Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
16330127
DK Mikrobølgeovn ................................................ 2
NO Mikrobølgeovn .............................................. 14
SE Mikrovågsugn ............................................... 26
FI
Mikroaaltouuni ............................................... 38
UK Microwave oven ............................................ 50
DE Mikrowellenherd ............................................ 62
FR Four micro-ondes .......................................... 74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 16330127

  • Seite 1 16330127 DK Mikrobølgeovn ..........2 NO Mikrobølgeovn ..........14 SE Mikrovågsugn ..........26 Mikroaaltouuni ..........38 UK Microwave oven ..........50 DE Mikrowellenherd ..........62 FR Four micro-ondes .......... 74...
  • Seite 3: Generelle Sikkerheds- Forskrifter

    INTRODUKTION • Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, og at der ikke mangler For at du kan få mest mulig glæde af din nogen dele. nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennem- • Brug ikke apparatet sammen med an- læse denne brugsanvisning, før du tager dre ledninger end den medfølgende.
  • Seite 4 • Følg altid samtlige anvisninger i Placering af apparatet afsnittene “Gode råd om tilberedning • Undlad at blokere eller tildække af mad” og “Brug af tilbehør ved ventilationsåbningerne på apparatets tilberedning af mad”. overside, sider og bagplade. • Tænd ikke for apparatet, når det er •...
  • Seite 5 OVERSIGT Brandfare! • For at reducere risikoen for, at der 1. Låsetapper opstår ild i ovnrummet, skal du være 2. Vindue særligt opmærksom på følgende punkter: 3. Drivaksel • Tilbered ikke fødevarerne i for lang 4. Drejehjul tid eller ved for høj temperatur, og 5.
  • Seite 6: Klargøring Af Apparatet

    KLARGØRING AF APPARATET INDSTILLING AF UR Hver enkelt apparat er kontrolleret på 1. Slut apparatet til lysnettet. Displayet fabrikken, men for en sikkerheds skyld blinker tre gange. bør du efter udpakning sikre dig, at ap- 2. Tryk på knappen Preset/Clock (12), paratet ikke er blevet beskadiget under så...
  • Seite 7 Når tilberedningen er afbrudt midlertidigt, Hvis du vil tilberede maden med viser uret den tilbageværende tilbered- varmluft, skal du anbringe den i et ningstid. ildfast fad, som tåler temperaturer på mindst 200 °C. Tilberedningen genoptages ved at lukke ovndøren (hvis den har været åbnet) og 2.
  • Seite 8 Bemærk! Kogegrejet bliver meget varmt Prg. Fødevare Mængde ved tilberedning med varmluft eller grill. 100 g ris Brug kraftige grydelapper eller grillhand- + 180 ml sker, når du tager maden ud af apparatet. Vask risene, og lad vand dem stå i blød i 30 minutter.
  • Seite 9 Indstil starttidspunktet på samme måde, Prg. Fødevare Mængde som du ville indstille klokkeslættet. Tryk Kartofler 450 g eller på knappen Preset/Clock (12) for at akti- 650 g vere udskudt start. Vælg mellemstore kar- tofler på ca. 200 g/stk. Du kan få vist det indstillede starttids- Vask og tør kartoflerne, punkt ved at trykke på...
  • Seite 10 • Fødevarernes kompakthed er • Lav effekt bruges fortrinsvis til ligeledes af stor betydning for til- optøning samt tilberedning af retter, beredningstiden. Jo mere kompakte hvori der indgår ost, mælk og æg. fødevarerne er, jo længere tid tager (Hele æg med skal må ikke koges det at tilberede dem.
  • Seite 11: Brug Af Tilbehør Ved Til- Beredning Af Mad

    • Du kan godt bage i apparatet, blot • Stil samtidig et glas, der er fyldt halvt ikke efter opskrifter, hvori der indgår op med vand, i beholderen. gær. • Start apparatet, og lad det køre i 15- • Ved tilberedning af fødevarer med 30 sek.
  • Seite 12 Mikroovnsstegefilm Uegnede redskaber og materialer Anvendes specielt i forbindelse med sup- Når du tilbereder mad i apparatet, må per, saucer, sammenkogte retter eller ved du ikke bruge følgende redskaber og optøning. Kan også anvendes som løs materialer: overdækning for at forhindre fedt m.v. i at Forseglet glas/flasker med små...
  • Seite 13: Før Du Henvender Dig Til En Reparatør

    RENGØRING FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REPARATØR Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: Hvis apparatet ikke vil starte: • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af Undersøg, om stikket er sat korrekt i stik- stikkontakten inden rengøring.
  • Seite 14 OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG AF Garantien gælder ikke: DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget uauto- forsynet med dette symbol: riserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Seite 15: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Ikke bruk apparatet med andre led- ninger enn den som følger med. For å få størst mulig utbytte av den nye • Kontroller at det ikke er mulig å dra mikrobølgeovnen bør du lese nøye gjen- eller snuble i ledningen eller en even- nom disse anvisningene før du begynner tuell skjøteledning.
  • Seite 16 • Ikke slå på ovnen når den er tom. For • Ikke fjern bena. å kunne absorbere mikrobølger må • Dette apparatet skal være det være noe inne i apparatet (mat) frittstående. Pass alltid på at ventila- for å unngå skader. sjonsåpningene oppå...
  • Seite 17 OVERSIKT Brannfare! • Vær oppmerksom på følgende, så re- 1. Låsetapper duserer du risikoen for at det oppstår 2. Vindu brann i ovnsrommet: 3. Drivaksel • Ikke varm maten for lenge eller ved for høy temperatur, og la ikke ap- 4.
  • Seite 18: Innstilling Av Klokken

    SLIK KLARGJØR DU 4. Trykk på knappen Preset/Clock (12) når timen er riktig innstilt. Minuttene APPARATET begynner å blinke. Hvert enkelt apparat blir kontrollert på 5. Drei bryteren (16) for å øke eller fabrikken, men av hensyn til sikkerheten redusere minuttene. bør du kontrollere nøye at apparatet ikke er blitt skadet under transport når du pak- 6.
  • Seite 19 Hurtigtilberedning Prg. Bruk Hurtigtilberedning gjøres ved full mik- Tilberedning bare med varmluft robølgeeffekt i den tiden du angir. bruner maten og gir den en jevn og sprø overflate. 1. Still inn tiden ved å trykke en eller Kombinert tilberedning med 30% flere ganger på...
  • Seite 20 Tining etter vekt Prg. Type mat Mengde Apparatet kan brukes til å tine ulike typer 100 g ris mat etter vekt. + 180 ml Vask risen og la den vann 1. Sett maten som skal tines i apparatet. ligge i bløt i 30 minut- ter.
  • Seite 21 Du kan se den innstilte starttiden ved å Prg. Type mat Mengde trykke på knappen Clock/Preset (12). 450 g eller Tilberedningen starter når det valgte start- 650 g Poteter tidspunktet inntreffer. Bruk middels store BARNESIKRING poteter på rundt 200 g hver. Vask potetene Barnesikringen hindrer små...
  • Seite 22 • Et helt kjøttstykke trenger lengre Generell informasjon om tilberedning tilberedningstid enn en rett med kjøtt- • Hvis hele måltidet skal tilberedes i ap- deig. paratet, anbefales det at du begynner • Jo kaldere maten er, desto lengre til- med den mest kompakte maten, for beredningstid er nødvendig.
  • Seite 23 KJØKKENREDSKAPER FOR Porselen TILBEREDNING AV MAT Alle typer porselen kan brukes i mik- robølgeovner, men ovnsfast porselen er å • Før du begynner å tilberede mat i be- foretrekke. holdere, bør du sjekke at beholderne du ønsker å bruke, er laget ev egnet Ildfaste tallerkener med lokk.
  • Seite 24 RENGJØRING Bakepapir Fisk og større grønnsaker, som blomkål, Vær oppmerksom på følgende ved maiskolber og lignende, kan pakkes inn i rengjøring av apparatet: vått, fettsikkert papir. • Slå av apparatet og trekk støpselet ut Stekeposer av stikkontakten før rengjøring. Stekeposer er ideelle til kjøtt, fisk og •...
  • Seite 25 FØR EVENTUELL INFORMASJON OM KASSER- REPARASJON AV APPARATET ING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Slik gjør du hvis apparatet ikke starter: Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- Kontroller at støpselet er satt helt inn i produktet er merket med følgende stikkontakten.
  • Seite 26 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke hvis anvisningene ovenfor ikke er fulgt apparatet har blitt endret apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen Da vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på...
  • Seite 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INLEDNING • Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga För att du ska få ut så mycket som möjligt delar fattas. av mikrovågsugnen är det lämpligt att du • Använd inte apparaten med någon läser igenom denna bruksanvisning in- annan sladd än den som medföljer.
  • Seite 28 • Följ alltid anvisningarna i avsnitten Placering av apparaten “Tips för tillagning av mat” och ”Att • Du får inte blockera ventilation- använda redskap vid tillagning av söppningarna upptill, på sidorna och mat”. baktill. • Sätt inte på apparaten när den är •...
  • Seite 29 BESKRIVNING Brandrisk! • Observera följande punkter för att 1. Låshakar minska risken för brand i ugnsutrym- 2. Fönster met: 3. Drivaxel • Tillaga inte maten för länge eller vid för hög temperatur, och lämna inte 4. Roterande ringar apparaten obevakad om du använt 5.
  • Seite 30: Ställa In Klockan

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGS- STÄLLA IN KLOCKAN TILLFÄLLET 1. Anslut apparaten till elnätet. Display- en blinkar tre gånger. Varje enskild apparat kontrolleras på fab- riken, men för säkerhets skull bör du, efter 2. Tryck på Preset.Clock-knappen (12); uppackning, kontrollera att apparaten inte timsiffran börjar blinka.
  • Seite 31 Tillagningen kan avbrytas tillfälligt genom Om du vill laga maten med konvek- att du öppnar luckan (praktiskt om du tion placerar du den i en brand- behöver vända på maten). beständig form som tål temperaturer på minst 200 °C. När tillagningstiden avbryts tillfälligt visar klockan hur lång tid som återstår.
  • Seite 32 Upptining efter vikt Prg. Livsmedel Antal Apparaten kan användas för att tina olika 100 g ris livsmedel efter vikt. + 180 ml Tvätta riset och vatten 1. Placera den mat som ska tinas upp i blötlägg det i 30 sekunder. Placera i en 200 g ris apparaten.
  • Seite 33: Fördröjd Start

    BARNSÄKERHETSLÅS Prg. Livsmedel Antal Barnsäkerhetslåset förhindrar att små 450 g eller barn använder apparaten. Apparaten kan 650 g Potatis inte användas när barnsäkerhetslåset är Välj medelstora aktiverat. Barnsäkerhetslåset aktiveras potatisar på cirka 200 genom att du håller knappen Stop/Clear g vardera. Tvätta po- (14) nertryckt i 3 sekunder.
  • Seite 34 • Vid tillagning av grönsaker beror • De flesta typer av mat bör vara tillagningstiden på hur färska grön- övertäckta. Ett tättslutande lock gör sakerna är. Kontrollera därför hur att ånga och fukt stannar kvar, vilket grönsakerna verkar och lägg till eller förkortar tillagningstiden.
  • Seite 35 ANVÄNDA REDSKAP VID Porslin TILLAGNING AV MAT Allt porslin kan användas i mikrovågsug- nar, dock helst eldfast porslin. • Innan du börjar tillaga mat i kärl bör du se till att de kärl du vill använda Eldfasta täckta kärl. Glaskärl med lock är tillverkade av lämpligt material, som sluter så...
  • Seite 36 Blött hushållspapper Skålar/behållare och förpackningsmaterial i metall, såvida de inte är särskilt utfor- Kan användas för fisk eller grönsaker. made för att användas i mikrovågsugn. Om maten täcks över hindras den från att Mikrovågorna reflekteras och kan inte torka ut. tränga igenom metallen.
  • Seite 37 INNAN DU GÅR TILL EN INFORMATION OM KASSERING REPARATÖR OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Om apparaten inte startar: Observera att denna Adexi-produkt är Kontrollera att stickkontakten sitter märkt med följande symbol: ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen.
  • Seite 38 GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: Om ovanstående instruktioner inte har följts Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produk- ter utan föregående meddelande.
  • Seite 39: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Varmista, ettei virtajohtoon tai jatko- johtoon voi kompastua. Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin • Sammuta laite ja irrota pistoke pis- käytät uutta mikroaaltouuniasi. Silloin torasiasta, kun laite täytyy puhdistaa hyödyt laitteesta eniten. Lue turvallisuuso- tai kun se ei ole käytössä. hjeet erittäin huolellisesti.
  • Seite 40 • Jos haluat kokeilla uunin eri toiminto- • Laite on sijoitettava tasaiselle ja, aseta siihen kupillinen vettä. alustalle, joka kestää sen painon. Mikroaaltouunin ympärillä tulee olla • Älä käytä laitetta, jos pyörivä lasinen tyhjää tilaa sivuilla vähintään 20 cm ja kuumennusalusta ja sen renkaat eivät yläpuolella 30 cm riittävän ilmanvaih- ole asennettuina.
  • Seite 41: Merkkien Selitykset

    MERKKIEN SELITYKSET Palovaara! • Noudata seuraavia ohjeita, jotta uuni 1. Lukitustapit ei syty palamaan: 2. Ikkuna • Älä kypsennä ruokaa liian kauan tai 3. Käyttöakseli liian suurella teholla. Valvo kypsen- nystä, jos käytät laitteessa paperia, 4. Pyörivät renkaat muovia tai muuta syttyvää materi- 5.
  • Seite 42: Laitteen Valmistelu

    LAITTEEN VALMISTELU KELLONAJAN ASETTAMINEN Kaikki laitteet on tarkistettu tehtaalla. 1. Liitä laite verkkovirtaan. Näyttö Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, vilkahtaa kolme kertaa. tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolel- 2. Paina Preset/Clock-painiketta (12). lisesti, ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen Tuntiosoitin alkaa vilkkua. aikana. 3.
  • Seite 43 Voit jatkaa kypsennystä sulkemalla mik- Ohj. Käyttö roaaltouunin luukun (jos se on avattu) ja Kypsennys pelkällä kiertoilmalla painamalla Instant/Start-painiketta (15) ruoan ruskistamiseksi ja rapean uudelleen. pinnan aikaansaamiseksi joka puolelle. Pikakypsennys Yhdistelmäkypsennys, jossa Pikakypsennys toimii täydellä mikroaal- käytetään 30 % mikroaaltoja ja 70 % kiertoilmaa.
  • Seite 44 Sulatus painon mukaan Ohj. Ruoka-aines Määrä Laitteella voidaan sulattaa erilaisia ruoka- Riisi 100 g riisiä aineita painon mukaan. + 1,8 dl Pese riisi ja anna sen vettä 1. Aseta sulatettava ruoka laitteeseen. liota 30 minuutin ajan. Aseta se suureen, 200 g riisiä 2.
  • Seite 45 Toimi ajastimen aikaa asettaessasi Ohj. Ruoka-aines Määrä samalla tavoin kuin kellonaikaa asettaes- 450 g tai sasi. Aktivoi ajastin painamalla Preset/ 650 g Clock-painiketta (12). Perunat Valitse keskikokoisia Voit tarkistaa aloitusajan painamalla perunoita kappale- Clock/Preset-painiketta (12). painoltaan noin 200 g. Kun syötetty aloitusaika saavutetaan, laite Pese perunat ja aseta aloittaa kypsennyksen.
  • Seite 46 • Kokonainen paisti tarvitsee pidem- Yleistietoja ruoan kypsentämisestä män kypsennysajan kuin pataruoka. • Jos haluat kypsentää laitteessa koko • Pihvi tarvitsee pidemmän kypsenny- aterian, kypsennä ensin kiinteimmät sajan kuin jauheliharuoka. ruoka-aineet, kuten perunat. Kun kiinteimmät ruoka-aineet ovat kypsiä, • Mitä kylmempää ruoka on, sitä peitä...
  • Seite 47 • Perinteistä uunia käytettäessä uunin Sopivat astiat ja materiaalit avaamista tulee tavallisesti välttää. Kun valmistat ruokaa laitteessa, käytä Mikroaaltouunia käytettäessä tästä ei mieluiten seuraavia astioita ja materi- tarvitse huolehtia: oven avaaminen aaleja: ei aiheuta merkittävää energia- tai Lasit ja lasikulhot. lämpöhukkaa..
  • Seite 48 Paistokelmu mikrokäyttöön Ei-sopivat astiat ja materiaalit Paistokelmua voi käyttää etenkin keit- Kun valmistat ruokaa laitteessa, älä käytä toja, kastikkeita tai pataruokia kypsen- seuraavia astioita ja materiaaleja: nettäessä tai ruokaa sulatettaessa. Ruoka Tiiviisti suljetut lasitölkit/pienireikäiset voidaan myös kääriä löysästi paist- pullot, koska ne voivat räjähtää. okelmuun, jolloin roiskuva rasva tms.
  • Seite 49 PUHDISTUS ENNEN LAITTEEN TOIMIT- TAMISTA HUOLTOLIIKKEES- Laitteen puhdistuksessa tulee noudattaa seuraavia ohjeita: Jos mikroaaltouuni ei käynnisty, toimi • Katkaise laitteesta virta ja irrota vir- seuraavasti: tajohdon pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Tarkista, että virtajohdon pistoke on • Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai kytketty oikein pistorasiaan.
  • Seite 50 TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT- TAKUUEHDOT TÄMISESTÄ JA KIERRÄT- Takuu ei ole voimassa, jos TÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Seite 51: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Remove all packaging and transport materials from the inside and outside To get the best out of your new micro- of the appliance. wave oven, please read through these • Check that the appliance has no instructions carefully before using it for visible damage and that no parts are the first time.
  • Seite 52: Positioning The Appliance

    • Unauthorised repairs or modifications Positioning the appliance will invalidate the warranty. • Avoid blocking the ventilation slots on • Always follow the instructions in the the top, sides and back. “Tips for food preparation” and “Using • Do not remove the feet. utensils when preparing food”...
  • Seite 53 Fire hazard! • To reduce the risk of fire occurring in 1. Lock dowels the oven compartment, please note 2. Window the following points: 3. Drive shaft • Do not cook food for too long or at too high a temperature and do not leave 4.
  • Seite 54: Preparing The Appliance

    PREPARING THE APPLIANCE SETTING THE CLOCK Each individual appliance is checked at 1. Plug the appliance into the mains. the factory but, for safety’s sake, after The display will flash three times. unpacking, check carefully that your 2. Press the Preset/Clock button (12); appliance has not been damaged during the hour figure will begin to flash.
  • Seite 55: Express Cooking

    When cooking is temporarily interrupted, 2. Press the Grill/Combi, Conv/Combi the clock will show the remaining cooking (11) button until the name of the time. required function is shown in the display: To restart cooking, close the microwave door (if it has been opened) and press the Prg.
  • Seite 56 Defrost by weight Prg. Food item Quantity The appliance can be used to defrost Rice 100 g rice various foods by weight. + 180 ml Wash the rice and water 1. Place the food to be defrosted in the allow it to soak for 30 minutes.
  • Seite 57: Delayed Start

    Press the Preset/Clock button (12) to Prg. Food item Quantity activate delayed start. 450 g or You can see the set start time by pressing 650 g Potatoes the Clock/Preset button (12). Choose medium sized Once the entered starting time is reached, potatoes of around cooking commences.
  • Seite 58 • Whole joints require a longer cooking General information on cooking time than stewed dishes. • If the whole meal is to be prepared • A joint requires a longer time than a in the appliance, it is recommended dish using minced meat. that you start with the most compact foods, such as potatoes.
  • Seite 59 • When preparing food in a “traditional” Suitable utensils and materials oven, you normally avoid opening When you prepare food in the appliance, the oven door as much as possible. you should preferably use the following This is not the case with a microwave utensils and materials: oven: no energy or significant heat Glass and glass bowls...
  • Seite 60 Microwave oven roasting film Unsuitable utensils and materials Used particularly for soups, sauces, When you prepare food in the appliance, stewed dishes or when defrosting food. you should not use the following utensils Can also be used as a loose covering to and materials: prevent fat, etc.
  • Seite 61 CLEANING BEFORE GOING TO A REPAIR CENTRE When cleaning the appliance, you should pay attention to the following: If the appliance will not start: • Turn off the appliance and remove Check that the plug is correctly in place the plug from the wall socket before in the wall socket.
  • Seite 62: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS The warranty does not apply: PRODUCT if the above instructions have not Please note that this Adexi product is been followed marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
  • Seite 63: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und darum herum entfernen. Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd • Das Gerät auf sichtbare Schäden und erstmals in Gebrauch nehmen, sollten fehlende Teile überprüfen. Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere • Nur mit den mitgelieferten Kabeln ver- die Sicherheitshinweise.
  • Seite 64 • Befolgen Sie stets die Anweisungen Aufstellen des Geräts in den Abschnitten „Tipps für die Es- • Lüftungsschlitze oben, hinten und an senszubereitung“ und „Verwendung den Seiten nicht blockieren! von Utensilien bei der Zubereitung von • Nicht die Füße entfernen. Lebensmitteln“.
  • Seite 65 BESCHREIBUNG • Manche Lebensmittel mit niedrigem Wassergehalt, z. B. Blockschokolade 1. Verriegelungshaken und Gebäck mit Füllung, sollten vorsich- tig erwärmt werden. Andernfalls können 2. Sichtfenster sie oder der Behälter zerstört werden. 3. Antriebswelle Feuergefahr! 4. Drehringe • Um das Brandrisiko zu reduzieren, 5.
  • Seite 66: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH 4. Drücken Sie die Preset/Clock-Taste (12) einmal sobald die Stunden richtig Jedes einzelne Gerät wird werkseitig eingestellt sind. Die Minutenziffern kontrolliert. Sicherheitshalber sollten beginnen zu blinken. Sie sich jedoch nach dem Auspacken 5. Drehen Sie den Regler (16), um die vergewissern, dass beim Transport keine Anzahl der Minuten zu erhöhen oder Schäden am Gerät entstanden sind.
  • Seite 67: Speisenzubereitung

    Schnellgaren Prg. Gebrauch Das Schnellgaren erfolgt bei voller Nur für die Zubereitung mit Mikrowellenleistung entsprechend der Umluft und damit es rundum eine eingestellten Zeit. Kruste erhält. Kombi-Garen mit 30 % Mikrow- 1. Stellen Sie die Zubereitungszeit ein, elle und 70 % Umluft. indem Sie die Instant/Start-Taste (15) je nach gewünschter Zubereitungszeit Kombi-Garen mit 55 % Mikrow-...
  • Seite 68 Auftauen nach Gewicht Prg. Lebensmittel Menge Das Gerät kann zum Auftauen von ver- Reis 100 g Reis schiedenen Lebensmitteln nach Gewicht + 180 ml Waschen Sie den Reis benutzt werden. Wasser und lassen Sie ihn 30 Minuten lang ein- 200 g Reis 1.
  • Seite 69: Verzögerter Start

    Verzögerter Start Prg. Lebensmittel Menge Wenn die Uhr eingestellt ist, können Sie Getränke 250 ml das Gerät so einstellen, dass es zu einem oder 500 Verwenden Sie für das vorgegebenen Zeitpunkt mit der Zubere- Aufwärmen von Get- itung beginnt. ränken mit einer Start- temperatur von 5-10 Nachdem Sie die Zubereitungsfunktion °C ein weit geöffnetes...
  • Seite 70: Mikrowellenleistung

    • Geschnittenes Gemüse, kleinere • Die höchste Stufe wird u. a. für das Fleisch- und Fischstücke garen schnelle Aufwärmen von Speisen und schneller als große Stücke. Aus dem zum Wasserkochen verwendet. gleichen Grund ist das Fleisch für • Die niedrigen Stufen werden vorzug- Gulasch, Eintöpfe und Geschmortes sweise beim Auftauen sowie bei der in Stücke von maximal 2 x 2 cm zu...
  • Seite 71: Kunststoffbehälter

    • Um kompakte Gerichte mit Fleisch • Das Gerät starten. Es darf nur für 15- oder Geflügel gleichmäßig zu garen, 30 Sekunden auf höchster Leistung ist es wichtig, die Stücke einige Male laufen. umzudrehen. • Wenn der Behälter sehr heiß wird, •...
  • Seite 72 Mikrowellengeeignete Bratenfolie Normale Thermometer Kann insbesondere für Suppen, Soßen, Silberpapier oder Aluminiumfolienbehäl- Eintöpfe oder beim Auftauen verwen- ter, da die Mikrowellen diese Materialien det werden. Sie können eventuell auch nicht durchdringen und das Essen darin als lose Abdeckung verwendet werden, nicht garen können.
  • Seite 73 BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsöffnungen eindringt. KUNDENDIENST BRINGEN • Spindel und Boden sind regelmäßig Wenn das Gerät nicht startet: zu reinigen, damit der Glas-Drehteller Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungs- sich ungehindert drehen kann.
  • Seite 74: Informationen Zur Entsorgung

    INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG Die Garantie gilt nicht, Dieses Adexi-Produkt trägt dieses wenn die vorstehenden Hinweise Zeichen: nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß Es zeigt an, dass das Produkt nicht behandelt, Gewalt ausgesetzt oder zusammen mit normalem Haushaltsmüll anderweitig beschädigt worden ist entsorgt werden darf, da Elektro- und...
  • Seite 75: Consignes De Sécurité Générales

    INTRODUCTION • Retirez les matériaux d’emballage et de transport de l’intérieur et de Pour profiter au mieux des possibilités de l’extérieur de l’appareil. votre nouveau four micro-ondes, veuillez • Assurez-vous que l’appareil ne lire attentivement les présentes instruc- présente pas de dommages visibles tions avant de l’utiliser pour la première et qu’il ne manque pas de pièces.
  • Seite 76 • Toutes réparations ou modifications • Gardez l’appareil et son câble hors de non autorisées invalideront la garantie. portée des enfants âgés de moins de 8 ans. • Respectez toujours les instructions fournies dans les sections « Conseils Mise en place de l’appareil pour la préparation d’aliments »...
  • Seite 77 LÉGENDE • Les aliments pauvres en eau, tels que des carrés de chocolat et les pâtis- 1. Crochets de porte series au fourrage sucré, doivent être chauffés avec précaution. Sinon, cela 2. Fenêtre peut les endommager ou endom- 3. Arbre moteur mager le récipient.
  • Seite 78: Préparation De L'appareil

    PRÉPARATION DE L’APPAREIL 4. Appuyez sur le bouton Preset/Clock (12) une fois que l’heure a correcte- Chaque appareil est contrôlé en usine ment été réglée. L’affichage des mais, pour des raisons de sécurité, après minutes commence à clignoter. déballage vérifiez soigneusement que 5.
  • Seite 79: Cuisson Rapide

    Cuisson rapide Prg. Utilisation La cuisson rapide est réalisée à pleine Pour faire dorer des aliments au puissance du four micro-ondes pour le moyen de la cuisson par convec- temps réglé. tion et leur donner du croustillant. Cuisson combinée avec 30 % de 1.
  • Seite 80 1. Placez l’aliment à décongeler dans Prg. Aliment Quantité l’appareil. 100 g riz 2. Appuyez une ou plusieurs fois sur + 180 ml Lavez le riz et laissez le bouton Defrost (13) jusqu’à ce d’eau tremper pendant 30 que « Ad.1 » (viande, 100-2000 g), minutes.
  • Seite 81 Vous pouvez voir l’heure de démarrage Prg. Aliment Quantité réglé en appuyant sur le bouton Clock/ 450 g ou Preset (12). 650 g Pommes de terre La cuisson commence dès que l’heure de Choisissez des pom- démarrage est arrivée. mes de terre de taille moyenne ou de 200 g VERROU DE SÉCURITÉ...
  • Seite 82 • Une pièce de viande entière néces- Informations générales sur la cuisson site plus de temps qu’un plat utilisant • Si la totalité du plat doit être préparée de la viande hachée. dans l’appareil, il est recommandé • Plus les aliments sont froids, plus le de commencer par les aliments les temps de cuisson doit être long.
  • Seite 83 • Lors de la préparation d’aliments Verre et bols en verre dans un four « traditionnel », nor- Grès (émaillé et non émaillé) malement vous évitez autant que Les aliments restent chauds plus long- possible d’ouvrir la porte du four. Ceci temps dans le grès émaillé...
  • Seite 84 Essuie-tout Papier recyclé, car il peut contenir de petits éclats de métal pouvant provoquer L’essuie-tout est idéal car il absorbe des étincelles et/ou un incendie. l’humidité et la graisse. Par exemple, le bacon peut être disposé en couches, Boîtes/récipients fermés avec couvercles avec de l’essuie-tout entre chaque hermétiques, car une pression excessive couche.
  • Seite 85 AVANT DE VOUS RENDRE • La broche et la sole de l’appareil doivent être nettoyées régulièrement DANS UN CENTRE DE RÉPA- pour permettre au plateau tournant en RATION verre de tourner librement. Si l’appareil ne démarre pas : • Le plateau tournant en verre et la broche peuvent être nettoyés au lave- Vérifiez que la fiche est correctement vaisselle.
  • Seite 86: Conditions De La Garantie

    INFORMATIONS SUR LA MISE CONDITIONS DE LA GARANTIE AU REBUT ET LE RECYCLAGE La garantie est caduque : DE CE PRODUIT si les consignes ci-dessus n’ont pas Veuillez noter que ce produit Adexi porte été respectées, le symbole suivant : si l’appareil a été...

Inhaltsverzeichnis