Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL SEGMENT 8 mm Gebrauchsanweisung Seite 9

Werbung

CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti
pádu.
Pomocná šňůra pro vertikální aktivity. Tato šňůra nepohlcuje energii a není proto
vhodná pro zachycení pádu.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Oplet, (2) Jádro, (3) Označení na konci šňůry, (4) Zašité zakončení (volitelné), (5)
Ochranný kryt.
Hlavní materiály: polyamid, polyester.
3. Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12
měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com/ppe. Výsledky prohlídek
zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.
Před a po každém použití
Vizuálně zkontrolujte stav opletu po celé délce šňůry. Zaměřte se na řezy, spálená
místa, spečená nebo porušená vlákna, chlupatá místa nebo známky chemického
poškození, atd.
Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce šňůry, jak je znázorněno na
obrázku. To vám umožní odhalit místa s poškozením jádra (tvrdá místa, měkké nebo
rozmělněné plochy, atd.).
Zkontrolujte stav zašitých zakončení (opotřebení, spálení, zapečená vlákna, chlupatá
místa, nebo známky chemikálií) a stav plastových krytů (deformace, řezy, atd.).
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve
správné poloze.
Pozor na ostré hrany, nebo drsné plochy, které mohou poškodit šňůru.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při
daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost). Ověřte informace o slučitelnosti
specifikované v Návodu k použití pro vaši pomůcku.
Používejte postroj, který splňuje současné normy pro vaši zemi (např. EN 361, EN
12277 nebo NFPA ochranný postroj).
5. Pevnost
Statická pevnost lana bez zakončení: 16 kN.
NFPA-specifické informace:
Prodloužení při 1,35 kN.
Prodloužení při 2,7 kN.
Prodloužení při 4,4 kN.
6. Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ: šňůra není lano a nemůže ho nahradit pro běžné použití.
Malý průměr a konstrukce opletu šňůry způsobují větší klouzavost než u lana.
Přizpůsobte svoji pozornost, techniku a vybavení dle způsobu vašeho použití.
Uzly
Uzel snižuje původní pevnost šňůry.
Led a vlhkost
Mokrá, nebo namrzlá šňůra je méně odolná oděru a může být klouzavější.
Stárnutí
Upozornění: šňůra během používání nabude na průměru a zkrátí se až o 10%.
Je důležité poznamenat, že některé přírodní vlivy mohou ovlivnit fyzikální vlastnosti
šňůry (vystavení slunci, chemikálie, vysoké teploty, atd.).
7. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití (to závisí na druhu a intenzitě použití, a prostředí ve
kterém je výrobek používán: znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany,
extrémní teploty nebo vystavení plamenům, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření. Vyhněte se veškerým kontaktům s chemikáliemi, zvláště pak s kyselinami,
které poškozují vlákna. E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/
transport (pozor na nadměrný ohyb a vystavení UV záření) - H. Údržba - I. Úpravy/
opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - J.
Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c.
Sledovatelnost: označení - d. Průměr, pevnost, délka - e. Výrobní číslo - f. Rok
výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k.
Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Jméno výrobce - n. NFPA
certifikační úřad - o. Rok výroby - p. Kód výrobce - q. Datum výroby (měsíc/rok)
TECHNICAL NOTICE SEGMENT
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Linka pomocnicza do aktywności w ekspozycji. Linka nie pochłania energii, nie jest
przeznaczona do zatrzymywania upadków.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Oplot, (2) Rdzeń, (3) Oznaczenie na końcu linki, (4) Zakończenie zszywane
(opcja), (5) Osłonka.
Materiały podstawowe: poliamid, poliester.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com/ppe. Rezultaty kontroli
należy zachować na karcie SOI.
Przed i po każdym użyciu
Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości linki. Upewnić się czy nie ma
przecięć, nadtopień, postrzępionych lub złamanych włókien, wybrzuszeń, śladów
niebezpiecznych substancji chemicznych...
Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości linki, zgodnie z rysunkiem.
Pozwala to na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest uszkodzony (sztywność, efekt
skarpetki...).
Sprawdzić stan zakończeń zszywanych (brak zużycia, przecięć, nadtopień,
postrzępionych włókien, wybrzuszeń, śladów substancji chemicznych...).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
Uwaga na wszelkie ostre krawędzie lub na tarcie mogące uszkodzić waszą linkę
pomocniczą.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). Przestrzegać
informacji dotyczących kompatybilności zamieszczonych w instrukcjach obsługi
przyrządów.
Używać uprzęży zgodnej z normami w waszym kraju (na przykład: EN 361, EN
12277 lub NFPA life safety harness).
5. Wytrzymałość
Wytrzymałość statyczna bez zakończeń zszywanych: 16 kN.
Informacje specyficzne dla NFPA:
Wydłużenie przy 1,35 kN.
Wydłużenie przy 2,7 kN.
Wydłużenie przy 4,4 kN.
6. Środki ostrożności
Uwaga: linka pomocnicza nie jest liną i nie może zastąpić liny podczas normalnego
użytkowania. Mała średnica i konstrukcja sprawiają, że linka pomocnicza jest
bardziej śliska niż lina. W zależności od sposobu użytkowania należy dostosować
waszą czujność, waszą technikę i sprzęt.
Węzeł
Węzeł zmniejsza początkową wytrzymałość linki pomocniczej.
Lód i wilgoć
Mokra lub zalodzona linka pomocnicza jest bardziej wrażliwa na zużycie i może być
bardziej śliska.
Starzenie się
Uwaga: podczas użytkowania linka zwiększa swoją średnicę i może stracić do 10%
swojej długości.
Ważne jest, by mieć świadomość, że niektóre zmienne środowiskowe mogą
pogorszyć fizyczne właściwości linki (nasłonecznienie, produkty chemiczne,
wysokiej temperatury...).
7. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie, kontakt z ogniem itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania. Należy unikać wszelkiego kontaktu
z substancjami chemicznymi, zwłaszcza z kwasami, które mogą zniszczyć włókna.
E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport
(uwaga na nadmierne zginanie i promieniowanie UV) - H. Konserwacja - I.
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione
(nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica,
wytrzymałość, długość - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc
produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie
instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Nazwa producenta - n. Jednostka
certyfikująca NFPA - o. Rok produkcji - p. Kwartał produkcji - q. Data produkcji
(rok/miesiąc)
R0002200D (030718)
9

Werbung

loading