Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
MICROBØLGEOVN
MICROWAVE OVEN
MIKROWELLENGERÄT
MIKROVÅGSUGN
TYPE: WP700AL17
BEST. NR.: 753-015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa WP700AL17

  • Seite 1 ® MICROBØLGEOVN MICROWAVE OVEN MIKROWELLENGERÄT MIKROVÅGSUGN TYPE: WP700AL17 BEST. NR.: 753-015...
  • Seite 2: Vigtige Sikkerheds Foranstaltninger

    Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlœse denne brugsanvisning. Vi anbe- faler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske mikrobølgeovnens funktioner. Blandt De mange fordele, De vil få, skal vi blot nœvne eksempler som sparet tid, mindre energiforbrug og sundere madlavning.
  • Seite 3 Hvis tilledningen på dette apparat bliver beskadiget, må den kun udskiftes på et af fabrikanten angivet vœrksted, da anvendelse af special vœrktøj er påkrœvet. Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget skal det indleveres til en fagmand for reparation. Hvis der foretages uautoriseret indgreb i apparatet bortfalder garantien.
  • Seite 4 VIGTIGE PUNKTER VED BRUG AF MIKROBØLGEOVNEN Mindre kødstykker, små fisk og snittede grønsager tilberedes hurtigere end store stykker. Til gullasch, stuvninger og sammenkogte retter skal kødet skœres i styk- ker, der er max. 2 x 2 cm. For at opnå det bedste resultat er det vigtigt at placere maden på den bedste måde.
  • Seite 5 16. Ved opvarmning af vand og andre drikke i mikrobølgeovnen kan det ske at temperaturen overstiger 100°C (over kogepunktet) uden at det kan ses at væsken koger. For at undgå dette skal følgende overholdes: Brug ikke ligesidede beholdere med smalle halse. Rør rundt i væsken før beholderen sættes ind i mikrobølgeovnen.
  • Seite 6 Glasskåle er sœrdeles velegnede. Stentøj Glaserede stentøjsskåle er også velegnede. Heri holder maden sig lœngere varm end i andre fade. Uglaseret stentøj kan også bruges. Plastic Plasticbeholdere kan anvendes til mange opvarmningsformål, men er ikke anvende- lige til stegning. Plasticbeholdere af materialet “melamin”, “polyethylen” og “phe- nol”...
  • Seite 7 udtørring. Pergamentpapir Fisk, store grønsager som blomkål, majskolber o.lign. kan indpakkes i vådt perga- mentpapir. Stegeposer Er ideelle til kød, fisk og grønsager. De må imidlertid aldrig lukkes med metalclips, men snøres med bomuldstråd. Prik små huller i posen og lœg den i ovnen på en tal- lerken eller et glasfad.
  • Seite 8 FUNKTIONSOVERSIGT Sikkerheds låse system. Ovn døren skal vœre fuld- stœndig lukket før man kan bruge ovnen. Ovn vindue. Ventilator åbninger. Blokér aldrig disse åbninger. Drejering. Drejetallerken. Kontrolpanel. KONTROLPANEL • Clock (Tid) • Pre–Set (Forudindstilling) • Jet Defrost (Optøning) • Weight Defrost (Vœgt bestemt optøning) •...
  • Seite 9 FUNKTIONERNE 0-9 (Nummererings knapper) Bruges til at indtaste tid, mikrobølge effekt etc. Power level (Mikrobølge effekten) Bruges til at justere mikrobølge effekten. Denne mikrobølgeovn har 10 effekt trin. Effekt trinene kan vœlges fra 10% til 100% af udgangseffekten (max. 700 watt) Denne ovn kører automatisk på...
  • Seite 10 Jet defrost (Optøning) Bruges til at optø frosne madvarer. Denne process starter på medium– høj mikrobølge effekt og falder derefter automatisk til medium– lav mikrobølge effekt, og derefter til lav mikrobølge effekt styrke efterhånden som madvarerne tøer op. Jet defrost kontrollampen og lyset i ovnen lyser begge under denne proces. Weight Defrost (Vœgt bestemt optøning) Bruges til at optø...
  • Seite 11 SPECIELLE FUNKTIONER: Minute timer: (Minut ur) Bruges til tidsindstillinger der foretages uden for ovnen. Der lyder 3 bib når tiden er udløbet. Ovnens lys og ventilator kører mens tiden går, men der udløses ingen mikrobølger. Auto reminder: (Auto påmindelse) Efter et optønings, eller tilberedningsprogram er afsluttet, lyder der 3 bib hvert 2 minut indtil ovn døren åbnes eller Clear knappen aktiveres.
  • Seite 12 Pre–set (Forudindstilling) Eksempel:Sœt ovnen til at starte klokken 2: 00 Tryk på Pre–set knappen. Tryk på nummererings knapperne 2 0 0 Indtast det ønskede tilberednings program. Tryk på Start knappen og ovnen er sat til at starte kl. 2.00 Vœr opmœrksom på at uret er indstillet på den rigtige tid før Pre–set funktio- nen aktiveres.
  • Seite 13 Time cooking program (Tilberedningsprogram på tid) Tryk på Clear knappen. Følg punkterne i Jet Defrost ovenfor. Følg punkterne i Time & Power Level cooking ovenfor. Tryk på Memory knappen. Følg punkterne i Time & Power Level cooking ovenfor igen. Tryk på Start knappen. Husk at Jet Frost og Weight Defrost kun kan vœlges før tilberednings stadiet i et program.
  • Seite 14 TILBEREDNING: Forslag til nogle enkle hverdagsretter: Oksesteg Mœngde ca. 2 kg Oksestegen brunes på bruningsfad eller stegepande i 4 minutter på hver side – dœk- kes med film og sœttes i mikrobølgeovnen i 16 – 20 minutter. Når den er taget ud, skal den stå og samle sig nogle minutter, alt imedens kan man evt.
  • Seite 15 Frikadeller Bruningsfadet varmes op i 6–7 minutter. Form frikadellerne og placer dem på bruningsfadet, efter at dette har fået en klat magarine. Frikadellerne steges nu i 2,5–3,5 minutter på den ene side og 4,5 – 5,5 minutter på den anden side. Vœr opmœrksom på, at tiden er afhœngig af antallet. Deres kogte kartofler lœgges i en skål og koges i ovnen med plastfolie over, kogetid ca.
  • Seite 16 FØR DE TAGER OVNEN TIL SERVICE 1.Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke, eller displayet forsvinder: Undersøg om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten. hvis det ikke er tilfœldet tag stikket ud, vent 10 sekunder og sœt stikket i igen. Undersøg muligheden for en sprunget sikring.
  • Seite 17: Important Safeguards

    Read this Use and Care Book. It contains detailed information on the operation and recommended maintenance of your new Microwave Oven. Once you have read the book, keep it handy for answers to your questions. IMPORTANT SAFEGUARDS: General: Do not operate the oven empty in the microwave mode. Either food or water should always be in the oven during operation to absorb microwave energy.
  • Seite 18 Cooking: • Microwaves do not penetrate metal, therefore do not use any metal foil–lined containers unless they are specifically recommended for microwave use. Re- move metal ties from food package before placing them in the microwave. Do not use dishes with gold or silver decorations. •...
  • Seite 19 Plastic Plastic is seldom heated by microwaves. Thermoplastics are ideal for microwave cooking as they can tolerate very high temperatures. Some plastics may warp and discolour dur to the heat of some foods, ie. those with a high sugar or fat content. Melamine or Urea plastic are unsuitable for microwave cookery since they absorb heat.
  • Seite 20 DO NOT USE THE FOLLOWING COOKING UTENSILS: Metal containers or dishes with metallic rims. Metal twist ties. Sealed jars or narrow necked bottles as they may shatter. Conventional thermometers. Melamine cookware. Foiled lined packages or cartons, such as the type used for take away foods or freezer storage, as it shield foods from the microwave energy and prevents coo- king.
  • Seite 21: Control Panel

    FEATURES Door safety lock system Oven window Oven air vent Roller ring Glass tray Control panel CONTROL PANEL • Clock • Pre–set • Jet defrost • Weight defrost • Time cooking and power level • Express Special functions: • Minute timer •...
  • Seite 22 IDENTIFYING THE OVEN CONTROLS 0-9 Numeral pads 1.Use to enter the numbers, when setting the time, power level etc. Power level: Use to set the power level. This oven has 10 power levels. The power level selections are from 10% to 100% of power output.(max 700 watts) The oven automatically cooks on power level 10 (highest power) unless it is set for a lower power level.
  • Seite 23 Note: To interrupt operation– open the oven door. The oven stops immediately, however the light will remain on. If no further cooking is required, touch the Clear pad. To continue cooking, close the oven door and touch the start pad. The oven will restart.
  • Seite 24: How To Set The Oven Controls

    Memory: When programming the oven to cook by time, use the memory pad when set- ting both 1st and 2nd cooking stage. The respective lights will come on to indicate which stage the oven is operating SPECIAL OVEN FEATURES Minute Timer: Use for timing things done outside the oven.Three beeps will sound at the end of the elapsed time.
  • Seite 25 Time and power level cooking: Example: Set the oven to cook for 1 minute at power level 6. 1.Touch the time pad. Touch the numeral pads 1 0 0 2.Touch the power level pad. Touch numeral pad 6 3.Touch start pad. Note: Step 2 is not nessecary for cooking at power level 10 (High power) Pre–set:...
  • Seite 26 more quickly than others. Program cooking: The oven has the ability to be programmed to do several consecutive functions, that are given in the cooking and defrost programs and either the complete program or parts of it can be used. Remember always to touch the clear pad before programming.
  • Seite 27 CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before clea- ning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
  • Seite 28: Installation

    Wir empfehlen Ihnen, daß Sie sich die Zeit nehmen, diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Außerdem möchten wir Ihnen raten, die Gebrauchsanleitung aufzu- bewahren, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal etwas über die Funkti- onen des Mikrowellengerätes nachlesen möchten. Einer der vielen Vorteile, die Sie haben werden, sind u.a. Zeitersparnis, geringerer Energieverbrauch und gesünderes Kochen.
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN: Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Verwendungszwecke. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht optimal funktioniert oder beschädigt worden ist und Stoßschäden erlitten hat, weil es heruntergefallen ist o.ä.. Wenn die Zuleitung zu diesem Gerät beschädigt wird, darf sie nur von einer vom Fabrikanten genannten Werkstatt ausgewechselt werden, da für ein Ausw- echseln die Verwendung von Spezialwerkzeugen notwendig ist.
  • Seite 30 15. Im Gegensatz zu Geräten, die nur eine Mikrowellenfunktion haben, haben alle Heißluft/Grill/Mikrowellengeräte eine Tendenz, am Gehäuse und an der Tür warm zu werden. Denken Sie bitte daran und fassen Sie nichts anderes als die Schalteinrichtungen an während und unmittelbar nachdem die Grill- oder Heißluftfunktion verwendet worden ist.
  • Seite 31 Welche Leistungsstufe zu wählen ist, hängt vom Gericht ab. Je kälter die Lebensmittel sind, je länger ist die Zubereitungszeit. Lebensmittel mit Zimmer- temperatur können schneller zubereitet werden als Lebensmittel aus dem Kühl- schrank oder dem Gefrierschrank. Dies ist zu berücksichtigen, wenn Sie die Tabelle verwenden.
  • Seite 32 Mikrowelle benutzt werden. 20. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist, beson- ders, wenn das Essen in Papier, Plastik oder anderem brennbaren Material erwärmt wird. 21. Bei einer zu langen Erhitzungszeit können die Lebensmittel verkohlen oder Rauch entwickeln.
  • Seite 33 Alle Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet; feuerfestes Porzellan ist jedoch am besten geeignet. Feuerfeste Schüsseln mit Deckel Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, daß kein Dampf herauskommen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne Zusatz von Wasser. (jedoch nicht mehr als 5 Min.) Bräunungsgeschirr Bei der Verwendung dieser Art von Behältern muß...
  • Seite 34 Glasschüssel. Kochbücher Um die Funktionen eines Mikrowellengerätes besser kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, sich spezielle Mikrowellenkochbücher anzuschaffen. Diese sind überall im Buchhandel erhältlich. Folgendes Kochgeschirr darf nicht verwendet werden Metallschüsseln oder Teller mit Metallrändern Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, die zerplatzen können. Normale Thermometer.
  • Seite 35 BEDIENBLENDE • Clock (Uhr) • Pre-Set (Voreinstellung) • Jet Defrost (Auftauen) • Weight Defrost (gewichtsabhängiges Auftauen) • Time & Power Level Cooking (Zeit- und Leistungseinstellung) • Express (schnelles Garen) Sonderfunktionen: • Minute Timer • Auto Reminder (Auto-Erinnerung) • Child Proof Lock (Kindersicherung) FUNKTIONEN Nummerntasten: (1, 2, ..
  • Seite 36 Nach einem Stromausfall oder nachdem der Stecker gezogen worden ist, ist die Uhr erneut zu stellen. HINWEIS: Dieses Mikrowellengerät hat eine 12-Stunden-Uhr. Clear (Löschen) Diese Taste betätigen, um eine früher eingegebene Leistung, Gar- oder Auftaudauer zu löschen. Start Diese Taste betätigen, um Gar- oder Auftauprogramme zu starten. Die Garkontrol- lampe und die Garraumbeleuchtung leuchten auf, und der Ventilator beginnt zu lau- fen.
  • Seite 37 Das Höchstgewicht jeder Lebensmittelkategorie wird nachstehend angeführt. Kategorie Höchstgewicht Display Fleisch 2,3 kg Geflügel 4,0 kg Fisch 0,9 kg Für Lebensmittel, die das Höchstgewicht überschreiten, ist das Jet-Defrost-Programm zu benutzen. Wird das gewichtsabhängige Auftauprogramm für Lebensmittel benutzt, die das Höchstgewicht überschreiten, arbeitet das Gerät nicht optimal. Express (schnelles Garen) Diese Funktion dient zur Einstellung des Geräts auf 4 häufig benutzte Zeiten.
  • Seite 38 bis die Tür geöffnet oder die Taste Clear betätigt wird.
  • Seite 39: Bedienung Der Gerätefunktionen

    Child Proof Lock (Kindersicherung) Dient zur Verhinderung, daß Kinder das Gerät unbeaufsichtigt benutzen. Die Child- Proof-Anzeige leuchtet im Display. Das Gerät kann nicht aktiviert werden, während diese Funktion eingeschaltet ist. BEDIENUNG DER GERÄTEFUNKTIONEN Die Aktivierung einer Funktion an der Bedienblende wird durch einen Piepton angezeigt.
  • Seite 40 Express (schnelles Garen) Beispiel: Das Gerät mit Hilfe der Express-Funktion auf eine Garzeit von 1 Minute auf höchster Leistungsstufe einstellen. Taste Express 3mal betätigen. Im Display wird jetzt 1:00 angezeigt. Taste Start betätigen. Jet Defrost (Auftauen) Beispiel: Jet Defrost auf 5 Minuten 30 Sekunden einstellen. Taste Jet Defrost betätigen.
  • Seite 41: Bevor Sie Den Kundendienst Anrufen

    Child Proof Lock (Kindersicherung) Taste Clear betätigen. Nummerntasten 5 und 7 gleichzeitig betätigen. Es ertönt ein Piepton, und die Kin- dersicherungsanzeige leuchtet auf. Das Gerät läßt sich nicht benutzen, während die Kindersicherung eingeschaltet ist. Nummerntasten 5 und 7 gleichzeitig betätigen. Es ertönt ein Piepton, und die Kin- dersicherungsanzeige erlischt.
  • Seite 42: Die Garantie Wird Hinfällig

    REINIGUNG Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Stecker abziehen. Spritzer oder Reste von Speisen oder vergossene Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch mit warmem Wasser beseitigen. Ist das Gerät sehr verschmutzt, so kann etwas Spülmittel hinzugefügt werden. Die Innen- und Außenflächen des Geräts bestehen aus lackiertem Metall. Scheuer- pulver, Stahlschwämme oder andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen ver- schrammen können, dürfen deshalb nicht benutzt werden.
  • Seite 43: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    För att Ni skall få mest glädje av Er nya Ide-Line Mikrovågsugn, ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning innan Ni tager apparaten i bruk. Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare tillfälle behöver fris- ka upp minnet på...
  • Seite 44 Utför inga justeringar eller reparationer på kontrollpanelen, höljet, knapparna eller några andra delar på ugnen. Avlägsna inte den yttre klisterpanelen från Mikrovågsugnen. Torka inte tyg, papper eller andra material i ugnen. 10. För att reducera risken för brand i Mikrovågsugnen: Överkoka inte maten.
  • Seite 45 Vid tillredning av grönsaker är koktiden avhängt till grönsakernas färskhet Kontrollera därför tillredningen och lägg till eller minska tiden efter behov. Den korta tillredningstiden medför att matens naturliga vätska inte försvinner. Ni kan eventuellt tillsätta lite vatten vid behov. Vid kokning av fisk och grönsa- ker behövs endast en mindre mängd vatten.
  • Seite 46 19. Kontrollera att behållaren är gjord i ett lämpligt material. Några plastmaterial kan mjukna och mista formen. Andra plastmaterial och några keramikmaterial kan spricka - speciellt när det värms små mängder mat. För att testa om det material Ni tänkt att använda i Mikrovågsugnen är lämpligt, tag ett glas halvful- lt med vatten och ställ i behållaren i ugnen i 15-30 sekunder på...
  • Seite 47 kan inte användas. Porslin Allt porslin kan användas i Mikro- vågsugnen, dock är eldfast porslin att rekommendera. Det är viktigt att övertäcka maten! De flesta matvaror bör övertäckas. En tät övertäckning behåller ångan och fukten vilket kortar ner tillred- ningstiden i Mikrovågsugnen. Detta gäller särskilt grönsaker, fiskrätter samt gryträtter.
  • Seite 48 Använd inte följande redskap: Metallskålar eller tallrikar med metallkanter. Förseglat glas eller flaskor med små öppningar då de kan sprängas. Vanliga termometrar. Silverpapper eller aluminiumfolie, då mikrovågorna inte kan tränga igenom det och därmed inte kan koka maten. Värm inte mat som har tillslutande påsar, då det bildas ett övertryck som kan göra att påsen sprängs.
  • Seite 49 utgångseffekten (max 700 watt). Den här ugnen körs automatiskt på mikrovågseffekt 10 (högsta effekt) så länge ugnen inte ställs in på en lägre effekt. För att kontrollera mikrovågseffekten under matlagning, tryck på knappen ”Power Level”. Den inmatade mikrovågseffekten visas i teckenfönstret under 5 sekunder. Ugnen är fortfarande påslagen medan detta kontrolleras.
  • Seite 50 matvarorna tinas upp. Kontrollampan Jet Defrost och lampan i ugnen lyser båda under det här program- met. Weight Defrost (Viktbestämd upptining) Används för att tina fruset kött, fågel och fisk efter vikt. Upptiningstiden och mikrovågseffekten ställs automatiskt in när matvarukategorin och vikten matats in.
  • Seite 51 Minute Timer: (Timer, minuter) Används om man vill använda ugnen som en vanlig timer. Man hör 3 pip när tiden löpt ut. Ugnslampan och fläkten körs medan tiden räknas ner, men inga mikrovågor startas. Auto Reminder: (Automatisk påminnelse) När ett upptinings- eller tillagningsprogram avslutas hörs 3 pip varannan minut tills luckan öppnas eller tills någon trycker på...
  • Seite 52 Tryck på Start-knappen så börjar ugnen tillagningen kl. 2:00. Kontrollera att klockan är inställd på rätt tid innan Preset-funktionen aktiveras. Express (Snabb tillagning) Exempel: Ställ in ugnen på tillagning under 1 minut på högsta mikrovågseffekt genom att använda expressfunktionen. Tryck på Express-knappen 3 gånger. Siffrorna 1:00 visas nu i teckenfönstret. Tryck på...
  • Seite 53 Dessa kan inte väljas mellan eller efter steg 1 eller steg 2. Child Proof Lock (Barnsäkerhetslås) Tryck på Clear-knappen. Tryck på inställningsknapparna 5 och 7 samtidigt. Ett pip hörs och indikatorn Child Proof tänds. Ugnen kan inte användas medan barnsäkerhetslåset är tillslaget. Tryck på...
  • Seite 54 Ugnens invändiga och utvändiga ytor är av lackerad metall. Skurpulver, stålullssvam- par eller andra starka rengöringsmedel kan repa ytorna och ska inte användas. Låt inte vatten rinna in genom ventilationsöppningarna. Låt inte manöverpanelen bli våt. Manöverpanelen rengörs med en lätt fuktad trasa. Använd inte skurpulver eller andra starka rengöringsmedel.

Inhaltsverzeichnis