Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SalonDry Travel
HP4829/00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SalonDry Travel

  • Seite 1 SalonDry Travel HP4829/00...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικά  EsPañol 8 suomi  Français 9 italiano  nEDErlanDs 50 norsk 56 Português 61 svEnska 66 türkçE 71...
  • Seite 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 Do not wind the mains cord round the appliance. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips. Do not insert metal objects into the air grilles in order to avoid electric shock.
  • Seite 8: Using The Appliance

    EnglisH Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair. Finish with a cold rinse for extra shine. using the appliance Drying Check if the dual voltage switch (on the bottom back part of the handle) has been set to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Seite 9: Guarantee & Service

    (Fig. 8) guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 10 EnglisH troubleshooting If problems should arise with your hairdryer and you are unable to solve them by means of the information below, please contact a Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem The appliance does not work at all.
  • Seite 11: Dansk

    Dansk introduktion Denne nye Philips Salon Dry rejsehårtørrer er specielt fremstillet til at give en komfortabel og pålidelig tørring hjemme eller på rejse. Det kompakte letvægtsdesign gør den nem at bruge. Håndtaget, der kan foldes sammen, rejseetuiet og kontakten til spændingsomskift, sikrer at du kan tage den med overalt.
  • Seite 12 Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Rul aldrig ledningen omkring apparatet. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre producenter eller udstyr, der ikke er anbefalet af Philips. Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød.
  • Seite 13: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Massér hovedbunden med fingerspidserne. Dette stimulerer blodcirkulationen og skåner hårsækkene. Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløst. Afslut med koldt vand for at give ekstra glans. sådan bruges apparatet Hårtørring Kontrollér, om spændingsomskifteren (nederst på håndtaget) er indstillet til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.
  • Seite 14: Reklamationsret Og Service

    Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 15: Fejlfinding

    Dansk Fejlfinding Får du problemer med hårtørreren, som ikke kan løses ved hjælp af nedenstående fejlsøgning, bedes du venligst kontakte nærmeste Philips- forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Problem Apparatet virker slet ikke. Der kan være strømafbrydelse eller noget galt med stikkontakten.
  • Seite 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Der neue Philips Salon Dry Travel Haartrockner wurde speziell für komfortables und zuverlässiges Haartrocknen zu Hause und auf Reisen entwickelt. Er ist besonders kompakt und leicht und somit sehr einfach im Gebrauch. Mit dem einklappbaren Handgriff, der Reisetasche und dem Spannungswähler für zwei Spannungen kann er Sie problemlos überall hin...
  • Seite 17 Steckdose. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Verwenden Sie mit diesem Haartrockner niemals Zubehörteile anderer Hersteller, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
  • Seite 18: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEutscH Für den gebrauch vorbereiten Das Haar waschen Jeder wünscht sich schönes, glänzendes Haar. Gute Pflegegewohnheiten bei der Haarwäsche können dabei helfen. Machen Sie Ihr Haar ca. 0 bis 60 Sekunden lang gründlich nass. Geben Sie etwas Haarwaschmittel in Ihre Handfläche, verreiben Sie es zwischen den Händen, und verteilen Sie es gleichmäßig im Haar.
  • Seite 19: Reinigung

    DEutscH II: Starker Luftstrom für schnelles Trocknen I: Schwacher Luftstrom - insbesondere zum Stylen O: Aus Fönen Sie mit bürstenden Bewegungen in kurzem Abstand zum Haar. (Abb. ) Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen mit der blauen Kaltlufttaste auf die Kaltstufe. Dadurch glättet sich die Haaroberfläche und das Haar erhält mehr Glanz.
  • Seite 20: Umweltschutz

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website...
  • Seite 21 Fehlerbehebung Sollten Sie mit dem Gerät Probleme haben, die sich mithilfe der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Das Gerät funktioniert nicht. Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder die Steckdose ist defekt.
  • Seite 22: Ελληνικά

    Ελληνικά Εισαγωγή Ο νέος στεγνωτήρας μαλλιών Salon Dry Travel της Philips έχει σχεδιαστεί ειδικά για να σας προσφέρει άνετο και αξιόπιστο στέγνωμα στο σπίτι ή ενώ ταξιδεύετε. Με τον συμπαγή και ελαφρύ σχεδιασμό του είναι εύκολος στη χρήση. Η αναδιπλούμενη λαβή, η...
  • Seite 23 Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή ανταλλακτικά που προέρχονται από άλλους κατασκευαστές ή που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Philips. Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες ούτως ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 24: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικά Προετοιμασία για χρήση λούσιμο μαλλιών Όλοι θέλουν λαμπερά και όμορφα μαλλιά. Ένα καλό λούσιμο μπορεί να βοηθήσει να το επιτύχετε. Οταν ξεκινήσετε το λούσιμο, βρέξτε τα μαλλιά σας πολύ καλά για 30-60 δευτερόλεπτα. Ρίξτε λίγο σαμπουάν στην παλάμη σας. Αρχικά απλώστε το στα χέρια...
  • Seite 25 Ελληνικά ΙΙ: Δυνατή ροή αέρα για γρήγορο στέγνωμα. Ι. Απαλή ροή αέρα κατάλληλη για φορμάρισμα Ο: Απενεργοποίηση Στεγνώστε τα μαλλιά σας κάνοντας κινήσεις σαν να τα βουρτσίζετε και κρατώντας τον στεγνωτήρα σε μικρή απόσταση από τα μαλλιά σας. (Εικ. 4) Όταν...
  • Seite 26: Εγγύηση & Σέρβις

    πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Seite 27: Οδηγός Ανεύρεσης Βλαβών

    Αν προκύψουν προβλήματα με τον στεγνωτήρα μαλλιών και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα Η συσκευή δε λειτουργεί.
  • Seite 28: Español

    Compruebe con frecuencia el estado del cable de red. No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato están dañados. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 29 No enrolle el cable de red alrededor del aparato. No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire.
  • Seite 30: Uso Del Aparato

    EsPañol Masajee suavemente el cabello y el cuero cabelludo. No enmarañe el pelo ni frote el cabello largo sobre el cuero cabelludo, ya que se podrían formar enredos. Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos. Así se estimula la circulación sanguínea y resulta más suave para las cutículas del cabello.
  • Seite 31: Medio Ambiente

    EsPañol Para montar la boquilla, presiónela hasta que encaje en el aparato (clic). Para quitarla, tire de ella. (fig. 6) limpieza Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Nunca enjuague el aparato con agua. Limpie el aparato con un paño seco. Quite la boquilla concentradora del aparato antes de limpiarla.
  • Seite 32: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Seite 33: Guía De Resolución De Problemas

    Si surgiera algún problema con el secador y no pudiera solucionarlo con la siguiente información, póngase en contacto con un centro de servicio de Philips o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema El aparato no funciona.
  • Seite 34 Johdanto Uudella Philips Salon Dry -matkakuivaimella hiusten kuivaaminen on miellyttävää ja tehokasta niin kotona kuin matkoillakin. Kuivain on pienikokoinen ja kevyt, joten sitä on kätevä käyttää. Taittuva kädensija, säilytyspussi ja kahden jännitteen valitsin takaavat, että laite toimii kaikkialla. Tehokas puhallusilma kuivaa hiukset nopeasti ja antaa niille ihanaa kiiltoa, kimmoisuutta ja runsautta.
  • Seite 35: Käyttöönotto

    suomi Lisäksi kylpyhuoneeseen kannattaa asentaa jäännösvirtalaite (RCD), jonka ansiosta kylpyhuoneen virtapiirin jännite on korkeintaan 0 mA. Lisätietoja saat sähköasentajilta. Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. Tässä laitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite kuumenee liikaa, sen virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä...
  • Seite 36 suomi Huuhtele hiukset hyvin, sillä huonosti huuhdelluista hiuksista tulee kiillottomat. Huuhtele lopuksi kylmällä vedellä. Se antaa lisää kiiltoa. käyttö kuivatus Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että kaksoisjännitteen asetukseksi on valittu paikallinen verkkojännite (kädensijan takana olevasta valitsimesta). Voit käyttää kaksoisjännitteen asetuksen säätämiseen ruuvimeisseliä...
  • Seite 37: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Seite 38: Vianmääritys

    suomi vianmääritys Jos laitteen käytössä tulee ongelmia, joita et osaa ratkaista alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. ongelma Laite ei toimi lainkaan. On saattanut sattua sähköhäiriö tai sulake on palanut. Tarkista, että virtalähde toimii. Tarkista pistorasian virrantulo liittämällä pistorasiaan jokin toinen laite.
  • Seite 39: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Le nouveau sèche-cheveux de voyage Salon Dry de Philips a été spécialement conçu pour garantir un confort d’utilisation optimal et des résultats impeccables, que vous soyez chez vous ou en voyage. Son design compact et léger le rend particulièrement agréable à utiliser, et grâce à sa poignée pliable, sa housse de voyage et son sélecteur de tension, vous...
  • Seite 40: Avant Utilisation

    Débranchez toujours l’appareil après utilisation. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. N’insérez jamais d’objets métalliques dans les grilles afin d’éviter toute électrocution. Le sèche-cheveux doit être propre et ne doit comporter aucune trace de poussières, saletés, ni de produits coiffants tels que...
  • Seite 41: Utilisation De L'appareil

    Français Massez délicatement les cheveux et le cuir chevelu. Ne frictionnez pas trop fort et ne relevez pas les cheveux longs sur le cuir chevelu pour ne pas les emmêler. Massez le cuir chevelu du bout des doigts afin de stimuler la circulation sanguine tout en ménageant la cuticule.
  • Seite 42 Français Il suffit de fixer le concentrateur sur l’appareil (clic) pour l’utiliser. Tirez sur le concentrateur pour le détacher. (fig. 6) nettoyage Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne rincez jamais l’appareil à l’eau. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. Retirez le concentrateur de l’appareil avant de le nettoyer.
  • Seite 43: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 44 Questo nuovo asciugapelli da viaggio Philips Salon Dry Travel è stato appositamente ideato per asciugare comodamente i capelli sia a casa che in viaggio: è particolarmente compatto, leggero e facile da usare. L’impugnatura pieghevole, la custodia da viaggio e il selettore di tensione lo rendono ideale per qualsiasi situazione.
  • Seite 45: Predisposizione Dell'apparecchio

    Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o che non siano esplicitamente consigliati da Philips. Non inserite oggetti metallici nella griglie dell’aria al fine di evitare scariche elettriche.
  • Seite 46: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Versate un po’ di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo su entrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli. Massaggiate delicatamente i capelli e il cuoio capelluto. Non arruffate i capelli per evitare la formazione di nodi. Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli.
  • Seite 47 italiano Concentratore del flusso d’aria Il concentratore permette di convogliare il getto d’aria direttamente verso la spazzola o il pettine che avete scelto di utilizzare per lo styling dei vostri capelli. Per inserire il concentratore, infilatelo direttamente sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Per toglierlo, basterà...
  • Seite 48: Tutela Dell'ambiente

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il...
  • Seite 49: Risoluzione Dei Guasti

    Nel caso si verificassero problemi con l’asciugacapelli che non riuscite a risolvere con l’aiuto delle informazioni sotto riportate, vi preghiamo di rivolgervi a un rivenditore autorizzato Philips o al Centro Assistenza Philips del vostro paese. Problema L’apparecchio non funziona.
  • Seite 50: Nederlands

    Deze nieuwe Philips Salon Dry Travel-haardroger is speciaal ontworpen zodat u zowel thuis als op reis uw haar op aangename en betrouwbare wijze kunt drogen. De haardroger is licht en compact, en daardoor makkelijk in het gebruik. Dankzij de inklapbare handgreep, het reisetui en de voltagekeuzeschakelaar kunt u de haardroger overal mee naar toe nemen.
  • Seite 51: Klaarmaken Voor Gebruik

    Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om elektrische schokken te voorkomen.
  • Seite 52: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Giet een beetje shampoo in uw handpalm. Verdeel het over beide handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar. Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid. Wrijf het haar niet teveel door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd, omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.
  • Seite 53 nEDErlanDs concentrator De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. U kunt de concentrator eenvoudig op het apparaat klikken (‘klik’). U verwijdert dit hulpstuk door het van het apparaat te trekken. (fig.
  • Seite 54: Garantie & Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 55: Problemen Oplossen

    Als u een probleem hebt met de haardroger en u er niet in slaagt dit probleem op te lossen met behulp van de informatie hieronder, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of met het Philips Customer Care Centre in uw land.
  • Seite 56: Norsk

    Denne nye Philips Salon Dry reisehårføneren er spesielt utformet slik at du kan tørke håret uten problemer, hjemme eller på reise. Den har en kompakt og lett utforming, noe som gjør den enkel å bruke. Det sammenleggbare håndtaket, reiseetuiet og den doble spenningsvelgeren gjør at du kan ta den med deg hvor som helst.
  • Seite 57 Koble alltid fra apparatet etter bruk. Ikke surr ledningen rundt apparatet. Ikke bruk annet tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som ikke er anbefalt av Philips. Ikke putt metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektriske støt. Hold alltid hårføneren ren og fri for støv, smuss og friseringsprodukter, for eksempel skum, spray og gele.
  • Seite 58: Bruke Apparatet

    norsk Masser hodebunnen med fingertuppene. Dette stimulerer blodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene. Skyll håret grundig. Hvis du ikke skyller godt nok, kan håret bli matt og glansløst. Skyll til slutt i kaldt vann for ekstra glans. Bruke apparatet tørking Kontroller at den doble spenningsvelgeren (nederst bak på...
  • Seite 59 norsk rengjøring Koble alltid fra apparatet før du rengjør det. Skyll aldri apparatet i vann. Rengjør apparatet med en tørr klut. Fjern munnstykket fra apparatet før du rengjør det. Rengjør munnstykket med en fuktig klut, eller ved å skylle det under vann.
  • Seite 60: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 61: Português

    Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 62 Desligue sempre da corrente após cada utilização. Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho. Nunca utilize acessórios ou peças de outros fabricantes ou que não tenham sido especificamente aconselhados pela Philips. Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ventilação para evitar choques eléctricos.
  • Seite 63: Utilização Do Aparelho

    Português Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole muito o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro cabeludo, para evitar que fique embaraçado. Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a circulação sanguínea e é...
  • Seite 64 Português concentrador O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente com que estiver a modelar o cabelo. Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no aparelho (‘clique’). Para desligar, puxe para fora. (fig. 6) limpeza Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.
  • Seite 65: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
  • Seite 66: Svenska

    Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, sladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara.
  • Seite 67: Förberedelser Inför Användning

    Dra alltid ut nätsladden efter användning. Linda inte nätsladden runt apparaten. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare eller som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för elektriska stötar.
  • Seite 68: Använda Apparaten

    svEnska Avsluta med att skölja håret i kallt vatten för extra glans. använda apparaten torkning Kontrollera att inställningen för spänningsväljaren (längst ned på baksidan av handtaget) överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Du kan justera läget för spänningsväljaren med hjälp av en skruvmejsel eller ett mynt.
  • Seite 69: Garanti Och Service

    Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Seite 70 Felsökning Om du får problem med hårtorken och inte kan lösa dem med hjälp av informationen nedan kan du kontakta ett av Philips serviceombud eller Philips kundtjänst i ditt land. Problem Apparaten fungerar inte alls. Orsaken kan vara att vägguttaget som apparaten har anslutits till inte har ström.
  • Seite 71: Türkçe

    Giriş Bu yeni Philips Salon Dry Travel saç kurutma makinesi, evde ve seyahatlerinizde saçınızı konforlu ve güvenilir bir biçimde kurutabilmeniz için özel olarak tasarlanmıştır. Kompakt ve hafif tasarımı sayesinde kullanımı kolaydır. Katlanır kolu, seyahat çantası ve çift gerilim anahtarı ile her yere yanınızda götürebilirsiniz.
  • Seite 72 Cihazı kullanmadığınız zamanlarda, kısa süreliğine bile olsa, mutlaka kapatın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Kordonu cihazın etrafına sarmayın. Başka marka ya da Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar veya parçaları kesinlikle kullanmayın. Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler sokmayın.
  • Seite 73 türkçE Parmak uçlarınız ile saç derinize masaj yapın. Bu sayede kan dolaşımı artacak ve ölü deride daha yumuşak bir etki bırakacaktır. Saçı iyice yıkayarak tüm şampuanı akıtın. Aksi takdirde saçınız donuk bir görünüme sahip olacaktır. Daha fazla parlaklık için soğuk suyla son bir kez durulayın. Cihazın Kullanımı...
  • Seite 74 türkçE temizleme Cihazı temizlemeden önce fişini çekin. Cihazı asla suyla durulamayın. Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyin. Temizlemeden önce dar kurutma başlığını cihazdan ayırın. Dar kurutma başlığını nemli bezle silerek veya musluk altında yıkayarak temizleyin. Dar kurutma başlığını kullanmadan veya saklamadan önce kurutun. saklama Cihazı...
  • Seite 75: Garanti Ve Servis

    ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. sorun giderme Saç...
  • Seite 80 .00.601.1...

Diese Anleitung auch für:

Hp4829/00

Inhaltsverzeichnis