Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Metropol
14837XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metropol 14837 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    XXX = Farbcodierung Heißwassertemperatur: max. 80°C 000 = chrom Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C 800 = edelstahl-optik Durchflussleistung bei 0,3 MPa: Durchflussleistung Brausestrahl: 10 l/min Durchflussleistung Luftsprudler: 9 l/min Bedienung (siehe Seite 36) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Eigensicher gegen Rückfließen Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit halben Liter nicht als Trinkwasser zu hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern verwenden. eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. Reinigung (siehe Seite 37) Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Bei vermindertem Wasserdurchsatz Schmutzfangsieb zwischen Faustbrause und Schlauch reinigen. Prüfzeichen (siehe Seite 40) Montage siehe Seite 32...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    XXX = Couleurs Température recommandée: 65°C 000 = chromé Débit à 0,3 MPa: 800 = aspect acier inox Débit du jet d‘eau: 10 l/min Débit du tourbillon d‘air: 9 l/min Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Instructions de service (voir page Avec dispositif anti-retour Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en Hansgrohe recommande de ne pas utiliser association à des chauffe-eau à commande hydraulique le premier demi-litre le matin ou après une ou thermique à condition que la pression soit au période de stagnation prolongée. minimum de 0,15 MPa. Le produit est exclusivement conçu pour de l‘eau Nettoyage (voir page 37) potable! En cas de baisse du débit dévisser la douchette poing et nettoyer le filtre. Classification acoustique et débit (voir page 40) Montage voir page 32...
  • Seite 4: Safety Notes

    Spare parts (see page 38) Recommended hot water temp.: 65°C Rate of flow by 0,3 MPa: XXX = Colors Handspray flow rate: 10 l/min 000 = chrome plated Aerator flow rate: 9 l/min 800 = stainless steel optic Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Anti-pollution function Operation (see page 36) Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow Hansgrohe recommends not to use as heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. drinking water the first half liter of water The product is exclusively designed for drinking water! drawn in the morning or after a prolonged period of non-use. Cleaning (see page 37) If the waterflow drops, clean the filter located between hose and handspray. Test certificate (see page 40) Assembly see page 32...
  • Seite 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C 000 = cromato Temp. dell‘acqua calda consigliata: 65°C 800 = acciaio inox acciaio Potenza di erogazione a 0,3 MPa: Potenza di erogazione del getto: 10 l/min Potenza di erogazione del rompigetto: 9 l/min Procedura (vedi pagg. 36) Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Sicurezza antiriflusso Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie utilizzare il primo mezzo litro come acqua a „bassa pressione“ se la pressione di flusso è almeno di potabile. 0,15 MPa. Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Pulitura (vedi pagg. 37) potabile! In caso di diminuzione dell‘erogazione pulire il filtro situato tra la doccetta ed il flessibile. Segno di verifica (vedi pagg. 40) Montaggio vedi pagg. 32...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C XXX = Acabados Caudal a 0,3 MPa: 000 = cromado Caudal chorro de ducha: 10 l/min 800 = acero especial Caudal aireador: 9 l/min Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Seguro contra el retorno Manejo (ver página 36) Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados Hansgrohe recomienda no utilizar el junto con calentadores continuos de agua que sean primer medio litro como agua potable por manejados de manera hidráulica o térmica, siempre las mañanas o tras un largo periodo de que la presión en servicio ascienda a un mínimo de inactividad. 0,15 MPa. El producto ha sido concebido exclusivamente para Limpiar (ver página 37) agua potable. En el caso que se redusera el caudal deberá limpiarse el filtro situado entre la ducha de mano y el tubo. Marca de verificación (ver página 40)
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Temperatuur warm water: max. 80°C Service onderdelen (zie blz. 38) Aanbevolen warm water temp.: 65°C Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa: XXX = Kleuren Doorstroomcapaciteit douchestraal: 10 l/min 000 = verchroomd Doorstroomcapaciteit perlator: 9 l/min 800 = RVS-look Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Beveiligd tegen terugstromen Bediening (zie blz. 36) Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. langere stagnatietijden de eerste halve liter Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! niet als dinkwater te gebruiken. Reinigen (zie blz. 37) Bij verminderde waterdoorvoer zeefje tussen vuistdouche en slang schoonmaken. Keurmerk (zie blz. 40) Montage zie blz. 32...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Reservedele (se s. 38) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C XXX = Overflade Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa: 000 = Krom Cirkulationsmængde brusestråle: 10 l/min 800 = Stainless steel optic Cirkulationsmængde luftdyse: 9 l/min Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Med indbygget kontraventil Brugsanvisning (se s. 36) Hansgrohe armaturer kan anvendes i Hansgrohe anbefaler at den første halve forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede liter om morgenen eller efter længere gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på stagneringstider ikke anvendes som 0,15 MPa. drikkevand. Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Rengøring (se s. 37) Bij verminderde waterdoorvoer zeefje tussen vuistdouche en slang schoonmaken. Godkendelse (se s. 40) Montering se s. 32...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Temp. água quente recomendada: 65°C XXX = Acabamentos Caudal o 0,3 MPa: 000 = cromado Caudal do chuveiro: 10 l/min 800 = aço imaculado ótica Caudal do emulsor: 9 l/min Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Funcionamento (ver página 36) Função anti-retorno e anti-vácuo A Hansgrohe recomenda a não utilização As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com do primeiro meio litro de água, de manhã esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) ou após longas paragens, para fins de desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de consumo. 0,15 MPa. Este produto foi única e exclusivamente concebido para Limpeza (ver página 37) água potável! Se notar uma diminuição acentuada do caudal, convém limpar o filtro que está entre o flexível e a cabeça do chuveiro. Marca de controlo (ver página Montagem ver página 32...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C XXX = kody wykończenia powierzchni Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: 000 = chrom Wydajność przepływu strumienia prysznica: 10 l/min 800 = stal szlachetna Wydajność przepływu przez napowietrzacz: 9 l/min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Obsługa (patrz strona 36) Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Hansgrohe zaleca, by z rana lub po Armatura Hansgrohe może być stosowana z dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi pół litra wody nie używać jako wody pitnej. hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! Czyszczenie (patrz strona 37) Przy niskim ciśnieniu wody, wyczyścić sitko pomiędzy prysznicem ręcznym a wężem. Znak jakości (patrz strona 40) Montaż patrz strona 32...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    Servisní díly (viz strana 38) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C XXX = kód povrchové úpravy Průtokové množství při 0,3 MPa: 000 = chrom Průtokové množství sprchy: 10 l/min 800 = nerezová ocel Průtokové množství perlátoru: 9 l/min Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Ovládání (viz strana 36) Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s Hansgrohe doporučuje ráno nebo po hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v delších přestávkách nepoužívat prvního půl případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. litru jako pitnou vodu. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Čištění (viz strana 37) Při sníženém průtoku vyčistit sítko zachycující nečistoty mezi sprchou a hadicí. Zkušební značka (viz strana 40) Montáž viz strana 32...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Servisné diely (viď strana 38) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C XXX = kód povrchovej úpravy Prietokové množstvo pri 0,3 MPa: 000 = chróm Prietokové množstvo prúdu vody v sprche: 10 l/min 800 = ušľachtilá oceľ Prietokové množstvo perlátora sprchy: 9 l/min Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Obsluha (viď strana 36) Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. vody ako pitnú vodu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Čistenie (viď strana 37) Pri poklese prietoku vody vyčistiť filter umiestnený medzi hadicou a sifónom. Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 32...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 保养 (参见第 37 页) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 套。 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 少一年一次)。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 方法,参见第 35 页。 如果与即热式 技术参数 热水器一起使用,则不建议使用止热水 装置。 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 请勿使用含有乙酸的硅! 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 大小 (参见第 32 页) 流量 钟0,3 MPa: 10 升/分钟 花洒出水流量: bar水压下,水波器出水流量: 9 升/分钟 备用零件...
  • Seite 14: Монтажу

    Κомплеκт (см. стр. 38) безупречность работы XXX = Код цвета поверхности Технические данные 000 = хром Рабочее давление: не более. 1 МПа 800 = сталь Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Эксплуатация (см. стр. 36) Температура горячей воды: не более. 80°C Hansgrohe рекомендует по утрам Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C либо после длительного перерыва в Расход при 0,3 МПа: использовании не использовать первые Пропускная способность струи душа: 10 л/мин поллитра воды для питья. Пропускная способность аэратора: 9 л/мин Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин укомплектован клапаном обратного тока воды Очистка (см. стр. 37) Арматуры Hansgrohe могут использоваться в При сокращенном расходе воды очистите...
  • Seite 15: Biztonsági Utasítások

    Tartozékok (lásd a 38. oldalon) Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Átfolyási teljesítmény 0,3 MPa: XXX = Színkódok Átfolyási teljesítmény, zuhanysugár: 10 l/perc 000 = króm Átfolyási teljesítmény, perlátor: 9 l/perc 800 = acéloptika Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Visszafolyás gátlóval Használat (lásd a 36. oldalon) A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább állási idő után az első fél liter vizet ne 0,15 MPa. használja ivóvízként. A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Tisztítás (lásd a 37. oldalon) Csökkent vízáteresztés esetén tiszítsa meg a kézi zuhany és a tömlő közti szennyfogó szűrőt. Vizsgajel (lásd a 40. oldalon) Szerelés lásd a 32. oldalon...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Varaosat (katso sivu 38) Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Läpivirtausmäärä 0,3 MPa paineella: XXX = Värikoodi Läpivirtausmäärä: 10 l/min 000 = kromi Poresuuttimen läpivirtausmäärä: 9 l/min 800 = inox-optinen Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Estää itsestään paluuvirtauksen Käyttö (katso sivu 36) Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. puolta litraa ei käytetä juomavetenä Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole juomaveden kanssa! käytetty pitkään aikaan. Puhdistus (katso sivu 37) Jos veden virtausmäärä pienenee, puhdista käsisuihkun ja letkun välissä oleva likasihti. Koestusmerkki (katso sivu 40) Asennus katso sivu 32...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Reservdelar (se sidan 38) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C XXX = Färgkodning Flödeskapacitet vid 0,3 MPa: 000 = krom Flödeskapacitet duschstråle: 10 l/min 800 = rostfri-optik Genomströmningskapacitet perlator: 9 l/min Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Självspärr mot återflöde Hantering (se sidan 36) Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med Hansgrohe rekommenderar att den första hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när halvlitern inte används som dricksvatten på flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. morgonen eller efter längre perioder utan Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! användning. Rengöring (se sidan 37) Om vattenflödet minskar behöver smutsfiltret mellan handduschen och slangen göras ren. Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 32...
  • Seite 18: Techniniai Duomenys

    Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Vandens pralaidumas, esant 0,3 MPa slėgiui: XXX = Spalva Vandens pralaidumas. Dušo srovė: 10 l/min 000 = chrom Vandens pralaidumas. Oro kompresorius: 9 l/min 800 = plienas Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Su atbuliniu vožtuvu Eksploatacija (žr. psl. 36) „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Naudojant po ilgesnės pertraukos, šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Valymas (žr. psl. 37) Jei sumažėja vandens slėgis, išvalykite filtrą, esantį tarp žarnos ir dušelio rankoms. Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Montavimas žr. psl. 32...
  • Seite 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode uz tlak od 0,3 MPa: XXX = Boje Protočni mlaz: 10 l/min 000 = krom Protok vode Prskanje: 9 l/min 800 = plemeniti čelik Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Funkcije samo-čišćenja Upotreba (pogledaj stranicu 36) Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa upotrebljavate za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Čišćenje (pogledaj stranicu 37) Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na filteru između tuša i cijevi nakupila prljavština. Očistite filter. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Seite 20: Güvenlik Uyarıları

    Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C XXX = Renkler Tavsiye edilen su ısısı: 65°C 000 = krom 0,3 MPa‘daki debi: 800 = paslanmaz çelik - optik Duş su akışındaki debi: 10 l/dak Perlatörün debisi: 9 l/dak Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Kullanımı (Bakınız sayfa 36) Geri emme önleyici Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılmamasını önerir. olarak kullanılabilir. Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Temizleme (Bakınız sayfa 37) Su debisinin azalması durumunda, el duşu ve hortum arasındaki filtreyi temizleyin. Kontrol işareti (Bakınız sayfa 40) Montajı Bakınız sayfa 32...
  • Seite 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Temperatura recomandată a apei calde: 65°C XXX = cod de culori Debit de apă la 0,3 MPa: 000 = crom Debitul de apă al duşului stropitor: 10 l/min 800 = otel inox Debitul de apă al pulverizatorului de aer: 9 l/min Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Asigurat contra scurgere înapoi Utilizare (vezi pag. 36) Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de sau după perioade mai lungi de pauză să alimentare este de min. 0,15 MPa. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. pentru băut. Curăţare (vezi pag. 37) În cazul unui debit redus de apă, curăţaţi sita de impurităţi dintre capătul de duş şi furtun. Certificat de testare (vezi pag. Montare vezi pag. 32...
  • Seite 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    έως 80°C XXX = Χρώματα Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C 000 = Επιχρωμιωμένο Κατανάλωση νερού στα 0,3 MPa: 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα Κατανάλωση νερού σε δέσμη καταιονισμού στα 10 l/min Κατανάλωση νερού στο φίλτρο: 9 l/min Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. σαν πόσιμο. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Καθαρισμός (βλ. σελίδα 37) Σε μειωμένη ροή νερού, καθαρίστε τα φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών, που βρίσκεται ανάμεσα στον καταιονιστήρα χειρός και στο σωλήνα παροχής. Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 40) Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 32...
  • Seite 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Rezervni deli (glejte stran 38) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C XXX = Barve Pretok vode pri 0,3 MPa: 000 = krom Pretok vode curek prhe: 10 l/min 800 = videz legiranega jekla Pretok vode curek perlatorja: 9 l/min Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Zaščita proti povratnemu toku Upravljanje (glejte stran 36) Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, daljšem času stagnacije prvega pol litra če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. vode ne uporabite kot pitno vodo. Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Čiščenje (glejte stran 37) Ob zmanjšanem pretoku vode očistite filter med ročno prho in gibko cevjo. Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža Glejte stran 32.
  • Seite 24: Tehnilised Andmed

    (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Varuosad (vt lk 38) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C XXX = Värvikood Läbivool, kui rõhk on 0,3 MPa: 000 = kroom Duši läbivool: 10 l/min 800 = roostevaba optik Läbivool õhustatuse korral: 9 l/min Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Tagasivooluklapp Kasutamine (vt lk 36) Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat vähemalt 0,15 MPa. seisakuaega joogiveena. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine (vt lk 37) Kui vee läbivool on vähenenud, puhastage ära käsiduši ja vooliku vaheline filter. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 32...
  • Seite 25: Drošības Norādes

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C XXX = Krāsas Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C 000 = hroma Caurteces intensitāte pie 0,3 MPa: 800 = tērauda Caurteces intensitāte dušas strūklai: 10 l/min Caurteces intensitāte gaisa strūklai: 9 l/min Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Lietošana (skat. 36. lpp.) Drošības vārsts Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja dzeršanai. plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Tīrīšana (skat. 37. lpp.) Nepietiekamas ūdens plūsmas gadījumā jāiztīra filtrs, kas atrodas starp rokas dušu un šļūteni Pārbaudes zīme (skat. 40. lpp.) Montāža skat. 32. lpp.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C XXX = Oznake boja Protok vode pri pritisku od 0,3 MPa: 000 = hrom Protočni mlaz: 10 l/min 800 = dezen plemeniti čelik Protok vode aerator: 9 l/min Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Zaštita od povratnog toka Rukovanje (vidi stranu 36) Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. koristite za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Čišćenje (vidi stranu 37) Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na mrežici za hvatanje prljavštine, između glave i creva tuša, nakupila prljavština. Očistite filter. Ispitni znak (vidi stranu 40) Montaža vidi stranu 32...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Varmtvannstemperatur maks. 80°C Servicedeler (se side 38) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Gjennomstrømningsytelse ved 0,3 MPa: XXX = Oznake boja Gjennomstrømningsytelse dusjstråle: 10 l/min 000 = hrom Gjennomstrømningsytelse luftsprudler: 9 l/min 800 = dezen plemeniti čelik Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Betjening (se side 36) Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner Om morgen og etter lengre stagnasjonstider når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Produktet er utelukkende designet for drikkevann! halvliteren som drikkevann. Rengjøring (se side 37) Ved forminsket vanngjennomstrømning skal smussfilteret mellom hånddusj og slangen renses. Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 32...
  • Seite 28: Монтаж

    макс. 80°C Препоръчителна температура на горещата XXX = Oznake boja вода: 65°C 000 = hrom Мощност на потока при 0,3 МПа: 800 = dezen plemeniti čelik Мощност на потока разпръскваща струя: 10 л/мин Мощност на потока аератор: 9 л/мин Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Обслужване (вижте стр. 36) Самозащитен против обратно изтичане Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Арматурите на Hansgrohe могат да се използват продължително спиране първият половин във връзка с хидравлично и термично управляеми литър да не се използва като питейна проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и вода. минимум 0,15 МПа. Продуктът е разработен само за питейна вода! Почистване (вижте стр. 37) При намалена пропускателна способност на водата почистете цедката за улавяне на замърсявания между изтеглящия се разпръсквател за кухненската мивка и маркуча. Контролен знак (вижте стр. 40) Монтаж вижте стр. 32...
  • Seite 29: Udhëzime Sigurie

    Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Kapaciteti i rrjedhjes në 0,3 MPa: XXX = Oznake boja Kapaciteti i rrjedhjes i currilit të spërkatëses: 10 l/min 000 = hrom Kapaciteti i rrjedhjes së perlatorit: 9 l/min 800 = dezen plemeniti čelik Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Përdorimi (shih faqen 36) Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë minimumi 0,15 MPa. mos të pihet Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Pastrimi (shih faqen 37) Nëse pakësohet vëllimi i ujit, atëherë pastroni sitën për mbledhjen e ndotjeve që ndodhet mes spërkatëses në formë grushti dhe tubit. Shenja e kontrollit (shih faqen Montimi shih faqen 32...
  • Seite 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫خاصية عدم التدفق العكسي‬ ‫التشغيل )راجع صفحة‬ ‫ميكن استخدام خالطات هانزجروهي مع سخانات تدفق‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫املاء ذات التحكم الهيدروليكي و احلراري، مع ضغط تدفق ال‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫يقل عن‬ .‫ ميجابسكال‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Seite 32 7 Nm CLICK SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Seite 35 0,3 MPa 60 °C 0,3 МПа 10 °C 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬...
  • Seite 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Seite 38 14890XXX 96338000 96391XXX 94194000 98696000 92730000 95140000 95008000 35x2,5 32x2,5 97599000 37x3...
  • Seite 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 14837XXX P-IX 9173/IBO 1.42/19540 DIN 4109 P-IX 9173/IBO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis