Seite 1
Hauteur mouvement sur bride d'accumulateur Werkhöhe über Akkubügel 2,95 mm E.O.E. Movement height on accumulator bridle Cadran cellule solaire Solarzelle als Zifferblatt Solar cell dial ETA SA Fabriques d'Ebauches Marketing-Ventes CH-2540 Grenchen Français / Deutsch / English - 23.11.98 / STAR / 00...
Seite 2
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability Cal.- Kal. LISTE DES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Nr CS Cal. FOURNITURES 955.812 10.020.07 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 955.812 10.048.07 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled 956.112...
Seite 4
Montage du mouvement de base Huile fine Moebius 9014 et du mécanisme de mise à l'heure Dünnflüssiges Öl Moebius 9034 (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Fine oil Zusammenstellen des Basiswerkes Très faible lubrification und des Zeigerwerkmechanismus Sehr kleine Menge Moebius 9014 (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Very little lubrication...
Seite 5
Montage du mécanisme de calendrier (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammenstellen des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) 2556 2543 2576 2566 2595 52595 (1x) 20.150 255/1 5462 20.518 2557/1 20.150 Huile épaisse à...
Seite 6
Montage de la partie électronique (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammenstellen des elektronischen Teils (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the electronic part (Parts listed in order of assembly) 54000 4022 4038 4046 54038 (1x) 4000 4969 20.769 4407 4407 54407 54000 (3x)
Seite 7
Aiguillage – Zeigerwerkhöhe – Hand fitting height 955.812 Dépassement platine en mm Longueur / Länge / Length (mm) Höhe über Zifferblattauflage in mm Aiguillage Height over dial seat in mm Zeigerwerk- Chaussée Roue des Pignon des Tube de Chaussée Roue des Pignon des höhe...
Seite 8
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Tension de l'accumulateur Mesure avec accumulateur 0,5 – 2,50 V Spannung den Akkumulator Messung mit Akkumulator (Ri ≥...
Seite 9
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests...
Seite 10
Montage: Montage: Assembling: Lors du montage et du démontage des Bei der Montage und Demontage der When assembling or dismantling the hands, aiguilles, il faut veiller à ce qu’aucun outil ne Zeiger ist darauf zu achten, dass kein make sure that no tool scratches, pierces vienne rayer, percer ou déformer la cellule Werkzeug die Solarzelle ritzt, durch- or bends the solar cell;...
Seite 11
Recharge par la cellule solaire Aufladung durch die Solarzelle Recharge by solar cell Les valeurs comparatives du temps de Die Vergleichswerte für die Aufladezeit The comparative values between the time recharge de l’accumulateur pour les des Akkumulators durch die unbe- needed to recharge the accumulator by cellules foncées et claires non imprimées druckten dunklen, sowie hellen...
Seite 12
ETA SA Fabriques d’Ebauches Marketing-Ventes CH-2540 Grenchen Tél. 032 655 71 11 Téléfax 032 655 71 74 e-mail etacs@eta.ch Français / Deutsch / English - 23.11.98 / STAR / 00...