Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP A200 AFIB Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP A200 AFIB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Microlife AG
Microlife UAB
EC
REP
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32,
9443 Widnau / Switzerland
08222 Vilnius
www.microlife.com
Lithuania
IB BP A200 AFIB_3G S-V10 1321
Revision Date: 2021-03-16
Microlife BP A200 AFIB
 1
EN
 10
ES
 18
FR
 26
IT
 34
DE
 42
PT
 50
NL
 58
GR
 68
AR
 76
FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP A200 AFIB

  • Seite 1 Microlife BP A200 AFIB  1  10  18  26  34  42  50  58  68  76 Microlife AG Microlife UAB Espenstrasse 139 P. Lukšio g. 32, 9443 Widnau / Switzerland 08222 Vilnius www.microlife.com...
  • Seite 2 Microlife BP A200 AFIB Guarantee Card BP A200 AFIB Name of Purchaser / Nombre del comprador / ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ Nom de l'acheteur / Nome del rivenditore / Name (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ des Käufers / Nome do comprador / Naam koper / Ονοματεπώνυμο...
  • Seite 3 If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • Safety and protection ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Device care Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Cleaning the cuff blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
  • Seite 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Knowing your blood pressure and knowing whether you or your Range Systolic Diastolic tion family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife 1. blood pressure < 120 < 74 Self-check AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst normal taking your blood pressure.
  • Seite 6: Selecting The Correct Cuff

    Checklist for taking a reliable measurement Selecting the correct cuff 1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the measurement. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the 2.
  • Seite 7: How Not To Store A Reading

    This device can be used in conjunction with a personal computer the expected systolic value – then release the button. (PC) running the Microlife Blood Pressure Analyzer+ (BPA+) soft- 5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for ware. The memory data can be transferred to the PC by early Detection (Active only in AFIB/MAM mode) connecting the monitor via a cable.
  • Seite 8: Battery Indicator And Battery Change

     switched off beforehand) until «CL» appears and then release the Only use the Microlife mains adapter available as an original button. To permanently clear the memory, press the M-button accessory appropriate for your supply voltage.  while «CL» is flashing. Individual values cannot be cleared.
  • Seite 9: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

     The measurement results given by this device is not a diagnosis. Should guarantee service be required, please contact the dealer It is not replacing the need for the consultation of a physician, from where the product was purchased, or your local Microlife BP A200 AFIB...
  • Seite 10: Technical Specifications

    You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will be granted if the complete product is returned with the original invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the guarantee period.
  • Seite 11 BP A200 AFIB...
  • Seite 12 AFIB durante la BK Indicador de la fibrilación auricular (AFIB) medición de la presión arterial. El algoritmo AFIB de Microlife ha BL Indicador de movimiento del brazo sido investigado clínicamente por varios investigadores clínicos BM Indicador de comprobación del manguito...
  • Seite 13 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras está midiendo su presión arterial (sólo en modo MAM)  La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arte- •...
  • Seite 14 FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un 3. presión arterial 130 - 134 80 - 84 Autocontrol infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA elevada mientras está midiendo su presión arterial. 4. presión arterial 135 - 159 85 - 99 Acudir al médico...
  • Seite 15: Medición De La Presión Arterial

     Use únicamente manguitos Microlife. ciones en cada brazo durante la primera visita para determinar de Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito  qué brazo se tomarán las mediciones en el futuro. Las mediciones 6 incluido no es el adecuado para usted.
  • Seite 16 Este dispositivo se puede utilizar junto con un ordenador personal 5. Aspecto del indicador de fibrilación atrial para la (PC) con el software Microlife Blood Pressure Analyzer+ (BPA+). detección temprana (activo solo en modo AFIB/MAM) Los datos almacenados se pueden transferir al PC conectando el tensiómetro al PC mediante un cable.
  • Seite 17: Memoria De Datos

    Baterías con poca carga Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA). de baterías AR parpadea al momento de encender el dispositivo (se ...
  • Seite 18 11. Mensajes de error 12. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3». Seguridad y protección Error Descripción Posible causa y solución ...
  • Seite 19 Se aconseja local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro sitio web: llamar a un médico o una ambulancia si es necesario. www.microlife.com/support Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin La compensación se limita al valor del producto.
  • Seite 20 Partie appliquée du type BF Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouverez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
  • Seite 21 • Qu'est ce que la fibrillation atriale? • Qui devrait effectuer un dépistage de la fibrillation auriculaire? 1. Informations importantes sur la tension et l'auto- • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la mesure fibrillation atriale (uniquement en mode AFIB/MAM) •...
  • Seite 22: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    Tension normale < 120 < 74 Contrôle www.microlife.com/afib. personnel La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la Tension optimale 120 - 129 74 - 79 Contrôle fibrillation atriale (uniquement en mode AFIB/MAM) personnel Connaître sa tension artérielle et connaître les antécédents fami- Tension élevée...
  • Seite 23: Première Mise En Service De L'appareil

    Utilisez exclusivement des brassards Microlife. 4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une  Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6 constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles fourni ne convient pas.
  • Seite 24: Comment Ne Pas Enregistrer Une Lecture

    Il est possible d’utiliser cet appareil en connexion avec un ordina- ce que la tension dépasse d'environ 40 mmHg la valeur teur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife Blood systolique attendue. Relâchez alors le bouton. Pressure Analyzer+ (BPA+). Les données en mémoire peuvent 5.
  • Seite 25: Mémoire

    Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur Quand les piles sont usées aux ¾ environ, le symbole AR clignotera secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).  dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à moitié...
  • Seite 26: Messages D'erreurs

     Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni «ERR 6» Mode AFIB/ Trop d'erreurs pendant la mesure en par Microlife. mode AFIB/MAM, ce qui empêche  Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
  • Seite 27: Entretien De L'appareil

    Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur médecin ou une ambulance si nécessaire. auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil- Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: lance.
  • Seite 28 è molto elevata.* AM Pressione sistolica (massima) Microlife AFIB è il primo misuratore di pressione digitale al mondo AN Pressione diastolica (minima) dotato di una tecnologia in grado di rilevare la Fibrillazione Atriale AO Frequenza cardiaca (FA) e l'ipertensione arteriosa.
  • Seite 29 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 12. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Sicurezza e protezione blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
  • Seite 30 1. pressione arteriosa < 120 < 74 autocontrollo Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo scree- normale ning della Fibrillazione Atriale (solo nella modalità AFIB/MAM) 2. pressione arteriosa 120 - 129 74 - 79 autocontrollo Conoscere la propria pressione arteriosa e sapere se noi o i nostri ottimale familiari abbiamo la Fibrillazione Atriale può...
  • Seite 31: Misurazione Della Pressione Arteriosa

     Fra una misurazione e l'altra non togliere il bracciale. Contattare il rivenditore Microlife di zona se le misure dei brac-   Se una delle misurazioni individuali è dubbia, ne verrà eseguita ciali in dotazione 6 non sono adatte per acquistarne uno nuovo.
  • Seite 32  3. Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio (in E' possibile interrompere la misurazione in qualsiasi genere il sinistro). E' consigliabile che il medico effettui alla momento premendo il tasto ON/OFF (es. in caso di fastidio prima visita una doppia misurazione a entrambe le braccia per o di sensazione di pressione fastidiosa).
  • Seite 33 è necessario sostituire le batterie. Questo dispositivo può essere connesso con un personal Batterie esaurite – sostituzione computer (PC) utilizzando il software Microlife Blood Pressure Quando le batterie sono esaurite, lampeggerà il simbolo AR non Analyser+ (BPA+). I dati memorizzati possono essere trasferiti al appena si accenderà...
  • Seite 34: Messaggi Di Errore

    Errore Descrizione Probabile causa e rimedio «HI» Frequenza La pressione nel bracciale è troppo alta E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, o pressione (superiore a 299 mmHg) o la frequenza 600 mA).  del brac- cardiaca è...
  • Seite 35: Smaltimento

    Range di misurazione: 20 - 280 mmHg – pressione arteriosa 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale 40 - 200 battiti al minuto – pulsazioni servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi introduzione). Range pressione di Smaltimento...
  • Seite 36 Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! Anwendungsteil des Typs BF * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das...
  • Seite 37 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. gung • Sicherheit und Schutz Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Pflege des Gerätes detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
  • Seite 38: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    Empfehlung www.microlife.com/afib. 1. normaler Blutdruck < 120 < 74 Selbstkontrolle Die Microlife AFIB-Technologie ist eine einfache und zuver- lässige Möglichkeit, Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen 2. optimaler Blut- 120 - 129 74 - 79 Selbstkontrolle (Nur im AFIB/MAM-Modus) druck Die Gefahr eines Schlaganfalls können Sie verringern, wenn Sie...
  • Seite 39: Erste Inbetriebnahme Des Gerätes

    Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie  des Patienten an beiden Armen messen, um zu bestimmen, an sich bitte an den lokalen Microlife Service. welchem Arm in Zukunft gemessen werden soll. Wählen Sie  Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den den Arm mit dem höheren Blutdruck.
  • Seite 40: Ein Messergebnis Nicht Speichern

    Dieses Gerät kann zusammen mit einem PC verwendet werden, teten systolischen Wert ist und lassen die Taste dann los. auf dem die Microlife-Software Blood Pressure Analyser+ (BPA+) läuft. Durch Verbinden des Blutdruckmessgeräts mit dem PC über ein Kabel können Sie die Messwerte auf dem PC speichern.
  • Seite 41: Messwertspeicher

    Sie die M-Taste während «CL» blinkt. Einzelne Werte können nicht gelöscht werden. 10. Verwendung eines Netzadapters 9. Batterieanzeige und Batteriewechsel Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, 600 mA) betreiben. Batterien bald leer  Verwenden Sie nur den als Original-Zubehör erhältlichen Wenn die Batterien zu etwa ¾...
  • Seite 42: Fehlermeldungen Und Probleme

     11. Fehlermeldungen und Probleme Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erscheinen, beachten Sie bitte sorgfältig die Hinweise in «Kapitel 1.». Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abge- brochen und eine Fehlermeldung, z.B. «ERR 3», angezeigt. 12. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe...
  • Seite 43: Pflege Des Gerätes

    Statische Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Genauigkeit: Druck innerhalb ± 3 mmHg Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. Pulsgenauigkeit: ± 5 % des Messwertes Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, Spannungsquelle: 4 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AA...
  • Seite 44 área da medicina e os ensaios clínicos realizados comprovam a AL Data/Hora sua elevada precisão na medição.* AM Pressão sistólica A tecnologia (AFIB) da Microlife é a líder mundial da medição da AN Pressão diastólica pressão arterial para a detecção da fibrilhação auricular (FA), e AO Frequência cardíaca hipertensão.
  • Seite 45 • Quem deve realizar a medição para detetar a presença da Cartão de garantia (ver contracapa) fibrilhação auricular? • O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma 1. Aspetos importantes sobre a pressão arterial e a prática de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/ auto-medição...
  • Seite 46 Para informações adicionais visite o site www.microlife.com/afib. Nível Sistólica lica Recomendações O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma 1. pressão arterial < 120 < 74 Auto-medição prática de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/MAM) normal Saber qual é...
  • Seite 47  Utilize apenas braçadeiras da Microlife! 4. Retire qualquer peça de vestuário que possa estar justa na Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira  parte superior do braço. Para evitar que seja exercida pressão, fornecida 6 não seja adequada.
  • Seite 48 (ESH, ESC, JSH), como descrito na «Secção 1.». 7. Funções PC-Link Este aparelho pode ser usado em conexão com um computador pessoal (PC) utilizando o software «Microlife Blood Pressure...
  • Seite 49 9. Indicador de carga e substituição de pilhas 10. Utilizar um adaptador Pilhas quase descarregadas Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife Quando tiverem sido utilizados cerca de ¾ da carga das pilhas, o (DC 6V, 600 mA).
  • Seite 50 é possível apresentar qual-  O dispositivo só pode ser utilizado com braçadeiras ou peças quer resultado. Consulte a Check-list de ligação da Microlife. para efetuar medições corretas e, em  Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada.
  • Seite 51 Pode contatar o seu serivço Microlife local através do nosso site: Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das www.microlife.com/support crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limi- engolidas.
  • Seite 52 Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De aandachtig door. verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar Geleverd onderdeel type BF u waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
  • Seite 53: Belangrijke Feiten Over Bloeddruk En Het Zelf Meten Hiervan

    11. Foutmeldingen ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 12. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwi- Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife jdering blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Veiligheid en bescherming detecting atrial fibrillation.
  • Seite 54: Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk

    Tabel voor de classificatie van thuis bloeddruk meetwaarden bij Bezoek onze website voor meer informatie: www.microlife.com/afib. volwassenen in overeenstemming met de internationale richtlijnen Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg. betrouwbare manier AF te ontdekken (alleen in AFIB/MAM...
  • Seite 55: Eerste Gebruik Van Het Apparaat

    Gebruik alleen Microlife manchetten! 5. Zorg er altijd voor dat de juiste manchetmaat wordt gebruikt  Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten (markering arm omtrek staat vermeld op het manchet). manchet 6 niet past.  Bevestig de manchet om de arm, maar niet te strak.
  • Seite 56: Een Meting Uitvoeren Zonder Deze Op Te Slaan

    Analyzer+ Software (BPA+) en USB-kabel. Het geheugen kan dan worden uitgelezen. Wanneer er geen download voucher of een kabel is bijgeleverd, kunt u de software downloaden via onze site www.microlife.nl en een Mini-B-5 pin connector USB-kabel gebruiken / bestellen. ...
  • Seite 57: Geheugenopslag

    Om het geheugen permanent te wissen, drukt u op de M-knop 10. Gebruik van een netadapter terwijl «CL» knippert. Losse waarden kunnen niet worden gewist. U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) 9. Batterij-indicator en batterijvervanging gebruiken.
  • Seite 58: Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest En Verwijdering

    vuldig door vóór ingebruikname van het apparaat en bewaar Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing het voor latere raadpleging. «ERR 2» Foutmelding Tijdens het meten zijn er fouten ontstaan,  Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel door bijvoorbeeld een beweging of zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven.
  • Seite 59: Apparaatonderhoud

    Wij adviseren om dit apparaat elke 2 jaar op nauwkeurigheid te Gewicht: 393 g (inclusief batterijen) laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene Afmetingen: 152 x 92 x 42 mm functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord).
  • Seite 60 ρυγή και την υπέρταση σε πρώιμο στάδιο, ακόμα κι αν δεν παρουσι- άζετε συμπτώματα. Ο έλεγχος με Κολπική Μαρμαρυγή (AF) γενικά, BT Ένδειξη παλμών ως εκ τούτου και με χρήση του αλγόριθμου Microlife AFIB, συνιστάται BK Ένδειξη Κολπικής Μαρμαρυγής (AFIB) για άτομα ηλικίας 65 ετών και άνω. Ο αλγόριθμος AFIB υποδηλώνει...
  • Seite 61 • Χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 10. Χρήση μετασχηματιστή ρεύματος Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 11. Μηνύματα σφάλματος blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 12.
  • Seite 62  Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να αλλάξετε τη δοσολογία Πώς να αξιολογήσω την αρτηριακή μου πίεση; των φαρμάκων ή να ξεκινήσετε μια θεραπεία χωρίς να Πίνακας για την ταξινόμηση τιμών μέτρησης πίεσης του αίματος συμβουλευτείτε το γιατρό σας. στο σπίτι, σε ενήλικες, σύμφωνα με τις διεθνείς οδηγίες (ESH, ...
  • Seite 63 M - L 22 - 42 cm του κινδύνου εγκεφαλικού επεισοδίου. Η λειτουργία ανίχνευσης 32 - 42 cm AFIB Microlife, παρέχει ένα βολικό τρόπο εξέτασης για AF, στην L - XL 32 - 52 cm διάρκεια μέτρησης της αρτηριακής σας πίεσης.
  • Seite 64  Στο κάτω δεξί μέρος της οθόνης εμφανίζεται ο αριθμός 1, 2 ή 3, 7. Η περιχειρίδα θα φουσκώσει αυτόματα. Χαλαρώστε, μην κινήστε ανάλογα ποια από τις 3 μετρήσεις πραγματοποιείται τη συγκε- και μη σφίγγετε τους μύες του χεριού σας μέχρι να εμφανιστεί η κριμένη...
  • Seite 65 έναν προσωπικό υπολογιστή (PC) που να λειτουργήσει το λογι- σύμβολο της μπαταρίας AR αναβοσβήνει μόλις το όργανο ενεργο- σμικό του Αναλυτή Αρτηριακής Πίεσης Microlife (BPA+) Τα στοι- ποιείται (εμφανίζεται μια μπαταρία φορτισμένη κατά το ήμισυ). χεία μνήμης μπορούν να μεταφερθούν στον υπολογιστή μέσω...
  • Seite 66: Μηνύματα Σφάλματος

    Microlife (DC 6V, 600 mA). μια αποφορτισμένη μπαταρία). Δεν μπορείτε να πραγματοποιήσετε  Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό Microlife, διαθέσιμο ως άλλες μετρήσεις και πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες. πρωτότυπο εξάρτημα κατάλληλο για την παροχή σας ρεύματος. 1. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών AT στην κάτω πλευρά της...
  • Seite 67 πλυντήριο ρούχων ή στο πλυντήριο πιάτων! - νερό και υγρασία Έλεγχος ακρίβειας - ακραίες θερμοκρασίες Συνιστάται να ελέγχετε την ακρίβεια αυτού του οργάνου κάθε - κρούση και πτώση 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο - μόλυνση και σκόνη BP A200 AFIB...
  • Seite 68 την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου Φάση I συστολική, Φάση V διαστολική εγγύησης, κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα Εύρος τιμών μέτρησης: 20 - 280 mmHg – αρτηριακή πίεση αντικαταστήσει το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν.
  • Seite 69 BP A200 AFIB...
  • Seite 70 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048...
  • Seite 71 • (AFIB) • • • AFIB/MAM • • • • • AFIB/MAM AFIB/MAM • AFIB/MAM • • • • • • • • • BP A200 AFIB...
  • Seite 72 (AFIB/MAM ESH ESC JSH < < ⑩ (AF) ② ⑤...
  • Seite 73 (XL) ⑥ ⑦ ④ AFIB/MAM AFIB/ AFIB/MAM ⑪ AFIB/MAM ① AFIB/MAM AFIB/MAM AFIB/MAM AFIB ① ⑳ ⑯ ⑭ ⑬ ⑮ ① ⑲ ② BP A200 AFIB...
  • Seite 74 (AFIB/MAM ㉑ ② ⑲ «CL» «CL» ㉔ ⑱ (ESH, ESC, JSH) help...
  • Seite 75 ⑱ ERR 3 ⑩ ERR 1 ERR 2 ㉒ ERR 3 ㉓ .AA alkaline ERR 5 ERR 6 AFIB/MAM AFIB/MAM NiMH ⑧ BP A200 AFIB...
  • Seite 76 Microlife Microlife Microlife...
  • Seite 77 AA alkaline IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 EEC/93/42 BP A200 AFIB...
  • Seite 78 Microlife BP A200 AFIB ،‫اﻟﺰﺑﻮن اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫1 زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺟﻬﺎز ﻃﺒﻲ ﻣﻮﺛﻮق ﻷﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺬراع‬ ‫2 اﻟﻌﺮض‬ ‫3 ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻄﻮق‬ ‫اﻟﻌﻠﻮي. وﻫﻮ ﺑﺴﻴﻂ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل، دﻗﻴﻖ وﻣﻮﺻ ّ ﻰ ﺑﻪ ﺟﺪا ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪ م ّ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل. ﻃ ﻮ ّر‬...
  • Seite 79 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead (AF) (AF) AFIB MAM/AFIB MAM/AFIB MAM/AFIB MAM/AFIB BP A200 AFIB...
  • Seite 80 (Pacemaker) .mmHg .(ESH, ESC, JSH) AFIB MAM/AFIB AFIB mmHg .« » (AF) (AF)
  • Seite 81 AFIB MAM/AFIB 1 ON/OFF AP MAM 3 2 1 M - L L - XL 86082261 MAM/AFIB MAM/AFIB «1» AK MAM/AFIB «3» MAM/AFIB 1 ON/OFF MAM/AFIB MAM/AFIB BP A200 AFIB...
  • Seite 82 1 ON/OFF (ESH, ESC, JSH) AS «M (ON/OFF) «Microlife Blood Pressure Analyzer BPA+» ON/OFF help AFIB/MAM (AF) AS «M «M17» AFIB/MAM AFIB...
  • Seite 83 ¾ «ERR 3» «ERR 1» «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» AFIB/MAM «ERR 6» AFIB/MAM NiMH (mmHg 299 «HI» «LO» «1 » (DC 6V, 600 mA) BP A200 AFIB...
  • Seite 84 86082261 86082261 × ×...
  • Seite 85 IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 10000 93/42/EEC BP A200 AFIB...

Inhaltsverzeichnis