Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP A200 AFIB Anleitung
Microlife BP A200 AFIB Anleitung

Microlife BP A200 AFIB Anleitung

Blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP A200 AFIB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Microlife BP A200 AFIB
 1
EN
 8
FR
 16
ES
 24
DE
 32
RU
 40
PL
 48
HU
 56
BG
IB BP A200 AFIB V15-6 2812
 64
RO
 72
CZ
 80
SK
 88
SL
 96
SR
 104
TR
 112
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP A200 AFIB

  • Seite 1 Fax +1 727 442 5377  8  72 Email msa@microlifeusa.com  16  80 www.microlife.com  24  88  32  96  40  104  48  112  56 IB BP A200 AFIB V15-6 2812...
  • Seite 2 Microlife BP A200 AFIB Guarantee Card BP A200 AFIB Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Name des Käufers / Ф.И.О. покупателя / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Име на купувача / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime kupca / Ime kupca / Alıcının Adı...
  • Seite 3 AR Battery Display stand all functions and safety information. We want you to be AS Stored Value happy with your Microlife product. If you have any questions, prob- BT Pulse Rate lems or want to order spare parts, please contact Microlife- BK MAM Mode Customer Service.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • How does AFIB impact my family or me?  Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the • Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AFIB (only in MAM mode) arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the •...
  • Seite 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Selecting the correct cuff Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when circumference of your upper arms (measured by close fitting in the rapid, disorganized electrical signals are present in the heart’s two...
  • Seite 6: Select The Measuring Mode: Standard Or Mam Mode

    Only use Microlife cuffs.  Fit the cuff closely, but not too tight. Contact Microlife Service if the enclosed cuff 6 does not fit.   Make sure that the cuff is positioned 2 cm above the elbow. Connect the cuff to the instrument by inserting the cuff ...
  • Seite 7: Pc-Link Functions

    8. Battery Indicator and Battery change If no CD and cable is included download the BPA software from Low battery www.microlife.com and use an USB cable with Mini-B 5 pin When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol AR connector.
  • Seite 8: Which Batteries And Which Procedure

    Read 9. Using a Mains Adapter through the checklist for performing reli- able measurements and then repeat the You can operate this instrument using the Microlife mains adapter measurement.* (DC 6V, 600mA).  Only use the Microlife mains adapter available as an orig- «HI»...
  • Seite 9: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    We recommend this instrument is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. contact Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Technical alterations reserved. BP A200 Afib...
  • Seite 10 Service AR Indicateur d'état de charge des piles Clients Microlife. Le revendeur ou la pharmarcie chez qui vous avez AS Valeur enregistrée acheté cet instrument sont en mesure de vous fournir l'adresse du BT Fréquence des battements de coeur...
  • Seite 11 • Comment l'AFIB peut impacter ma famille ou moi même?  La tension est la pression du sang qui circule dans les artères • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension...
  • Seite 12: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    évaluer les résultats obtenus avec cet instrument que de réduire ce risque d'AVC. dans le cadre d'une consultation médicale. La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la  L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fibrillation atriale (uniquement en mode MAM) fréquence des stimulateurs cardiaques!
  • Seite 13: Sélection Du Brassard Correct

    à plat.  Utilisez exclusivement des brassards Microlife! 5. Toujours s’assurer que la taille du brassard correspond bien à Adressez-vous au Service Microlife si le brassard 6 fourni ne  la circonférence du bras (imprimer sur le brassard). convient pas.
  • Seite 14: Comment Ne Pas Enregistrer Une Lecture

    Il est possible d’utiliser cet instrument en connection avec un ordi- Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que «M» AS clignote, puis nateur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife relâchez-le. Confirmer en appuyant sur le bouton M.
  • Seite 15: Suppression De Toutes Les Valeurs

    Microlife (DC 6V, 600mA).  Utilisez seulement l'adaptateur secteur Microlife disponible Piles déchargées – remplacement comme accessoire d'origine pour l'alimentation électrique, Quand les piles sont déchargées, le symbole AR clignotera dès la par ex.
  • Seite 16: Sécurité, Entretien, Test De Précision Et Élimination De L'équipement

    2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Sécurité et protection Veuillez vous adresser au Service Microlife pour convenir d'une date (voir avant-propos).  Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce manuel.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

     La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mani- pulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un non-respect des instructions d'emploi. Veuillez vous adresser au Service Microlife (voir avant-propos). 13. Caractéristiques techniques Température de fonc- 10 - 40 °C / 50 - 104 °F tionnement: Humidité...
  • Seite 18 6 Brazalete en ensayos clínicos.* 7 Conector de brazalete Microlife AFIB es el primer tensiómetro digital del mundo para la 8 Enchufe para adaptador de corriente detección temprana de la fibrilación atrial (FA) y la hipertensión. 9 Puerto USB Estos son los dos principales factores que aumentan el riesgo de sufrir una enfermedad cardiaca o un infarto en el futuro.
  • Seite 19 • ¿Qué impacto tiene la FA en mi familia o en mi mismo? • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras  La presión arterial es la presión de la sangre que circula por está midiendo su presión arterial (sólo en modo MAM) las arterias, generada por el bombeo del corazón.
  • Seite 20 FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un presión arterial  100  60 Consulte con su infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA demasiado baja médico mientras está midiendo su presión arterial. 1. presión arterial...
  • Seite 21 2. Siéntese durante al menos 5 minutos antes de la medición - y  Use únicamente brazaletes Microlife. relájese. Contacte al servicio al cliente de Microlife, si el brazalete 6  3. Efectúe la medición siempre en el mismo brazo (normalmente incluido no es el adecuado para usted.
  • Seite 22: Memoria De Datos

    ON/OFF (p.ej. si no se encuentra bien o en Este instrumento se puede utilizar junto con un ordenador personal caso de tener una sensación de presión desagradable). (PC) con el software Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Los  Cuando se sabe que la presión arterial sistólica es muy datos almacenados se pueden transferir al PC conectando el tensió-...
  • Seite 23: Mensajes De Error

    AR parpadea al momento de encender el dispositivo (se disponible como accesorio original, apropiado para su voltaje visualiza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo de alimentación, p.ej. el adaptador de 230 V «Microlife». seguirá midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio. ...
  • Seite 24 11. Seguridad, cuidado, control de precisión y elimina- cada 2 años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha ción de residuos caído). Por favor, contacte al servicio al cliente Microlife para concertar la revisión (ver introducción). Seguridad y protección Eliminación de residuos...
  • Seite 25: Especificaciones Técnicas

     La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso. Por favor, contacte al servicio al cliente Microlife (véase prefacio). 13. Especificaciones técnicas Temperatura de 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Seite 26 Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das nach dem Protokoll der Britischen Hochdruck Gesellschaft (BHS) in London mit bester Auszeichnung getestete Modell «BP 3BTO-A».
  • Seite 27  Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefässen fliessenden selbst aus? Blutes, verursacht durch das Pumpen des Herzens. Es werden • Microlife AFIB Diagnostik ist eine einfache und zuverlässige immer zwei Werte gemessen, der systolische (obere) Wert Möglichkeit Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen (Nur im und der diastolische (untere) Wert.
  • Seite 28: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    Ihren Blutdruck kennen, und wissen ob in Ihrer Familie Vorhofflim- 3. leicht erhöhter 130 - 140 85 - 90 Fragen Sie mern häufiger auftritt. Die Microlife AFIB Diagnostik ist eine Blutdruck Ihren Arzt bequeme Möglichkeit, bei der Blutdruckmessung auf Vorhofflim- 4. zu hoher Blutdruck 140 - 160 90 - 100 Ärztliche Kont-...
  • Seite 29: Auswahl Der Richtigen Manschette

    Beginn der 2. und 3. Messung ertönt ein Piepton. Auswahl der richtigen Manschette  Die Einzelergebnisse werden nicht angezeigt. Der Blutdruckwert Microlife bietet Ihnen verschiedene Manschettengrössen zur wird erst angezeigt, nachdem alle 3 Messungen durchgeführt Auswahl. Massgebend ist der Umfang des Oberarms (eng anlie- wurden.
  • Seite 30: Ein Messergebnis Nicht Speichern

    Falls keine CD und kein Kabel enthalten sind, bitten wir Sie die Taste gedrückt bis der Druck ca. 40 mmHg über dem erwar- BPA Software von www.microlife.com herunter zu laden und ein teten systolischen Wert ist und lassen die Taste dann los.
  • Seite 31: Messwertspeicher

    9. Verwendung eines Netzadapters Wenn die Batterien zu etwa ¾ aufgebraucht sind, blinkt gleich nach dem Einschalten das Batteriesymbol AR (teilweise gefüllte Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Batterie). Sie können weiterhin zuverlässig mit dem Gerät 600mA) betreiben.
  • Seite 32: Fehlermeldungen Und Probleme

    1. Stecken Sie das Adapterkabel in die Netzadapter Buchse 8 Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe des Blutdruckmessgerätes. «HI» Puls oder Der Druck in der Manschette ist zu hoch 2. Stecken Sie den Adapterstecker in die Steckdose. Manschetten- (über 300 mmHg) oder der Puls ist zu Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird kein Batteriestrom druck zu hoch hoch (über 200 Schläge pro Minute).
  • Seite 33: Pflege Des Gerätes

     Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemässe Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. Bitte wenden Sie sich an den Microlife-Service (siehe Vorwort). 13. Technische Daten Betriebstempe- 10 bis 40 °C / 50 bis 104 °F...
  • Seite 34 или для заказа запасных частей, пожалуйста, обращайтесь в сервисный центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоста- вить Вам адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтернативы, посетите в Интернете страницу www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд полезных сведений по нашему изделию.
  • Seite 35  Артериальное давление - это давление крови, подаваемой • AFIB технология выявления мерцательной аритмии от сердцем в артерии. Всегда измеряются два значения, систо- Microlife – удобный способ контроля мерцательной лическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее) аритмии (только в режиме MAM) давление.
  • Seite 36: Как Определить Артериальное Давление

    лическое Рекомендация AFIB технология выявления мерцательной аритмии от артериальное давление 100 60 Обратитесь к врачу Microlife – удобный способ контроля мерцательной слишком низкое аритмии (только в режиме MAM) 1. оптимальное артери- 100 - 120 60 - 80 Самостоятельный Знание уровня Вашего АД и наличия у Вас или членов Вашей...
  • Seite 37: Подбор Подходящей Манжеты

    1. Избегайте физической активности, не ешьте и не курите  Пользуйтесь только манжетами Microlife! непосредственно перед измерением. Обратитесь в сервисный центр Microlife, если приложенная 2. Перед измерением присядьте, по крайней мере, на пять  манжета 6 не подходит. минут и расслабьтесь.
  • Seite 38: Как Отменить Сохранение Результата

    Данный индикатор AP сигнализирует, что во время измерения Если в комплекте нет CD диска и кабеля, скачайте програм- давления был зафиксирован случай мерцательной аритмии. мное обеспечение для BPA с сайта www.microlife.ru и исполь- Данный тонометр способен распознать мерцательную зуйте USB-кабель с мини-B 5-контактным коннектором.
  • Seite 39: Память Для Хранения Данных

    8. Индикатор разряда батарей и их замена зарядном устройстве и ознакомьтесь с информацией по зарядке, уходу и сроку службы! Батареи почти разряжены Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю- чении прибора символ элементов питания AR будет мигать BP A200 Afib...
  • Seite 40: Использование Блока Питания

    Вы можете работать с прибором при помощи блока питания слишком много ошибок в режиме MAM, Microlife (DC 6V, 600mA). поэтому получение окончательного  Используйте только блоки питания Microlife, относящиеся результата невозможно. Прочтите к оригинальным принадлежностям и рассчитанные на рекомендации для получения соответствующее напряжение, например, «Блок питания...
  • Seite 41: Уход За Прибором

    жден, или если Вы заметили что-либо необычное. инструкций по эксплуатации.  Никогда не вскрывайте прибор. Пожалуйста, обратитесь в сервисный центр Microlife (см. далее).  Если прибор не будет использоваться в течение длитель- 13. Технические характеристики ного периода времени, то из него следует вынуть батареи.
  • Seite 42 Microlife BP A200 AFIB Drogi Kliencie, 1 Przycisk ON/OFF (wł./wył.) Twój nowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi Microlife jest przy- 2 Przycisk PAMIĘĆ rządem medycznym, który odczytuje wartość ciśnienia tętniczego 3 Wyświetlacz krwi z okolic ramienia. Dzięki prostej obsłudze i dokładności 4 Gniazdo mankietu doskonale nadaje się...
  • Seite 43: Ważne Zagadnienia Związane Z Ciśnieniem Krwi I Samodzielnym Wykonywaniem Pomiarów

    1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i rodziny? samodzielnym wykonywaniem pomiarów • Technologia AFIB Microlife dostarcza właściwej drogi wykrywania migotania przedsionków (w trybie MAM)  Ciśnienie krwi jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach. • Czynniki ryzyka, które możesz kontrolować...
  • Seite 44: Analiza Wyników Pomiaru Ciśnienia Krwi

    Technologia 1. Optymalne 100 - 120 60 - 80 Samodzielna kontrola AFIB Microlife dostarcza właściwego rozwiązania do kontroli ryzyka. ciśnienie krwi Czynniki ryzyka, które możesz kontrolować 2. Ciśnienie krwi w 120 - 130...
  • Seite 45: Wybór Właściwego Mankietu

     rękawy nie wpływają na pracę mankietu. Używaj wyłącznie mankietów Microlife! 5. Zawsze sprawdzaj czy został użyty mankiet właściwego Skontaktuj się z serwisem Microlife, jeżeli dołączony mankiet 6  obwodu (sprawdź znaczniki na mankiecie). nie pasuje.  Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak niezbyt silnie.
  • Seite 46: Pojawienie Się Symbolu Migotania Przedsionków (W Trybie Mam)

    ON/OFF (np. w przypadku Urządzenie może być używane w zestawie z komputerem PC, złego samopoczucia związanego z ciśnieniem). przy wykorzystaniu aplikacji Microlife Blood Pressure Analyser  Jeżeli wiadomo, że ciśnienie skurczowe jest bardzo (BPA) (program analizujący ciśnienie krwi). Dane moga być prze- wysokie, użyteczna może okazać...
  • Seite 47: Usuwanie Wszystkich Wyników

    Microlife (DC 6V, 600mA). Kiedy baterie są w ¾ wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia  Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Microlife zaczyna mrugać symbol baterii AR (ikona częściowo naładowanej dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku, np. «zasi- baterii). Mimo że urządzenie nadal wykonuje dokładne pomiary, lacza Microlife 230V».
  • Seite 48: Bezpieczeństwo, Konserwacja, Sprawdzanie Dokładności I Utylizacja

    2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha- Bezpieczeństwo i ochrona nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp).  Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za Utylizacja szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji.
  • Seite 49: Specyfikacje Techniczne

    Źródło napięcia: 4 baterie AA 1,5 V Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja) Normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów Medycznych 93/42/EEC. Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. BP A200 Afib...
  • Seite 50 AL Dátum/idő jelzést mutat a vérnyomásmérés folyamán, azt javasoljuk, hogy AM Szisztolés érték keresse fel az orvosát. A Microlife által kifejlesztett AFIB kijelzési módszert számos kiváló klinikai kutató megvizsgálta és a vélemé- AN Diasztolés érték nyük azt mutatja, hogy a készülék 97-100%-os biztonsággal képes AO Pulzus kimutatni az AFIB-ot a betegeknél.
  • Seite 51  A vérnyomás az artériákban a szív pumpáló hatására áramló • Hogyan érinti az AFIB a családomat és engem? vér nyomása. Két értékét, a szisztolés (magasabb) értéket és • A Microlife AFIB érzékelés egy kényelmes módszer az a diasztolés (alacsonyabb) értéket, mindig mérjük. AFIB kimutatására (csak MAM üzemmódban) ...
  • Seite 52: A Vérnyomás Értékelése

    A vérnyomásnak és annak az ismerete, hogy ön vagy családtagja alacsony  100  60 Konzultáljon orvo- rendelkezik-e AFIB tünettel, csökkentheti egy agyvérzés kocká- vérnyomás sával zatát. A Microlife AFIB érzékelés egy kényelmes módszer az AFIB 1. optimális 100-120 60-80 Ellenőrizze saját kimutatására vérnyomásmérés közben. vérnyomás maga Kézben tartható...
  • Seite 53: A Megfelelő Mandzsetta Kiválasztása

    5. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő méretű mandzsettát  Kizárólag Microlife mandzsettát használjon! használja (jelzés a mandzsettán). Forduljon a Microlife szervizhez, ha a tartozék mandzsetta 6   Helyezze fel a mandzsettát feszesen, de ne túl szorosan, a mérete nem megfelelő.
  • Seite 54: Megjelenő Pitvarfibrilláció Figyelmeztetés A Korai Felismeréshez (Csak Mam Üzemmódban)

    Ha nincs kábel és CD mellékelve, töltse le a BPA szoftvert a a BE/KI gombot, miután a nyomás elérte a kb. 30 Hgmm www.microlife.com honlapról és használjon egy Mini-B 5 pin csat- szintet (a kijelzőn látható). Tartsa lenyomva a gombot, lakozós USB kábelt.
  • Seite 55: Összes Érték Törlése

    M-gombot, amíg a «CL» jel villog. A mérési értékek egyen- előírásokra! ként nem törölhetőek. 9. Hálózati adapter használata 8. Elemállapot kijelző és elemcsere A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600mA) is működ- Az elem hamarosan lemerül tethető. Amikor az elemek körülbelül ¾ részben lemerültek, akkor az elem ...
  • Seite 56: Biztonságos Használat, Tisztíthatóság, Pontosság Ellenőrzés És Az Elhasznált Elemek Kezelése

    Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellenőriztesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett). Az ellen- 11. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság őrzés elvégeztetése érdekében forduljon a Microlife szervizéhez ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése (lásd előszó).
  • Seite 57: Műszaki Adatok

     A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés, a lemerült elemek, balesetek vagy a használati útmutató be nem tartása miatt keletkező károkra. A garancia érvényesítése érdekében forduljon a Microlife szervi- zéhez (lásd előszó). 13. Műszaki adatok Üzemi hőmér- 10 és 40 °C között...
  • Seite 58 AS Запаметена стойност разберете всички функции на апарата и информацията за безо- BT Величина на пулса пасното му ползване. Искаме да сте доволни от вашия Microlife BK MAM-Pежим продукт. Ако имате въпроси, проблеми или искате да поръчате резервни части, моля свържете се с Microlife-Клиентски услуги.
  • Seite 59 • Как AFIB въздейства на семейството ми или мен?  Кръвно налягане наричаме налягането на кръвта, преми- • Методът на Microlife за откриване на AFIB осигурява наваща през артериите, което се образува от помпената удобен начин да се провери за наличието на AFIB (само...
  • Seite 60 1. оптимално кръвно 100 - 120 60 - 80 Самопроверка налягане риска от инсулт. Методът на Microlife за откриване на AFIB осигурява удобен начин да се проследи за наличието на AFIB 2. нормално кръвно 120 - 130 80 - 85 Самопроверка...
  • Seite 61 преди измерването.  Използвайте само Microlife маншети! 2. Седнете поне за 5 минути преди измерването и се отпуснете. Свържете се с Microlife Услуги, ако приложеният маншет 6  3. Винаги измервайте на една и съща ръка (обикновено лявата). не е подходящ.
  • Seite 62 сърднo мъждене (само в режим MAM) Ако в комплекта не са включени CD и кабел, можете да изтег- лите софтуер (BPA) от www.microlife.bg и да използвате USB Този символ AP показва, че предсърдно мъждене е открито по Mini-B 5-pin кабел.
  • Seite 63 9. Използване на адаптер за електрическа мрежа Когато батериите са приблизително ¾ използвани, символът Можете да работите с апарата, като използвате Microlife адап- на батерията AR ще започне да мига веднага след включва- тера за електрическата мрежа (DC 6V, 600mA).
  • Seite 64: Съобщения За Грешка

     Уверете се, че нито адаптерът за електрическа мрежа, Вероятна причина и начин за отстра- нито кабелът са повредени. Грешка Описание няване 1. Включете кабела на адаптера в гнездото за адаптер за «HI» Пулсът или Налягането в маншета е твърде високо електрическа...
  • Seite 65: Технически Спецификации

    Препоръчително е апаратът да се тества за точност на всеки 40 - 200 удара в минута – пулс 2 години или след механичен удар (например след изпускане). Обхват на налягането Моля, свържете се с Microlife-Услуги, за да организирате на маншета, извеждан извършването на теста (вижте предговора). на дисплея: 0 - 299 mmHg Разделителна...
  • Seite 66 şi informaţiile privind siguranţa. Noi dorim să AR Afişaj baterie vă bucuraţi de produsul dvs. Microlife. În cazul în care aveţi orice fel AS Valoare memorată de întrebări, probleme sau doriţi să comandaţi piese de schimb, vă...
  • Seite 67  Instrumentul indică de asemenea valoarea pulsului (numărul • Cum îmi afectează AFIB familia sau pe mine? de bătăi pe minut al inimii). • Microlife oferă o cale comodă de detectare a AFIB (numai  Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la în modul MAM) deteriorarea stării dvs.
  • Seite 68: Date Importante Despre Fibrilaţia Atrială (Afib)

    Tabel pentru clasificarea valorilor tensiunii arteriale la adulţi în carea timpurie ajută la reducerea riscului de atac cerebral. conformitate cu Organizaţia Mondială a Sănătăţii (WHO) în 2003. Date în mmHg. Microlife oferă o cale comodă de detectare a AFIB (numai în modul MAM) Domeniu Sistolic Diastolic Recomandare A-ţi cunoaşte tensiunea arterială...
  • Seite 69: Selectaţi Manşeta Corectă

     Nu scoateţi manşeta între măsurări. Selectaţi manşeta corectă  În cazul în care una din măsurările individuale este pusă sub Microlife oferă diferite mărimi pentru manşetă. Selectaţi dimensiunea manşetei care se potriveşte circumferinţei braţului dvs. superior semnul întrebării, este efectuată automat o a patra.
  • Seite 70: Cum Procedăm Pentru A Nu Memora O Citire

    În cazul în care CD-ul şi cablul nu sunt incluse, descărcaţi soft-ul 5. Apariţia indicatorului de fibrilaţie atrială pentru BPA de pe www.microlife.com şi folosiţi un cablu USB cu conector detecţia timpurie (numai în modul MAM) Mini-B cu 5 pini.
  • Seite 71: Memorie Plină

     În momentul în care bateriile sunt descărcate în proporţie de aproxi- Utilizaţi numai adaptorul de reţea Microlife disponibil ca mativ ¾, simbolul bateriei AR va clipi de îndată ce instrumentul este accesoriu original, potrivit pentru tensiunea dvs. de alimen- pornit (se afişează...
  • Seite 72: Siguranţă, Îngrijire, Verificarea Preciziei Şi Salubrizarea

    Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare 2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală 11. Siguranţă, îngrijire, verificarea preciziei şi salubri- cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife pentru a planifica zarea verificarea (vezi prefaţa).
  • Seite 73: Specificaţii Tehnice

     Deschiderea sau modificarea instrumentului anulează garanţia.  Garanţia nu acoperă daunele cauzate de manipularea necores- punzătoare, baterii descărcate, accidente sau nerespectarea instrucţiunilor de utilizare. Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife (vezi prefaţa). 13. Specificaţii tehnice Temperatura de func- 10 - 40 °C ţionare:...
  • Seite 74 Microlife BP A200 AFIB Vážený zákazníku, 1 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Váš nový přístroj na měření krevního tlaku Microlife je spolehlivým 2 Tlačítko M (Paměť) lékařským nástrojem pro odběr hodnot z horní končetiny. Umožňuje 3 Displej snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se doporu- 4 Zásuvka manžety...
  • Seite 75: Důležitá Fakta O Krevním Tlaku A Samoměření

     Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeční • Jak ovlivňuje AFIB mojí rodinu anebo mě? činností. Vždy se měří dvě hodnoty, systolický (horní) a • Detekce AFIB od Microlife poskytuje pohodlný způsob diastolický (spodní) tlak. monitorování AFIB (jen v režimu MAM) ...
  • Seite 76: Jak Vyhodnotit Svůj Krevní Tlak

    To že poznáte svůj krevní tlak a víte, či Vy anebo Vaši rodinní příslušníci máte AFIB, může pomoci snížit riziko infarktu. Detekce Rozsah Systolický Diastolický Doporučení AFIB od Microlife poskytuje pohodlný způsob monitorování AFIB v příliš nízký krevní Poraďte se s 100 60...
  • Seite 77: Výběr Režimu Měření: Standardní Režim Nebo Režim Mam

    Pokud by se symbol objevoval pravidelně (např. několikrát týdně dlouhé červené označení) se musí přiložit na tepnu, která se pokud měření uskutečňujete každý den), doporučujeme navštívit nachází na vnitřní straně ramene. Vašeho lékaře. Poskytněte mu prosím následující vysvětlení: BP A200 Afib...
  • Seite 78: Funkce Připojení K Pc

    8. Indikátor baterií a výměna baterií Pokud není přibalené CD a kabel, stáhněte si BPA software z Téměř vybité baterie www.microlife.com a použijte speciální USB kabel (mini B, 5 pin Jsou-li baterie vybity přibližně ze ¾, při zapnutí přístroje začne blikat konektor).
  • Seite 79: Jaké Baterie A Jaký Postup

    300 mmHg) NEBO je příliš vysoký pulz 9. Použití napájecího adaptéru nebo tlak (nad 200 stahů za minutu). Uvolněte se Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife manžety po dobu 5 minut a měření opakujte.* (DC 6V, 600mA). «LO»...
  • Seite 80: Péče O Přístroj

    (např. při upuštění na zem). Pro Práva na technické změny vyhrazena. zajištění této zkoušky kontaktujte Servis Microlife (viz předmluva). Likvidace Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
  • Seite 81 BP A200 Afib...
  • Seite 82 Microlife BP A200 AFIB Vážený zákazník, 1 Tlačidlo ON/OFF Váš nový tlakomer Microlife je spoľahlivý lekársky prístroj na vyko- 2 Tlačidlo M (Pamäť) návanie meraní na ramene. Ľahko sa používa, je presný a preto je 3 Displej veľmi odporúčaný na meranie tlaku krvi v domácom prostredí.
  • Seite 83  Prístroj zobrazuje tiež frekvenciu tepu (počet úderov srdca za • Ako ovplyvňuje AFIB moju rodinu alebo mňa? minútu). • Detekcia AFIB od Microlife poskytuje pohodlný spôsob  Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môžu poškodiť vaše monitorovania AFIB (len v režime MAM) zdravie a preto ich musí...
  • Seite 84: Prvé Použitie Prístroja

    Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? Detekcia AFIB od Microlife poskytuje pohodlný spôsob moni- Tabuľka klasifikácie hodnôt tlaku krvi pre dospelých v súlade so torovania AFIB (len v režime MAM) To že poznáte svoj krvný tlak a viete, či Vy alebo Vaši rodinní...
  • Seite 85: Meranie Tlaku Krvi Použitím Tohto Prístroja

     Uistite sa, že manžeta je umiestnená 2 cm nad lakťovou Ak priložená manžeta Microlife nesedí, spojte sa so servisným  strediskom 6. jamkou.  Značka artérie («artery mark») na manžete (približne 3 cm Pripojte manžetu prístroja vložením konektora manžety 7 do ...
  • Seite 86: Pamäť Údajov

    Ak nie je pribalené CD a kábel, stiahnite si BPA softvér z začne symbol batérie AR blikať (zobrazenie sčasti plnej batérie). www.microlife.com a použite USB kábel s konektorom Mini-B 5 pin. Hoci prístroj bude ešte stále merať spoľahlivo, mali by ste si Inštalácia a prenos dát...
  • Seite 87: Identifikácia Chýb A Porúch

    Prečítajte si kontrolný 9. Používanie sieťového adaptéra zoznam na realizovanie spoľahlivých meraní a potom meranie zopakujte.* Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Microlife (DC 6V, 600mA). «HI» Príliš vysoký Tlak v manžete je príliš vysoký (viac ako ...
  • Seite 88: Bezpečnosť, Ochrana, Skúška Presnosti A Likvidácia Použitého Zariadenia

    2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte Bezpečnosť a ochrana prosím servis Microlife, aby Vám zabezpečil preskúšanie (pozrite úvod).  Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto návode. Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za poškodenie Likvidácia použitého zariadenia...
  • Seite 89 Sieťový adaptér DC 6 V, 600 mA (voli- teľné príslušenstvo) Odkaz na normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42 EHS o zdravot- níckych pomôckach. Zmena technickej špecifikácie vyhradená. BP A200 Afib...
  • Seite 90 AQ Intervalni čas MAM funkcije in poznali vse podatke o varni uporabi naprave. Želimo, da AR Prikazovalnik stanja baterije ste zadovoljni z uporabo izdelka Microlife. Če imate kakršna koli AS Shranjena vrednost vprašanja, težave, če želite naročiti rezervne dele, o tem obvestite BT Simbol za srčni utrip...
  • Seite 91: Pomembna Dejstva O Krvnemu Tlaku In Meritvah, Ki Jih Opravljate Doma

     Naprava prav tako prikazuje frekvenco srčnega utripa (število • Kako AFIB vpliva name in na mojo družino? srčnih udarcev v minuti). • Tehnologija odkrivanja Microlife AFIB omogoča enostaven  Stalno povišan krvni tlak lahko škoduje vašemu zdravju, način za preverjanje AFIB (le v načinu MAM) zato ga je potrebno zdraviti pod zdravniškim nadzorom!
  • Seite 92: Prva Uporaba Naprave

    Tveganje za srčni infarkt lahko zmanjšate le tako, če ste seznanjeni 2003. Podatki so v mmHg. oziroma če veste, da imate sami ali vaši družinski člani atrijsko fibri- lacijo. Tehnologija odkrivanja atrijske fibrilacije Microlife AFIB nudi Razpon Sistolični Diastolični Priporočilo enostaven način preverjanja med merjenjem srčnega tlaka.
  • Seite 93: Merjenje Krvnega Tlaka S Pomočjo Te Naprave

     Oznaka za arterijo na manšeti (pribl. 3 cm dolga črtica) Če vam priložena manšeta 6 ne ustreza, se posvetujte s  servisom za stranke podjetja Microlife. mora ležati nad arterijo, ki teče po notranji strani roke.  Roko podprite, da bo sproščena.
  • Seite 94: Povezava Z Računalnikom

    To napravo lahko povežete z osebnim računalnikom tako, da zaže- prikaže simbol «CL», potem gumb sprostite. Za stalen izbris nete programsko opremo Microlife Blood Pressure Analyser (BPA spomina držite gumb M, dokler utripa simbol «CL». Posameznih oziroma Analizator krvnega tlaka Microlife). Shranjene podatke vrednosti ni mogoče izbrisati.
  • Seite 95: Javljanje Napak

    Utrip je Utrip je prenizek (manj kot 40 utripov na prenizek minuto). Ponovite meritev.* Napravo lahko uporabljate tudi z adapterjem za polnjenje Microlife (DC 6V, 600mA). * Če se ta ali katerakoli druga težava ponavlja, se posvetujte z  zdravnikom.
  • Seite 96: Tehnične Specifikacije

     Garancija ne velja, če napravo odprete ali jo kakorkoli spreminjate.  Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi neustreznega ravnanja, izlitih baterij, nezgod ali neupoštevanja navodil za uporabo. Prosimo, da se obrnete na vaš servis Microlife (glej uvod).
  • Seite 97 BP A200 Afib...
  • Seite 98 Iz tog razloga, preporučuje AM Sistolna vrednost se da posetite Vašeg lekara kada aparat pokaže AFIB signal u toku merenja krvnog pritiska. Microlife AFIB algoritam je klinički ispitan od AN Dijastolna vrednost strane nekoliko vodećih svetskih istraživača i pokazalo se da uređaj AO Puls otkriva AFIB pacijenta sa tačnošću od 97-100%.
  • Seite 99 • AFIB utiče na moju porodicu i na mene samog? pumpanjem srca. Uvek se mere dve vrednosti, sistolna • Microlife AFIB digitalni aparat obezbeđuje siguran put za (gornja) vrednost i dijastolna (donja) vrednost. otkrivanje fibrilacije pretkomora (samo u MAM režimu) ...
  • Seite 100: Važne Činjenice O Fibrilaciji Prekomora (Afib)

    Vam pomoći da smanjite rizik od dobijanja moždanog udara. 1. krvni pritisak 100 - 120 60 - 80 Samokontrola Microlife AFIB aparat Vam omogućava udoban način za praćenje optimalan fibrilacije pretkomora- AFIB dok merite Vaš krvni pritisak. 2. krvni pritisak...
  • Seite 101: Obavljanje Merenja Krvnog Pritiska Korišćenjem Aparata

    Opcije prikazanih manžetni «Easy/jednostavna» su dostupne.  su ispravljeni. Koristite isključivo Microlife manžetne. 5. Uvek proverite da li koristite ispravnu veličinu manžetne Kontaktirajte Microlife servis, ukoliko Vam priložene manžetne 6  (prikazano na manžetni). ne odgovaraju.  Dobro zategnite manžetnu, ali ne previše stegnuto.
  • Seite 102: Pojavljivanje Indikatora Fibrilacije Pretkomora Za Ranootkrivanje (Samo U Mam Režimu)

    8. Indikator baterije i zamena baterija Ukoliko CD i kabl nisu priloženi, možete skinuti program Analizator Baterije skoro istrošene krvnog pritiska sa www.microlife.com i koristite USB kabal sa Mini-B Kada su baterije iskorišćene skoro ¾ počeće da svetli simbol za 5 pin priključkom.
  • Seite 103: Istrošene Baterije - Zamena

    (preko 200 otkucaja u minuti). Opustite 9. Korišćenje strujnog adaptera suviše visok se na 5 minuta i ponovite merenje.* Ovaj aparat može se koristiti i uz pomoć Microlife strujnog «LO» Puls je Puls je suviše nizak (niži od 40 otkucaja adaptera (DC 6V, 600mA).
  • Seite 104: Bezbednost, Čuvanje, Test Ispravnosti I Uklanjanje

    Preporučujemo da testirate ispravnost aparata svake 2 godine ili medicinska sredstva. nakon mehaničkog udara (npr. ukoliko je pao). Molimo kontaktirajte Tehničke promene zadržane. Microlife-Servis da zakažete test (pročitati predgovor). Uklanjanje Baterije i električni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa lokalnim važećim pravilima, ne sa otpadom iz domaćinstva.
  • Seite 105 BP A200 Afib...
  • Seite 106 Microlife BP A200 AFIB Sayın Müşterimiz, 1 AÇ/KAPA Düğmesi Yeni Microlife tansiyon ölçüm aygıtınız, ölçümlerin üst koldan 2 M-Düğme (Bellek) yapılması için güvenilir bir tıbbi aygıttır. Kullanımı basit ve ölçüm 3 Ekran sonuçları doğru olan bu aygıt, evinizde tansiyonunuzun ölçülmesi 4 Kaf Soketi açısından idealdir.
  • Seite 107 • AFIB ailemi veya beni nasil etkiler? akan kanın basıncı ifade edilmektedir. Her zaman iki değer olan • Microlife AFIB algilamasi, AFIB taramasi için pratik bir yol büyük tansiyon (üst) değeri ve küçük tansiyon (alt) değerinin sunar (sadece MAM modunda) ölçümleri yapılır.
  • Seite 108  Nabız göstergesi, kalp pillerinin frekansının kontrolü için bireylerde de AFIB görülebilmektedir. Erken tanı, felç geçirme riskinizi azaltmaya yardımcı olabilir. uygun değildir! Microlife AFIB algilamasi, AFIB taramasi için pratik bir yol Tansiyonumu nasıl değerlendirebilirim? sunar (sadece MAM modunda) Dünya Sağlık Örgütü'nün (WHO) 2003 yılı verilerine uygun olarak, Tansiyonunuzu bilmek ve sizde veya aile bireylerinizde AFIB olup yetişkinlerde tansiyon değerlerinin sınıflandırılması...
  • Seite 109 5. Her zaman doğru ölçüdeki kafın (ölçü kafın üzerindedir) kulla-  Sadece Microlife kaf kullanın! nıldığından emin olun. Ürünle birlikte verilen kaf 6 uymazsa, Microlife Servisi ile görüşün.   Kaf, üst kolunuzu yeterince kavrasın; ancak, çok sıkı olmasın. Kaf bağlantısını 7 olabildiğince kaf soketine 4 yerleştirerek, ...
  • Seite 110 Tüm değerlerin silinmesi 6. PC Bağlantısı İşlevleri Tüm kayıtlı değerleri tamamen silmek istediğinizden eminseniz, Bu aygıt, Microlife Tansiyon Analizcisi (BPA) yazılımının çalıştığı «CL» simgesi görüntüleninceye kadar M-düğmesini basılı tutun bir kişisel bilgisayara (PC) bağlanarak kullanılabilir. Monitör, kablo (önce aygıtın kapatılması gerekmektedir) ve düğmeyi serbest yardımıyla PC'ye bağlanarak bellek verileri PC’ye aktarılabilir.
  • Seite 111 200 atıştan fazla). 5 dakika gevşeyin ve ölçümü tekrarlayın.* 9. Elektrik Adaptörünün Kullanılması «LO» Nabız çok Nabız çok düşük (dakikada 40 atıştan Bu aygıtı Microlife elektrik adaptörü kullanarak da çalıştırabilirsiniz düşük daha düşük). Ölçümü tekrarlayın.* (DC 6V, 600mA). BP A200 Afib...
  • Seite 112: Teknik Özellikler

    Sonuçların anormal olduğunu düşünüyorsanız, lütfen, düşürülmesi) durumunda, ürünün doğru çalışıp çalışmadığının test «Bölüm 1.» deki bilgileri dikkatli biçimde okuyun. edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, lütfen, Microlife- Servisi ile görüşün (bkz ön söz). 11. Güvenlik, Bakım, Doğruluk Testi ve Elden Çıkarma Elden çıkarma...
  • Seite 113 İlgili standartlar: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile uyumludur. Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. BP A200 Afib...
  • Seite 114 Microlife BP A200 AFIB Microlife AG...
  • Seite 115 (MAM BP A200 Afib...
  • Seite 116 –...
  • Seite 117 ‫التالي‬ ‫الموقع‬ ‫من‬ ‫برنامج‬ ‫تحميل‬ ‫الرجاء‬ ،‫الوصلة‬ ‫و‬ ‫المدمج‬ ‫القرص‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫حال‬ ‫في‬      ‫وصلة‬ ‫واستعمال‬     help BP A200 Afib...
  • Seite 118 NiMH M 17...
  • Seite 119 BP A200 Afib...
  • Seite 120 × × × 60601...

Inhaltsverzeichnis