 1), then across seat back and took out from the other side of cover hole (picture 2) , finally buckle up until heard“click”sound.
  • Seite 16 Group II/III Car Belt Installation 2.4 Installation of Group II/III and it is for the children whose weight between 15-36kg. Before the installation, please take away the Harness system of baby car seat. Note: The Harness strap, Harness buckle, Buckle pads& Shoulder pads should be stored away safely for future use ( see 3.1 Removing the 5 point harness system and cover ).
  • Seite 17: Care Instructions

    Care instructions 3.1 Removing the 5 point harness system and cover Press adjusting a device and pull harness strap towards as far as you can, details see (1.2) Open the cover snap button at the bottom of seat back as shown right picture.
  • Seite 18 Care instructions 3.2 Refitting the 5 point harness system and cover After washing, place the cover on the shell. Pass both sides of harness strap through strap slots bottom of seat. Then, lead straps through buckle metal connector Pass buckle clip through buckle pads and put clip into bottom...
  • Seite 19 Care instructions 3.3 Cleaning Please be sure to use only original seat covers, as the seat cover is important to the proper functioning of the system. Replacement seat covers are available from your retailer and or at branches. The child seat must not be used without the seat cover. The cover can be removed and washed with a mild detergent using the washing machine's cycle for delicate items (30°C).
  • Seite 20 CAUTIONS 1. This is a "Universal" child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a "Universal"...
  • Seite 22 Silla para coche grupos 1+2+3 Manual de Instrucciones...
  • Seite 23 Silla de coche para grupos 1+2+3 Gracias por comprar nuestra silla. Póngase en contacto con nuestro servicio al cliente si tiene comentarios sobre la silla, desea reemplazar ciertos accesorios o buscar ayuda. Tenga en cuenta que la silla sólo es apta para el montaje en un asiento de coche compatible con la normativa ECE R16 o compatible a normas equivalentes con un cinturón de seguridad de tres puntos con un retractor de seguridad de...
  • Seite 24 Precauciones: ¡ A T E N C I Ó N ! No instalar la silla en un asiento frente al cual esté instalado un airbag, ya que el airbag puede causar daños al niño tras el impacto. Es recomendable utilizar la silla en un asiento trasero del coche, incluso si las regulaciones de tráfico local permiten su colocación en un asiento delantero.
  • Seite 25 ¡ A T E N C I Ó N ! Nunca utilice una silla sin respaldo, puesto que no puede proporcionar la máxima protección durante una colisión. ¡ A T E N C I Ó N ! Los productos de limpieza tóxicos pueden causar enferme- dades.
  • Seite 26: Información General De Seguridad

    Información general de seguridad Mantenga este Manual junto con la silla, de forma que usted pueda fácilmente acceder a él en el futuro. El incumplimiento de estas instrucciones puede afectar la seguridad del niño. Después de que la silla haya sido colocada y equipada, bajo condiciones de manejo normales, no debe existir ninguna parte comprimida debajo del asiento móvil o puerta del coche o entre los dos.
  • Seite 27 En cuanto al uso en condiciones de frio, preste atención para que la ropa del niño no afecta a la tensión regular de la correa del asiento o afectan al arnés de la silla. Usando su silla SPARCO Entender cómo encajar correctamente la silla antes de usarla.
  • Seite 28 Estándar de la UE ECE R44 04 Grupo Peso Edad Orientación Fijación de niño Grupo 0-10 Mirando Cinturón de la silla 0-10 kg meses hacia atrás (5 puntos) Grupo 0-18 Mirando Cinturón de la silla 0-13kg hacia atrás (5 puntos) meses Grupo Mirando...
  • Seite 29 Apoyo para la cabeza Guía de la correa del hombro Ranuras del arnés Correa del arnés Almohadillas del cinturón Hebilla del arnés Hebilla de las almohadillas Dispositivo de ajuste Palanca de ajuste del reposacabezas Correa de ajuste del arnés Ranura guía Botón de desbloqueo del anclaje superior Funda...
  • Seite 30 Asegurar a su bebé 1.1 ¿Cómo ajustar los cinturones, reposacabezas y las posiciones del asiento? IMPORTANTE La altura correcta se alcanza cuando la banda desapa- rece en el armazón un poco por encima del hombro del niño. Asegúrese de que los cinturones se ajustan correctamente sobre los hombros del niño.
  • Seite 31 Asegurar a su bebé 1.2 Asegurar a su bebé con el arnés Afloje las correas del arnés pulsando el botón de liberación y tire de las correas tan lejos como pueda. ¡Nota! No tire de las almohadillas del arnés. Abra la hebilla del arnés y luego coloque las correas del arnés a los lados de la silla.
  • Seite 32 Asegurar a su bebé 1.3 Ajuste el arnés PRECAUCIÓN Tire del extremo de las correas hacia usted, no hacia arriba o hacia abajo. Por favor, preste atención al extremo de la correa. Mientras esta viajandao (especialmente fuera del coche) se debe conectar siempre a la cubierta.
  • Seite 33: Instalación En El Vehículo

    Instalación en el vehículo 2. Instalación en el vehículo Por favor no deje al niño desatendido en el asiento infantil en el vehículo. Para la protección de todos los ocupantes del vehículo. En el caso de un accidente o un frenazo las personas u objetos pueden causar lesiones a los ocupantes de otro vehículo.
  • Seite 34 ISOFIX y anclaje superior 2.1 Instalación del Grupo I para niños de 9-18 kg de peso con ISOFIX y anclaje superior. IMPORTANTE Compruebe primero si hay 2 anclajes ISOFIX en la intersección perpendicular del respaldo y el cojín del asiento y el anclaje para el usuario detrás del asiento. Consejos: El anclaje para el usuario suele estar permanentemente instalado en la bandeja portaequi- pajes interior trasera o en el suelo del vehículo.
  • Seite 35 ISOFIX y anclaje superior 2.2 Instalación del Grupo I para niños de 9-18 kg de peso con ISOFIX y anclaje superior. Tire del anclaje superior y pulse el botón de desbloqueo de la cinta del anclaje para estirar de la cinta hasta que tenga longitud suficiente...
  • Seite 36 Instalación del cinturón del coche para el grupo I 2.3 Instalación del cinturón del coche para el (para niños con peso entre 9-18KG) click click Tire del cinturón del coche a través de la ranura de la guía e inserte la hebilla de la correa en el orificio de la parte delantera de la cubierta (imagen 1), a continuación, pásela a través del respaldo del asiento y sáquelo por la ranura del otro lado de la tapa (Foto 2), finalmente inserte en la...
  • Seite 37 Instalación del cinturón del coche en el grupo II-III 2.4 Instalación del grupo II-III para los niños con peso entre 15-36kg. Antes de la instalación, por favor quite el arnés de asiento. Nota: Correas, hebilla del arnés, almohadil- las de hebilla y almohadillas del arnés, deben almacenarse con seguridad para su uso futuro (véase 3.1 retirar el arnés de 5 puntos y la cubierta).
  • Seite 38: Instrucciones De Cuidado

    Instrucciones de cuidado 3.1 Quitar el arnés de 5 puntos y la cubierta Pulse el ajuste y tire de la correa del arnés lo más lejos que pueda, detalles ven (1.2). Abra el botón de clip en la parte inferior del respaldo del asiento como muestra...
  • Seite 39 Instrucciones de cuidado 3.2 Volver a montar el sistema del arnés de 5 puntos y la cubierta Después del lavado, coloque funda de la carcasa. Pasar ambos lados de la correa del arnés a través de las ranuras de la correa en la parte inferior asiento.
  • Seite 40 Instrucciones de cuidado 3.3 Limpieza Por favor asegúrese de usar únicamente las cubiertas de asiento originales, la funda del asiento es importante para el buen funcio- namiento del sistema. Las fundas de asiento de repuesto están disponibles en su tienda o en las sucursales. La silla infantil no debe utilizarse sin la funda del asiento.
  • Seite 41 PRECAUCIONES 1. Se trata de un sistema Universal de seguridad. Aprobado según el Reglamento núm. 44, 04, para uso general en vehículos y el más común, pero no en todos los asientos. 2. Un ajuste correcto es aquel que el fabricante ha declarado en el manual del vehículo, el cual indica que el vehículo es capaz de aceptar un sistema de seguridad Universal para este grupo de edad.
  • Seite 42 SIÈGE AUTO POUR ENFANT POUR LES GROUPES 1+2+3 MANUEL D’INSTRUCTION...
  • Seite 43 Siège auto pour enfant pour les Groupes 1+2 +3 Nous vous remercions d’avoir acheté de notre siège auto pour enfant. Merci de contacter notre service client si vous avez des commentaires sur le siège auto, le besoin de remplacer certains accessoires ou si vous avez besoin d’aide. Veuillez noter que le siège pour enfant est uniquement conçu pour le montage sur des sièges de véhicule conformes avec la norme ECE R16 ou des normes équiva-...
  • Seite 44: Précautions D'emploi

    Précautions d’emploi : MISE EN GARDE! Ne pas installer le siège auto dans une voiture dans laquelle l’Airbag est actif puisque ce dernier peut être dangereux pour l’enfant en cas de choc. Il est conseillé d’utiliser le siège auto pour enfant seulement à la place arrière du véhicule même si les réglementations en vigueur en permettent l’usage à...
  • Seite 45 MISE EN GARDE! N’utiliser jamais un siège un siège auto pour enfant sans dossier, car il ne fournirait pas la protection maximale en cas de collision. MISE EN GARDE! Les produits nettoyants toxiques pourraient provoquer les maladies. Ne pas javelliser la housse du siège auto pour enfant, ni la repasser, ni la laver en machine ou encore la sécher avec un sèche cheveux, car toutes ces manières pourraient abîmer la housse, et exigeraient donc son...
  • Seite 46: Información De Seguridad General

    Información de seguridad general Garder ce manuel d’instruction avec le siège auto pour enfant afin que vous soyez en mesure d’y accéder facilement en cas de besoin dans le futur. Le non respect de ces instructions peut a ecter la sécurité de votre enfant. Après que le siège auto pour enfant ait été...
  • Seite 47 Utilisation de votre siège auto pour enfant SPARCO Comprendre comment ajuster correctement le siège auto avant utilisation. Devenir familier avec les caractéristiques et les fonctions du siège auto pour enfant afin d’assurer un ajustement conven-...
  • Seite 48 Standard UE ECE R44 04 Groupe Poids Âge Orientation Fixation de l’enfant Groupe Ceinture du siège auto 0-10 kg 0-10 mois Orientation (5 points) arrière Groupe Ceinture du siège auto 0-13kg 0-18 mois Orientation (5 points) arrière Groupe 9 mois Ceinture du siège auto Orientation 9-18kg...
  • Seite 49 Appuie-tête Guide pour la sangle d'épaule Fentes du harnais Sangle du harnais Bretelles matelassées Boucle du harnais Protège-boucle Dispositif de réglage Poignée de réglage Sangle de réglage du de l'appuie-tête harnais Fente de guidage Bouton de déverrouillage Top Tether Housse Sangle Top Tether Crochet Top Guide-ceinture...
  • Seite 50 Attacher votre bébé 1.1 Réglage des ceintures, de l'appuie-tête et de la position du siège IMPORTANT La hauteur qui convient pour les sangles d'épaule est atteinte lorsque la ceinture disparaît dans la coque juste au-dessus des épaules de l'enfant. Assurez-vous que les sangles d'épaule épousent bien les épaules de l'enfant.
  • Seite 51 Attacher votre bébé 1.2 Attacher votre bébé à l'aide du harnais Desserrez les sangles du harnais en appuyant sur le bouton de déverrouillage avant de les tirer au maximum. Remarque : ne tirez pas sur les bretelles matelassées. Ouvrez la boucle du harnais puis placez les sangles sur les côtés du siège auto.
  • Seite 52 Attacher votre bébé 1.3 Ajustement du harnais ATTENTION Tirez sur l'extrémité de la sangle droit devant vous, mais pas vers le bas ni vers le haut. Lorsque vous voyagez, Lorsque vous voyagez (et tout particulièrement en dehors de la voiture), elle doit toujours être fixée au siège.
  • Seite 53: Installation Dans La Voiture

    Installation dans la voiture 2. Installation dans la voiture Ne laissez pas votre enfant sans surveillance dans le siège auto installé dans le véhicule. Pour la protection de tous les occupants du véhicule. En cas de freinage brusque ou d'accident, les personnes et les objets non attachés peuvent blesser les autres occupants du véhicule.
  • Seite 54 ISOFIX et Top Tether 2.1 Installation du Groupe I pour les enfants dont le poids est compris entre 9 et 18 kg avec ISOFIX et Top Tether. IMPORTANT Veuillez d'abord vérifier la présence de 2 ancrages ISOFIX au niveau de l'intersection perpendiculaire du dossier du véhicule et du coussin réhausseur et l'ancrage Tether prêt à...
  • Seite 55 ISOFIX et Top Tether 2.2 Installation du Groupe I pour les enfants dont le poids est compris entre 9 et 18 kg avec ISOFIX et Top Tether. Sortez le Top Tether et appuyez sur le bouton de déverrouillage de la sangle d'attache pour étirer cette...
  • Seite 56 Installation de la ceinture de sécurité du groupe I 2.3 Installation de la ceinture de sécurité du groupe I (pour les enfants dont le poids est compris entre 9 et 18 kg) click click Tirez la ceinture de sécurité à travers la fente de guidage et insérez la boucle de la ceinture dans l'orifice avant de la housse (image 1), puis par l'arrière du siège et ressorti de l'autre côté...
  • Seite 57 Installation de la ceinture de sécurité du groupe II / III 2.4 Installation du Groupe II / III prévu pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. Avant l'installation, veuillez retirer le système de harnais du siège auto pour bébé. Remarque : La sangle du harnais, la boucle de harnais, les bretelles matelassées et les sangles d'épaule doivent être rangées en...
  • Seite 58: Instructions D'entretien

    Instructions d'entretien 3.1 Retrait du système de harnais à 5 points et de la housse Appuyez sur le dispositif de réglage et tirez la sangle du harnais au maximum (voir le point 1.2 pour plus de détails). Ouvrez bouton- pression de la housse situé...
  • Seite 59 Instructions d'entretien 3.2 Remise en place du système de harnais à 5 points et de la housse Après l'avoir lavée, replacez la housse sur la coque. Faites passer les deux côtés de la sangle du harnais à travers les fentes de la sangle situées au bas du siège.
  • Seite 60 Instructions d'entretien 3.3. Nettoyage Veuillez utiliser la housse d'origine du siège uniquement car cette dernière participe au bon fonctionnement du système. Vous trouverez des housses de rechange chez votre revendeur ou dans l'une des succursales. Le siège auto ne doit pas être utilisé sans la housse du siège. La housse peut être retirée et lavée avec un détergent doux en utilisant le cycle de lavage pour tissus délicats (30 ºC).
  • Seite 61 MISES EN GARDE 1. Il s'agit d'un système de retenue pour enfant « universel », conforme à la norme 44 et ses modifica- tions. Il est destiné aux véhicules en général et convient à la plupart des sièges de voiture, mais pas à...
  • Seite 62 SEGGIOLINO OMOLOGATO PER I GRUPPI 1+2+3 MANUALE D'USO...
  • Seite 63 Seggiolino omologato per i gruppi 1+2+3 Grazie per aver acquistato questo seggiolino. Per ogni dubbio, per qualsiasi informazione e per sostituire alcuni degli accessori, contattare il servizio clienti. Questo seggiolino può essere montato esclusivamente su veicoli muniti di cinture di sicurezza con 3 punti di ancorag- gio, omologati secondo quanto stabilito dalla norma UN/ECE R16 o altra norma equivalente.
  • Seite 64 Avvertenze: A V V E R T E N Z E ! Non utilizzare il seggiolino su sedili dotati di AIRBAG, per evitare che possano ferire il bambino in caso di incidente. Si consiglia di montare il seggiolino solo sui sedili posteriori, anche se il codice della strada permetta di montarlo su quello anteriore.
  • Seite 65 A V V E R T E N Z E ! Non utilizzare mai il seggiolino senza schienale, in quanto in caso di incidente non è in grado di fornire la massima protezione. A V V E R T E N Z E ! I detergenti contenti elementi tossici causano malattie.
  • Seite 66: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Conservare il presente manuale in auto insieme al seggiolino, per poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa. Posizionare e installare il seggiolino, in modo che, nelle condizioni di normale utilizzo, nessuna parte si blocchi sotto il sedile mobile, nella porta del veicolo, o in mezzo.
  • Seite 67 Utilizzo del seggiolino SPARCO Capire come montare correttamente il seggiolino prima di utilizzarlo. Acquisire familiarità con le caratteristiche e le funzioni del seggiolino in modo da utilizzarlo correttamente.
  • Seite 68 Normativa europea ECE R44 04 Gruppo Peso Età Orientamento Cinture di sicurezza Gruppo Opposto al 0-10 kg 0-10 mesi 5 punti di ancoraggio senso di marcia Gruppo Opposto al 0-13 kg 0-18 mesi 5 punti di ancoraggio senso di marcia Gruppo 9 mesi 5 punti di ancoraggio...
  • Seite 69 Poggiatesta Guida per cintura trasversale Aperture per imbracatura Cinghia dell'imbracatura Spallacci imbottiti Fibbia dell'imbracatura Imbottiture della fibbia Dispositivo di regolazione Manopola per la regolazione dell'altezza del poggiatesta Cinghia dell'imbracatura Alloggiamento per la guida Pulsante di sgancio Top Tether Fodera Cinghia Top Tether Guida della cintura rossa per la vita Gancio Top Tether...
  • Seite 70 Protezione del bambino 1.1 Regolazione delle cinture, del poggiatesta e della posizione della seduta. IMPORTANTE Le cinture trasversali si trovano all'altezza corretta quando le fessure presenti nel guscio si trovano legger- mente al di sopra delle spalle del bambino. Accertarsi che le cinture aderiscano bene alle spalle del bambino.
  • Seite 71 Protezione del bambino 1.2 Assicurare il bambino al seggiolino utilizzando l'imbracatura Allentare le cinghie dell'imbracatura premendo il pulsante di sgancio e allontanandole il più possibile. Nota: non tirare gli spallacci imbottiti. Aprire fibbia dell'imbracatura, quindi posizionare le cinghie dell'imbracatura ai lati del seggiolino da auto.
  • Seite 72 Protezione del bambino 1.3 Tendere l'imbracatura ATTENZIONE tirare le estremità della cinghia verso di sé in senso orizzontale, non verso l'alto o il basso. Fare attenzione all'estremità della cinghia. Durante gli spostamenti (in particolare fuori dall'auto) deve sempre essere fissata alla fodera. 1.4 Checklist per la verifica della corretta allacciatura del bambino.
  • Seite 73: Installazione In Auto

    Installazione in auto 2 Installazione in auto Non lasciare solo il bambino quando si trova sul seggiolino installato in auto. Per la protezione di tutti i passeggeri. In caso di frenata brusca o di incidente, gli oggetti non fissati o le persone che non hanno le cinture allacciate possono ferire gli altri passeggeri.
  • Seite 74 ISOFIX e Top Tether 2.1 Installazione del Gruppo I per bambini fra i 9 e i 18 kg di peso con ISOFIX e Top Tether IMPORTANTE Controllare innanzitutto la presenza di 2 attacchi ISOFIX nell'intersezione perpendicolare fra lo schienale e la seduta del sedile posteriore, e dell'ancoraggio Top Tether dietro il sedile.
  • Seite 75 ISOFIX e Top Tether 2.2 Installazione del Gruppo I per bambini fra i 9 e i 18 kg di peso con ISOFIX e Top Tether Estrarre il Top Tether e premere il pulsante di sgancio della cinghia estenderla abbastanza da poterla a g g a n c i a r e all'ancoraggio Tether situato dietro.
  • Seite 76 Installazione della cintura di sicurezza - gruppo I 2.3 Installazione della cintura di sicurezza per auto - gruppo I (per bambini di peso compreso tra i 9 e i 18 kg) click click Tirare la cintura dell'auto attraverso l'alloggiamento per la guida e inserire la fibbia nella fessura anteriore della fodera (immagine 1), quindi passarla dietro allo schienale, facendola poi uscire dall'altro lato della fessura della fodera (immagine 2), quindi agganciarla fino...
  • Seite 77 Installazione della cintura di sicurezza - gruppi II/III 2.4 Installazione dei gruppi II/III, per bambini di peso tra i 15 e i 36 kg Prima di procedere con l'installazione, rimuovere il sistema di imbracatura dal seggiolino da auto. Nota: La cinghia dell'imbracatura, le imbotti- ture della fibbia e gli spallacci imbottiti per eventuali utilizzi futuri (vedere il capitolo 3.1 Rimozione del sistema a 5 punti di ancorag-...
  • Seite 78 Istruzioni per la corretta manutenzione 3.1 Rimozione del sistema a 5 punti di ancoraggio e della fodera Premere il dispositivo di regolazione e tirare la cinghia dell'imbracatura il più in alto possibile (per ulteriori dettagli vedere il capitolo 1.2). Aprire pulsante automatico della fodera, posizionato nella parte...
  • Seite 79 Istruzioni per la corretta manutenzione 3.2 Rimontaggio del sistema a 5 punti di ancoraggio e della fodera Dopo il lavaggio, posizionare la fodera sul guscio. Far passare entrambi i lati della cinghia d e l l ' i m b r a c a t u r a attraverso gli alloggia- menti delle imbracature nella parte inferiore del...
  • Seite 80 Istruzioni per la corretta manutenzione 3.3 Pulizia Assicuratevi di utilizzare esclusivamente fodere originali, poiché la fodera è una parte essenziale per il funzionamento del sistema. Le fodere di ricambio sono disponibili presso rivenditori e negozi specializzati. Il seggiolino non deve essere impiegato senza fodera. La fodera può...
  • Seite 81 AVVERTENZE 1. Questo è un sistema di ritenuta bambini “univer- sale” omologato ai sensi della normativa N° 44 e suoi emendamenti 04. È adatto all'impiego generico a bordo di veicoli ed è compatibile con la maggior parte dei tipi di sedile. 2.
  • Seite 82 ASSENTO INFANTIL DE AUTOMÓVEL PARA OS GRUPOS 1+2+3 MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 83 Assento infantil de automóvel para os Grupos 1+2+3 Obrigado por sua compra de nosso assento infantilde automóvel. Entre em contato com o nosso Atendimento ao Cliente, se você tem comentários sobre o assento infantil de automóvel, deseja substituir algum acessório ou procura por ajuda.
  • Seite 84 PRECAUÇÕES: A V V E R T E N Z A ! Não encaixe o assento infantil de automóvelem um assento de automóvel na frente de um airbaginstalado, uma vez que o airbag pode prejudicar a criança no momento do impacto. É aconselhável usar o assento infantil de automóvelapenas num assento de automóvel traseiro, mesmo que suas regras de trânsito locais permitam encaixe em assento frontal.
  • Seite 85 A V V E R T E N Z A ! Nunca use o assento infantil de automóvel sem um encosto, uma vez que isto pode não fornecer a máxima proteção durante uma colisão. A V V E R T E N Z A ! Soluções de limpezas tóxicas podem levar à...
  • Seite 86: Informações Gerais De Segurança

    Informações gerais de segurança Mantenha este manual de instruções junto com o assento infantil de automóvel para que você possa acessá-lo rapidam- ente no futuro. O não cumprimento destas instruções pode afetar a segurança de seu filho. Após o assento infantil de automóvel ser colocado e instalado, em condições normais de condução, não deve haver nenhuma parte comprimida sob o assento móvel ou a porta do carro ou entre ambos.
  • Seite 87 Usando seu assento infantil de automóvel SPARCO Entender como ajustar corretamente o assento infantil de automóvel antes de usá-lo. Familiarize-se com as características e funções do assento infantil para garantir um bom ajuste.
  • Seite 88 Padrão UE ECE R44 04 Grupo Peso Idade Orientação Fixação Cinto de segurança Grupo 0-10 kg 0-10 meses Virada p/trás de criança (5 pontos) Cinto de segurança Grupo 0-13 kg 0-18 meses de criança Virada p/trás (5 pontos) Cinto de segurança Grupo 9 meses 9-18kg...
  • Seite 89 Encosto de cabeça Guia do Cinto do Ombro Ranhuras de Fixação Correia de Fixação Almofadas para Ombros Fivela de Fixação Almofadas da Presilha Dispositivo de Ajuste Pega de Ajuste do Encosto Correia de Ajuste de Cabeça da Fixação Ranhura da guia Botão de abertura do ponto de fixação superior...
  • Seite 90 Prender o seu bebé com segurança 1.1 Como ajustar os cintos, o encosto de cabeça e as posições do assento IMPORTANTE A altura correta dos cintos dos ombros é obtida quando o cinto desaparece na caixa ligeiramente acima do ombro da criança.
  • Seite 91 Prender o seu bebé com segurança 1.2 Prender o seu bebé utilizando o cinto Afrouxe as correias de fixação pression- ando o botão de libertação e puxando as correias de fixação o mais possível. Nota! Não puxe as almofadas dos ombros. Abra a fivela de fixação e, em seguida, coloque as correias de fixação...
  • Seite 92 Prender o seu bebé com segurança 1.3 Apertar o cinto ATENÇÃO Puxe a extremidade das correias em direção a si, não para cima nem para baixo. Tenha cuidado com a extremidade da correia. Durante deslocação (especialmente fora do automóvel) a correia deverá...
  • Seite 93: Instalação No Veículo

    Instalação no veículo 2. Instalação no veículo Não deixe a sua criança sem supervisão na cadeira de segurança dentro do automóvel. Para a proteção de todos os ocupantes do veículo. No caso de uma travagem de emergência ou de um acidente, as pessoas ou objetos que não estejam presos podem causar ferimentos a outros ocupantes do veículo.
  • Seite 94 ISOFIX e ponto de fixação superior 2.1 Instalação do Grupo I para crianças com peso entre 9 e 18 kg com ISOFIX e ponto de fixação superior. IMPORTANTE Em primeiro lugar, verifique se existem 2 pontos de fixação ISOFIX na intersecção perpendicular das costas da cadeira e do assento do veículo e o ponto de fixação pronto a usar atrás do assento do veículo.
  • Seite 95 ISOFIX e ponto de fixação superior 2.2 Instalação do Grupo I para crianças com peso entre 9 e 18 kg com ISOFIX e ponto de fixação superior. Retire o ponto de fixação superior e pressione o botão de libertação da correia do mesmo para estender a correia até...
  • Seite 96 Instalação do Cinto de Segurança de Automóvel na Cadeira do Grupo I 2.3 Instalação do Cinto de Segurança de Automóvel na Cadeira do Grupo I (Para crianças com peso entre os 9-18KG) click click Puxe o cinto de segurança de automóvel através da ranhura de guia e insira a fivela do cinto no buraco frontal da cobertura (figura 1), em seguida, atravesse-o por trás das costas da cadeira e tire-o pelo buraco frontal do lado oposto...
  • Seite 97 Instalação do Cinto de Segurança de Automóvel na Cadeira do Grupo II/III 2.4 Instalação da Cadeira do Grupo II/III e é para as crianças cujo peso seja entre 15-36KG). Antes da instalação, por favor retire o sistema de fixação da cadeira de criança. Nota: A correia de fixação, a fivela de fixação, as almofadas da fivela e dos ombros devem ser armazenados afastados para uso...
  • Seite 98 Instruções dos cuidados a ter 3.1 Retirar o sistema e a cobertura de fixação de 5 pontos Pressione o dispositivo de ajuste e puxe a correia de fixação para o mais longe possível. Para detalhes, ver (1.2). Abra o botão de encaixe da cobertura na parte inferior das costas da cadeira, como mostrado...
  • Seite 99 Instruções dos cuidados a ter 3.2 Colocar novamente o sistema e a cobertura de fixação de 5 pontos Após lavar, coloque a cobertura na caixa. Passe ambos os lados da correia de fixação através das ranhuras da correia na parte inferior da cadeira.
  • Seite 100 Instruções dos cuidados a ter 3.3 Limpeza Certifique-se de que utiliza apenas coberturas de cadeira originais, uma vez que a cobertura do assento é importante para o funciona- mento adequado do sistema. Estão disponíveis coberturas de cadeira de substituição no seu vendedor e/ou em representantes. A cadeira de bebé...
  • Seite 101 Cuidados 1. Este é um sistema de retenção "Universal" para crianças. Está aprovado pela Norma N.º 44, série de alterações 04, para utilização geral em veículos e é compatível com a maior parte das cadeiras de automóvel. 2. É provável uma adaptação correta se o fabricante do veículo tiver declarado no manual do veículo que este é...
  • Seite 102 AUTOKINDERSITZ FÜR DIE GRUPPEN 1+2+3 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 103 Autokindersitz für die Gruppen 1+2+3 Danke, dass Sie sich für unseren Autokindersitz entschie- den haben. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice, falls Sie Kommentare haben, Zubehörteile austauschen möchten oder Hilfe benötigen. Bitte beachten Sie, dass der Kindersitz nur für einen Autositz mit ECE R16 oder vergleichbaren Standards mit einem Dreipunktgurt-System mit notfallverriegelnder Aufrollvorrichtung geeignet ist.
  • Seite 104: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen: W A R N U N G ! Befestigen Sie den Kindersitz nicht auf einem Autositz, der mit einem Airbag ausgestattet ist, da dieser das Kind beim Aufprall verletzen könnte. Es ist zu empfehlen den Kindersitz stets auf einem der Rücksitze zu verwenden, auch wenn die jeweiligen Verkehrsbestim- mungen das Anbringen auf dem Vordersitz erlauben.
  • Seite 105 W A R N U N G ! Verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne Rückenlehne. Im Falle eines Unfalls könnte so kein optimaler Schutz gewährleistet werden. W A R N U N G ! Chemische Reinigungsmethoden könnten zu Krankheit führen. Die Kindersitzbezüge dürfen nicht geblichen, gebügelt, in der Maschine gewaschen oder maschinell getrocknet werden, da sie so beschädigt werden und somit ersetzt werden müssen.
  • Seite 106: Generelle Sicherheitsinformationen

    Generelle Sicherheitsinformationen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Kindersitz auf, sodass Sie sie in Zukunft gut erreichen können. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen könnte die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen. Nachdem der Kindersitz platziert und befestigt wurde, sollten bei normaler Fahrweise keine Teile unter dem beweglichen Sitz, der Autotür oder zwischen den beiden eingeklemmt sein.
  • Seite 107 Stellen Sie während der Nutzung in kalten Wintermonaten sicher, dass die Bekleidung des Kindes die reguläre Spannung des Kindersitzgurtes oder des Autositzgurtes nicht beeinflusst. Benutzung Ihres SPARCO Autokindersitzes Verstehen Sie vor der Benutzung, wie der Kindersitz ordnungsgemäß befestigt wird. Erproben Sie den Umgang mit den Eigenschaften und Funktionen des Kindersitzes um eine ordentliche Anpassung zu gewährleisten.
  • Seite 108 EU Standard ECE R44 04 Gruppe Gewicht Alter Ausrichtung Befestigung des Kindes Gruppe Kindersitz-Gurt 0-10 kg rückwärts 0-10 Monate (5 Punkte) Gruppe Kindersitz-Gurt 0-13 kg rückwärts 0-18 Monate (5 Punkte) Gruppe 9 Monate Kindersitz-Gurt vorwärts 9-18kg (5 Punkte) – 4 Jahre Gruppe Sicherheitsgurt des vorwärts...
  • Seite 109 Kopfstütze Schultergurtführung Gurtschlitze Gurtband Schulterpolster Gurtschloss Schlosspolster Einstellvorrichtung Tragebügel zur Einstellung der Kopfstütze Gurteinstellband Führungsschlitz Auslöser für den oberen Haltegurt Bezug Oberer Haltegurt Haken des oberen Rote Haltegurts Beckengurtführung ISOFIX-Befestigung- Druckknopf svorrichtung ISOFIX-Auslöser...
  • Seite 110: Sicherung Ihres Kindes

    Sicherung Ihres Kindes 1.2 Anpassung der Gurte, Kopfstütze und Sitzpositionen WICHTIG Die korrekte Gurtlänge der Schultergurte ist erreicht, wenn der Gurt knapp über der Schulter des Kindes in der Sitzschale verschwindet. Stellen Sie sicher, dass die Schultergurte richtig über den Schultern des Kindes sitzen.
  • Seite 111 Sicherung Ihres Kindes 1.2 Sicherung Ihres Kindes mit dem Gurt Lösen Sie die Gurtbänder, indem Sie auf den Auslöser drücken und so weit wie möglich an den Gurtbändern ziehen. Achtung! Ziehen Sie nicht an den Schulter- polstern! Ö nen Gurtschloss positionieren Gurtbänder an die Seiten Auto-Kindersitzes.
  • Seite 112 Sicherung Ihres Kindes 1.3 Stra en der Gurte ACHTUNG Gurtende gerade herausziehen, nicht nach oben oder unten ziehen. Bitte achten Sie auf das Gurtende. Es sollte unterwegs (insbesondere außerhalb des Fahrzeugs) stets am Bezug befestigt sein. 1.4 Checkliste: So ist Ihr Kind richtig gesichert WICHTIG Bitte achten Sie zur Sicherheit Ihres Kindes darauf, dass...
  • Seite 113: Einbau Im Fahrzeug

    Einbau im Fahrzeug 2. Einbau im Fahrzeug Bitte lassen Sie Ihr Kind im Auto-Kindersitz nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück. Zum Schutz aller Fahrzeuginsassen. Bei einer Notbremsung oder einem Unfall können ungesicherte Gegenstände und Personen andere Mitfahrer verletzen. Bitte achten Sie deshalb stets darauf, dass... Die Rückenlehnen der Fahrzeugsitze festgestellt sind (z.
  • Seite 114: Isofix Und Oberer Haltegurt

    ISOFIX und oberer Haltegurt 2.1 Montage von Gruppe I für Kinder mit einem Gewicht zwischen 9 und 18 kg mit ISOFIX und oberem Haltegurt. WICHTIG Bitte prüfen Sie zuerst, ob sich 2 ISOFIX-Verankerungen am rechtwinkligen Schnittpunkt des Fahrzeugsitzlehne und dem Sitzkissen und die einsatzbereite Haltegurtver- ankerung hinter dem Fahrzeugsitz befinden.
  • Seite 115 ISOFIX und oberer Haltegurt 2.2 Montage von Gruppe I für Kinder mit einem Gewicht zwischen 9 und 18 kg mit ISOFIX und oberem Haltegurt. Ziehen Sie den oberen Haltegurt heraus und drücken Haltegurt-Auslöser, um den Gurt herauszuz- iehen, bis er lang genug ist, um an der einsatz- bereiten Haltegurtver- ankerung...
  • Seite 116: Montage Des Fahrzeuggurtes Der Gruppe

    Montage des Fahrzeuggurtes der Gruppe 1 2.3 Montage des Fahrzeuggurtes der Gruppe 1 (Kinder mit einem Körpergewicht von 9-18 kg) click click Ziehen Sie den Fahrzeuggurt durch den Führungsschlitz und führen Sie das Gurtschloss durch die Ö nung am vorderen Bezug (Abb.
  • Seite 117: Montage Des-Fahrzeuggurtes Der Gruppe-2

    Montage des-Fahrzeuggurtes der Gruppe-2/3 2.4 Montage Gruppe 2/3 (Kinder mit einem Körpergewicht von 15-36 kg) Bitte entfernen Sie vor der Montage das Gurtsystem aus dem Auto-Kindersitz. Hinweis: Gurtband, Gurtschloss, Schlosspol- ster und Schulterpolster sollten für eine zukünftige Verwendung sicher aufbewahrt werden (siehe Ausbau...
  • Seite 118 Pflegeanleitung 3.1 Ausbau des 5‐Punkt-Gurtsystem und des Bezugs Drücken Sie auf die Einstellvorrichtung und ziehen Sie so weit wie möglich an den Gurtbändern (mehr dazu unter 1.2). Ö nen Druckknopf des Bezugs unten an der Rückseite des Sitzes, wie auf der Abbildung rechts.
  • Seite 119 Pflegeanleitung 3.2 Erneutes Anbringen des 5‐Punkt-Gurtsystem und des Bezugs Befestigen Sie den Bezug nach dem Waschen an der Sitzschale. Schieben beide Gurtbandseiten durch die Bandschlitze unter dem Sitz. Führen Sie dann die Bänder durch Metallschloss- Konnektor. Schieben Schlossclip durch die Schlosspolster und den Clip in den Schlitz unten.
  • Seite 120 Pflegeanleitung 3.3 Reinigung Achten Sie darauf, nur Originalbezüge zu verwenden, da der Bezug einen wesentlichen Teil der Systemfunktion darstellt. Ersatz erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den Filialen. Der Auto-Kindersitz darf nicht ohne Bezug verwendet werden. Den Bezug können Sie abziehen und mit Feinwaschmittel im Schonwaschgang bei 30 °C in der Waschmaschine waschen.
  • Seite 121 VORSICHT 1. Dies ist eine „Universal“-Rückhalteeinrichtung für Kinder. Sie ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungs- serie 04, für die allgemeine Verwendung in Fahrzeu- gen zugelassen und für die meisten - aber nicht alle - Fahrzeugsitze geeignet. 2. Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwar- tet werden, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug für den Einbau einer „Universal“-Rückhalteeinrichtung...

Inhaltsverzeichnis