AromaMaster Kaffeemaschine Glas Kaffeemaschine Thermo Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide fi Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Seite 3
Aufbau Kaffeemaschine Onderdelen koffiezetapparaat Start-/Stopptaste mit Leuchtring Start-/stopknop met verlichte ring Aromafilter mit Tropfstopp Aromafilter met druppelstop Deckel für Aromafilter Deksel met aromafilter Aromabrüher / Wasserauslauf Aromabak/wateruitloop Deckel Wassertank Deksel waterreservoir Wassertank Waterreservoir Set-up of the coffee machine Produktoversigt kaffemaskine Start / stop button with ring light Start/stopknap med lysring Aroma filter with drip-stop...
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren Oberflächen kann sehr heiß werden. Auch nach dem Ausschalten des Gerätes, bleiben die Heizflä- chen noch einige Zeit heiß. Vor dem Benutzen Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchs- anweisung verwendet werden.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn: ⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht. In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. ▪ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ▪...
WMF Aroma Perfection Möchten Sie einen stärkeren, aromatischen Kaffee zubereiten, können Sie die Aroma-Funktion WMF Aroma Perfection aktivieren. Sie empfiehlt sich besonders für die Zubereitung geringer Mengen. Drücken Sie dazu die Start-/Stopptaste (1) zweimal kurz, der Leuchtring der Start-/Stopptaste (1) blinkt weiß.
Hinweise zur Cromargan® Thermokanne (nur Variante mit Thermokanne) Die Kanne ist als Servierkanne konzipiert und hält bei maximaler Füllung den Inhalt am besten warm. Bei Teilfüllungen und Restmengen kann sich die Warmhaltezeit wesentlich verringern. Am Besten ist es, wenn die Kanne vor der Zubereitung mit heißem Wasser ausgespült wird.
Verkalkungsanzeige Kalkablagerungen führen zu einer verlängerten Brühzeit und einer niedrigeren Qualität Ihres Kaffees. Zudem führen Kalkablagerungen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Die automatische Verkalkungsanzeige ermittelt den Zeitpunkt für die fällige Entkalkung. Je nach Kaffeekonsum werden Sie schon nach 4 bis 6 Wochen durch die blau/weiß...
▪ Andere Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben dosieren. ▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und halten Sie die Start-/Stopptaste (1) ca. 2 Sekunden lang gedrückt, der Leuchtring leuchtet blau und das Entkal- kungsprogramm startet. Die Start-/Stopptaste (1) leuchtet während des Entkalkungsprogramms blau. ▪...
Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Before use Congratulations on the purchase of your coffee machine. The coffee machine may only be used for its intended purpose according to this instruction manual. For this reason, please read the instruction manual carefully before use as it provides instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is not observed.
Overview of indicator lights Coloured ring light Action Start/Stop button coffee machine Coffee being prepared Lights up white Coffee being prepared with aroma function Flashes white Aroma function selected Flashes blue/white Scaling indicator Lights up blue Descaling programme active Start-up Prior to the first use and after the device has not be operated for an extended period of time, carry out a boiling process with fresh water without coffee grounds.
Seite 15
WMF Aroma Perfection If you would like to prepare a strong aromatic coffee, you can activate the aroma function WMF Aroma Perfection. It is particularly recommended for preparing small amounts. Just press the Start/Stop button (1) twice quickly, and the ring light on the Start/Stop button (1) will flash white.
Cleaning and maintenance Cleaning Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down. Do not immerse the appliance in water, but instead just use a damp cloth and a little washing-up liquid to clean its exterior. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. The filter, glass jug and thermos jug can be cleaned under running water.
Seite 17
Descaling programme Your coffee machine has an automatic descaling programme. Note: Once the descaling programme has started it must not be interrupted. This is for the safety of all users. It prevents coffee from being brewed accidentally while the descaling solution has not yet been fully rinsed away.
Seite 18
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be repla- ced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil. Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
après la mise hors tension de l’appareil, les surfaces de chauffe restent brûlantes pendant un certain temps. Avant l’utilisation Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvelle cafetière. La cafetière ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi.
▪ Faire fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance. ▪ Détartrer régulièrement l’appareil. ▪ La verseuse isotherme n’est pas compatible avec le four micro-ondes. ▪ La verseuse en verre n’est pas compatible avec le four micro-ondes. ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de non-respect des consignes de détartrage et de réparation inappropriée.
Remarque : S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau et qu’un processus de percola- tion est démarré, un signal acoustique d’alarme est déclenché. WMF Aroma Perfection Si vous désirez préparer un café fort, savoureux, vous pouvez activer la fonction Aro- maWMF Aroma Perfection.
Consignes pour la verseuse isotherme Cromargan® (valables uniquement pour le modèle avec verseuse isotherme) La verseuse est conçue pour son usage prévu et elle maintient au chaud de façon optimale si elle est remplie au maximum de sa contenance. Le temps de maintien au chaud peut être considérablement réduit en cas de remplissage partiel ou de résidus.
Seite 25
Détartrage - programme anti-calcaire Agent détartrant Nous conseillons l’utilisation de Cromargol®. Celui-ci est extrêmement efficace, alimentaire, neutre d’un point de vue goût et odeur. De par la formule de soins spécifique avec 6 additifs de haute qualité et protecteurs Cromargol® est très doux avec le matériel.
Seite 26
rinçage et de pauses agissantes. ▪ Important : Pour le rinçage, remplissez ensuite le réservoir (6) jusqu’au marquage 8 tasses (variante avec la verseuse en verre) ou bien jusqu’au marquage 6 tasses (variante avec la verseuse isotherme) avec de l’eau du robinet fraîche, puis laissez-la s’écouler.
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparec- chio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più...
Prima dell‘uso Congratulazioni per aver acquistato questa macchina per il caffè. Questa va adoperata per l’uso previsto seguendo le relative istruzioni. Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchiatura. In caso di inosservanza, non ci assumiamo alcuna responsabilità...
▪ Non ci si assume nessuna responsabilità per eventuali danni in caso di non osservanza delle indicazioni per la decalcificazione oppure di riparazione non effettuata da un professionista. In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia. Panoramica delle spie luminose Colore dell'anello Azione della luminoso del...
Seite 31
Se si desidera preparare un caffè più forte con maggiore aroma è possibile attivare la funzione aroma WMF Aroma Perfection. E’ particolarmente indicata per la prepara- zione di piccole quantità. Premere due volte brevemente il tasto di avvio/arresto (1) e l’anello luminoso del tasto di avvio/arresto (1) lampeggia in bianco.
Nota per il thermos in Cromargan® (solo per variante con thermos) La brocca è stata concepita per servire e quando è riempita al massimo mantiene in caldo il contenuto al meglio. In caso di riempimento parziale e di quantità residue, si riduce sensibilmente il tempo di tenuta del calore.
Seite 33
Decalcificazione - programma anticalcare prodotti per la decalcificazione Consigliamo l’utilizzo di Cromargol®. Questo prodotto è altamente efficace, sicuro per uso alimentare, insapore e inodore. Grazie alla speciale formula protettiva con 6 additivi protettivi di alta qualità Cromargol® è inoltre molto delicato sul materiale. Cromargol®...
Seite 34
▪ Il programma di decalcificazione termina automaticamente dopo circa i 30 minuti successivi allo spegnimento dell’anello luminoso del tasto di avvio/arresto (1). Nota: Il processo di decalcificazione è composto da vari cicli di risciacquo e pause. ▪ Importante: dopo aver lavato il serbatoio (6), riempirlo fino al segno di 8 tazze (variante con caraffa di vetro) oppure fino al segno di 6 tazze (variante con thermos) con acqua di rubinetto fresca e iniziare un processo di bollitura.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instruc- ciones necesarias para utilizarlo con seguridad y com- prenden los peligros relacionados con su uso. Los niños no deben realizar la limpieza ni el manteni- miento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia.
Antes de usarlo Enhorabuena por la compra de esta máquina de café. Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instruc- ciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina, lea aten- tamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará...
▪ La jarra isotérmica no es apta para el microondas. ▪ La jarra de cristal no es apta para el microondas. ▪ La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al expuesto, utilización indebida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una repa- ración que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños eventuales ocasionados.
Seite 39
WMF Aroma Perfection Si desea preparar un café más fuerte y aromático, puede activar la función Aroma en la cafetera WMF Aroma Perfection. Se recomienda especialmente si va a preparar cantidades pequeñas. Para ello pulse dos veces brevemente la tecla de inicio/parada (1);...
La jarra Cromargan® de doble pared es completamente a prueba de roturas. Sin embargo, protéjala contra desgastes mecánicos. Limpie regularmente la jarra. Si se adhieren partículas de hierro del agua en la super- ficie de Cromargan®, puede producirse corrosión. Elimínelas inmediatamente con un limpiador para acero inoxidable.
Seite 41
Programa de descalcificación Su máquina de café dispone de un programa automático de descalcificación. Nota: Una vez iniciado el programa de descalcificación no debe interrumpirse. De este modo se garantiza la seguridad de todos los usuarios. Se debe evitar que por descuido se escalde café antes de que la solución descalcificadora se haya enjuagado por completo.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
het apparaat, blijven de verwarmingsvlakken nog enige tijd heet. Vóór het gebruik Wij feliciteren u met de aankoop van dit koffiezetapparaat. Het koffiezetapparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Lees daarom de gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt, het bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat.
⋅ na een val enz. het vermoeden bestaat dat het apparaat defect is. In dat geval moet u het apparaat ter reparatie afgeven. ▪ Gebruik het apparaat alleen onder toezicht. ▪ Ontkalk het apparaat regelmatig. ▪ De thermoskan is niet geschikt voor de magnetron. ▪...
Seite 45
WMF Aroma Perfection Wanneer u sterkere, meer aromatische koffie wilt zetten, kunt u de Aroma-functie WMF Aroma Perfection activeren. Dit wordt in het bijzonder aanbevolen voor kleinere hoeveelheden. Druk daartoe twee keer kort op de start-/stopknop (1), de verlichte ring van de start-/stopknop (1) knippert wit Aanwijzing: Wacht u langer dan ca.
Voor het afnemen van het deksel, draait u het deksel tegen de wijzers van de klok in. De dubbelwandige Cromargan®-kan is absoluut breukvast. Toch moet deze wel worden beschermd tegen mechanische belastingen. Spoel de kan regelmatig uit. Wanneer ijzerdeeltjes uit het water gaan vastzetten op het Cromargan®-oppervlak, kan op deze plaats putcorrosie ontstaan.
Seite 47
Ontkalkingsprogramma Uw koffiezetapparaat heeft een automatisch ontkalkingsprogramma. Aanwijzing: Eenmaal gestart, dient het ontkalkingsprogramma niet afgebroken te worden. Dit is bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker. Het dient te voorko- men dat koffie niet kan worden gezet, zolang het ontkalkingsmiddel nog niet volledig werd uitgespoeld.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen. Børn må...
Inden ibrugtagning Tillykke med dit køb af kaffemaskinen. Kaffemaskinen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning, den giver vejledning om brug, rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader. Opbevar brugsanvisnin- gen omhyggeligt, og videregiv den sammen med apparatet til efterfølgende brugere.
Seite 50
Bemærk: Der lyder et alarmsignal, hvis brygningen startes uden vand i vandbeholde- ren. WMF Aroma Perfection Ønskes en stærkere, aromatisk kaffe, kan aromafunktionen WMF Aroma Perfection aktiveres. Den anbefales især ved brygning af mindre mændger. Tryk kort to gange på Start-/stopknappen (1), lysringen på Start-/stopknappen (1) blinker hvidt.
Seite 51
Bemærk: Hvis der går mere end ca. 3 sekunder, før der trykkes på startknappen for anden gang, slukker apparatet. Bemærk, at brygningstiden forlænges lidt. Varmholdningsfunktion (kun model med glaskande) Den færdigbryggede kaffe kan holdes ved serveringstemperatur ved hjælp af apparatets varmholdnings-funktion. Når kaffebrygningen er færdig, aktiveres varmholdnings-funktionen automatisk, og Start-/stopknappen (1) lyser igen hvidt.
Rengøring og pleje Rengøring Træk strømstikket ud, og lad apparatet køle af. Apparatet må ikke nedsænkes i vand, men kan aftørres udvendigt med en fugtig klud opvredet i mildt opvaskemiddel. Brug ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler. Filter, glaskande og termokande rengøres under rindende vand. Tilkalkningsindikator Kalkaflejringer medfører forlænget brygningstid og forringer kaffens kvalitet.
Seite 53
Afkalkningsprogram Kaffemaskinen har et automatisk afkalkningsprogram. Bemærk: Afkalkningsprogrammet bør ikke afbrydes, når det først er startet. Dette tjener til sikkerhed for alle brugere. Det skal forhindre, at der kan brygges kaffe uden kendskab til afkalkningen, så længe afkalkningsopløsnin- gen endnu ikke er skyllet helt ud.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år. ▪...
finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador. Förvara instruktionerna på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge dem vidare till näste ägare.
WMF Aroma Perfection Om du önskar brygga ett starkare, mer aromatiskt kaffe, kan du aktivera Aroma- funktionen WMF Aroma Perfection. Denna passar extra väl när du ska brygga en liten mängd kaffe. Tryck två gånger kort på start-/stoppknappen (1). LED-ringen på...
Seite 57
Anmärkning: Väntar du längre än 3 sekunder med den andra tryckningen på start-/ stoppknappen (2) stängs apparaten av. Observera att bryggningstiden blir något längre. Varmhållningsfunktion (endast på modell med glaskanna) För att hålla det färdigbryggda kaffet i serveringstemperatur, är apparaten utrustad med varmhållningsfunktion.
Rengöring och skötsel Rengöring Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka istället av den med fuktad trasa med lite diskmedel. Använd inga starka och frätande rengöringsmedel. Rengör filter, glaskanna och termoskanna under rinnande vatten. Förkalkningsindikator Kalkavlagringar leder till längre bryggtid och lägre kvalitet på...
Seite 59
Avkalkningsprogram Din kaffebryggare har ett automatiskt avkalkningsprogram Anmärkning: Väl startat får inte avkalkningsprogrammet avbrytas. Detta är för användarens säkerhet. Det ska förhindra att okända ämnen hamnar i det bryggda kaffet, utifall att avkalkningsmedlet inte har sköljts bort helt. I nödfall kan avkalkningsprogrammet avbrytas genom att trycka på...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
Ennen käyttöä Onnittelemme tämän kahvinkeittimen hankinnasta. Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huol- losta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Merkkivalot yleissilmäyksellä Valorenkaan väri Kahvinkeittimen Käynnistys-/sammutus- toiminto näppäin Kahvin valmistus on käynnissä. palaa valkoisena Kahvin valmistus Aroma-toimin- nolla on käynnissä. vilkkuu valkoisena Aroma-toiminto on valittu. vilkkuu sinisenä/valkoisena Kalkkeutumisen osoitin palaa sinisenä Kalkinpoisto-ohjelma on aktivoitu. Käyttöönotto Keitä laitteella yhden kerran pelkkää vettä ilman kahvijauhetta ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos laite on ollut pitkään käyttämättä.
Seite 63
WMF Aroma Perfection Jos haluat valmistaa vahvempaa, aromaattista kahvia, voit ottaa käyttöön WMF Aroma Perfection -aromitoiminnon. Sitä on suositeltavaa käyttää erityisesti silloin, kun keitetään pienempiä määriä kahvia. Paina tätä varten käynnistys-/sammutus- näppäintä (1) kaksi kertaa lyhyesti, käynnistys-/sammutusnäppäimen (1) valorengas vilkkuu valkoisena.
Puhdistus ja huolto Puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi sen ulkopinta kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta. Älä käytä voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita. Puhdista suodatin, lasikannu ja termoskannu juoksevan veden alla. Kalkkeutumisen osoitin Kalkkisaostumat pidentävät valmistusaikaa ja heikentävät kahvin laatua.
Seite 65
▪ Aseta paperisuodatin paikalleen ja aseta kannu keittimeen. Mahdolliset suurem- mat kalkkijäämät kerääntyvät paperisuodattimeen ja estävät näin ulostuloventtii- lin tukkeutumisen. ▪ Kaada yksi annos (100 ml) Cromargol®-ainetta vesisäiliöön (6) ja täytä vesisäiliö vesijohtovedellä 8 kupin merkkiin saakka (mallit, joissa on lasikannu) tai 6 kupin merkkiin saakka (mallit, joissa on termoskannu).
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå i forbindelse med det. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av bruker, må ikke utføres av barn, med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn.
Seite 67
Før bruk Gratulerer med ny kaffetrakter! Kaffetrakteren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen grundig før bruk. Den inneholder informasjon om bruk, rengjøring og vedlikehold av apparatet. Hvis denne infor- masjonen ikke følges, bortfaller vårt ansvar for eventuelle skader. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den sammen med apparatet til neste bruker.
Seite 68
Oversikt over lysindikatorer Farge lysring Funksjon start-/stoppknapp Kaffetrakter Kaffetrakting pågår lyser hvitt Kaffetrakting med aromafunksjon pågår blinker hvitt Aromafunksjon valgt blinker blått/hvitt Forkalkningsindikator lyser blått Avkalkingsprogram aktivt Ta i bruk Gjennomfør en koking med ferskt vann uten kaffe før apparatet brukes for første gang eller hvis det ikke har vært i bruk på...
Seite 69
WMF Aroma Perfection Hvis du ønsker en sterkere, mer aromatisk kaffe, kan du aktivere aroma-funksjonen WMF Aroma Perfection. Den anbefales spesielt ved tilberedning av små mengder. Trykk kort to ganger på start-/stoppknappen (1), lysringen rundt start-/stoppknappen (1) blinker hvitt. Obs: Hvis du venter lenger enn 3 sekunder før du trykker på start-/stoppknappen en gang til, slår apparatet seg av.
Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles. Ikke dypp apparatet i vann, men vask kun på utsiden med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel før du tørker av. Bruk ikke skarpe og skurende rengjøringsmidler. Rengjør filter, glasskanne og thermokanne under rennende vann. Forkalkningsindikator Kalkavleiringer fører til at det tar lengre tid å...
Seite 71
Lysringen lyser blått, og avkalkingsprogrammet starter. Start-/stoppknappen (1) lyser blått under avkalkingsprogrammet. ▪ Avkalkingsprogrammet avsluttes automatisk etter ca. 40 minutter, og lysringen i start-/stoppknappen (1) slokner. Obs: Avkalkingsforløpet består av flere skyllesykluser og virkefaser. ▪ Obs: Skyll til slutt apparatet grundig ved å fylle friskt springsvann i vanntanken (6) til 8-kopper-merket (variant med glasskanne) eller til 6-kopper-merket (variant med thermokanne og starte traktingen.