Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Model 48203
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZOODOS 48203

  • Seite 1 Model 48203 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Seite 2: Tekniske Data

    KAP-/GERINGSSAV Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af Kontrollér, at ventilationsåbningerne på din nye kap-/geringssav, beder vi dig motoren ikke er tilstoppet. gennemlæse denne brugsanvisning og de Stands aldrig savklingen ved at presse vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager saven eller ved at udøve tryk på...
  • Seite 3 Kap-/geringssavens dele Sav aldrig i fl ere arbejdsemner på samme tid. 1. Håndtag Brug ekstra støtter (bord, bukke eller 2. Tænd/sluk-knap lignende) til lange arbejdsemner, så de ikke vipper ned af arbejdsbordet under 3. Udløserknap til klingeskærm savningen. 4. Beskyttelseskappe med klingeskærm Sav ikke i arbejdsemner, der er så...
  • Seite 4 18. Teleskopudtræk 19. Låseskrue til teleskopudtræk 20. Udløserknap 21. Overfl adebeskyttelse 22. Indsats i savebord 23. Klingeskærm 24. Spindellås Huller Monter støvposen (15) på spånudsugningsstudsen. Brug af skruetvingen Skub skruetvingen (7) ned i en af skruetvingesoklerne på saven, og spænd den fast ved hjælp af låseskruen (11).
  • Seite 5 Indstillinger Kalibrering af smigvinkel og geringsvinkel Indstilling af smigvinkel Løsn justeringsskruen til smigvinklen (14), og vip savearmen til højre eller venstre, indtil indikatorpilen (13) er ud for det Stilleskrue for ønskede tal på gradskalaen (12). Fastspænd smigvinkel skruen igen. Stilleskrue for geringsvinkel Smigvinklen og geringsvinklen er indstillet fra fabrikken, men det anbefales at kontrollere dem med jævne mellemrum.
  • Seite 6 Udskiftning af savklinge Sørg for, at lange arbejdsemner er understøttet. Hold aldrig arbejdsemnet fast med hånden. Yderfl ange Tryk udløserknappen (3) ind. Tryk tænd/ Låseskrue sluk-knappen (2) på håndtaget (1) ind, og lad kap-/geringssaven opnå fuld hastighed, Nøgle inden du saver i arbejdsemnet. Klingeskærmen (4) åbnes automatisk, når savklingen (5) kommer i kontakt med arbejdsemnet.
  • Seite 7: Rengøring Og Vedligehold

    Vi erklærer hermed, at savens ydre dele med en fugtig klud. Brug KAP-/GERINGSSAV en børste eller evt. trykluft til at fj erne 48203 (J1X-KZ-230G) spåner og snavs fra savbordet og svært 230 V / 1.600 W tilgængelige steder. er fremstillet i overensstemmelse med Tøm jævnligt støvposen.
  • Seite 8 Miljøoplysninger Du kan som forbruger også være med til at værne om miljøet ved at følge de gældende HP Schou A/S tilstræber at producere miljøregler og afl evere gammelt elektrisk miljøvenlige elektriske og elektroniske og elektronisk udstyr på din kommunale produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til genbrugsstation.
  • Seite 9 KAPP-/GJÆRINGSSAG Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av den Kontroller at ventilasjonsåpningene på nye kapp-/gjæringssagen, ber vi deg lese motoren ikke er tette. gjennom denne bruksanvisningen og de Stans aldri bladet ved å presse sagen eller vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar utøve trykk på...
  • Seite 10 Kapp-/gjæringssagens deler Du må aldri sage fl ere emner samtidig. Bruk ekstra støtter (bord, bukker eller 1. Håndtak lignende) for lange arbeidsemner, slik at 2. Av/på-knapp de ikke faller ned fra arbeidsbordet under sagingen. 3. Utløserknapp til beskyttelsesskjerm Ikke sag i arbeidsemner som er så små at de 4.
  • Seite 11 18. Teleskoputtrekk 19. Låseskrue til teleskoputtrekk 20. Utløserknapp 21. Overfl atebeskyttelse 22. Innsats i sagbord 23. Beskyttelsesskjerm 24. Spindellås Hull Monter støvposen (15) på sponutsugings- stussen. Bruk av skruetvingen Skyv skruetvingen (7) ned i en av skruetvingesoklene på sagen og stram den ved hjelp av låseskruen (11).
  • Seite 12 Innstillinger Kalibrering av skråvinkel og gjæringsvinkel Innstilling av skråvinkel Løsne justeringsskruen til skråskjæringsvinkelen (14) og vipp sagarmen til høyre eller venstre til indikatorpilen (13) står overfor det ønskede Justeringsskrue for tallet på gradskalaen (12). Trekk til skruen skråskjæringsvinkel igjen. Justeringsskrue for gjæringsvinkel Skråvinkelen og gjæringsvinkelen er fabrikkinnstilt, men det anbefales å...
  • Seite 13 Skifte av sagblad Sørg for at lange emner støttes. Hold aldri emnet fast med hånden. Trykk inn utløserknappen (3). Trykk av/på- Ytterfl ens knappen (2) på håndtaket (1) inn, og la Låseskrue sagen oppnå full hastighet før du sager i emnet.
  • Seite 14: Rengjøring Og Vedlikehold

    Vi erklærer herved at av sagens ytre deler med en fuktig klut. KAPP-/GJÆRINGSSAG Bruk en børste eller eventuelt trykkluft 48203 (J1X-KZ-230G) for å fj erne spon og rusk fra sagbordet og 230 V / 1 600 W vanskelig tilgjengelige steder.
  • Seite 15 Miljøopplysninger Du kan som forbruker også være med på å verne om miljøet ved å følge de gjeldende HP Schou A/S streber etter å fremstille miljøreglene og levere gammelt elektrisk og miljøvennlige elektriske og elektroniske elektronisk utstyr på en gjenbruksstasjon produkter, og vi ønsker å...
  • Seite 16: Tekniska Specifikationer

    KAP-/GERINGSSÅG Introduktion Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Kontrollera att ventilationsöppningarna på av din nya kap-/geringssåg rekommenderar motorn inte är tilltäppta. vi att du läser denna bruksanvisning och de Stoppa aldrig sågklingan genom att pressa medföljande säkerhetsföreskrifterna innan ned något mot sågen eller genom att trycka du börjar använda den.
  • Seite 17 Kap-/geringsågens delar Såga aldrig i fl era arbetsstycken samtidigt. Använd extra stöd (bord, bock eller 1. Handtag liknande) för långa arbetsstycken så att de 2. Strömbrytare inte faller av arbetsbordet under sågningen. 3. Frigöringsknapp för klingskydd Såga aldrig i arbetsmaterial som är så små att de inte kan spännas fast ordentligt.
  • Seite 18 18. Teleskoputdrag 19. Låsskruv för teleskoputdrag 20. Utlösningsknapp 21. Skydd för ovansida 22. Insats för sågbord 23. Klingskydd 24. Spindellås Hål Montera påsen (15) på spånutsugningsmu nstycket. Användning av skruvtvingen Sätt i skruvtvingen (7) i ett av skruvtvingsfästena på sågen och spänn fast den med hjälp av låsskruven (11).
  • Seite 19 Inställningar Kalibrering av snedvinkel och geringsvinkel Inställning av snedvinkel Lossa justeringsskruven för snedvinkeln (14) och vinkla sågarmen till höger eller vänster, tills dess indikeringspilen (13) pekar på önskat gradtal på gradskalan för snedvinkel Ställskruv för (12). Dra åt skruven igen. snedvinkel Ställskruv för geringsvinkel Snedvinkeln och geringsvinkeln är...
  • Seite 20 Byte av sågklinga Se till att långa arbetsstycken har stöd under sig. Håll aldrig fast arbetsmaterialet med handen. Ytterfl äns Tryck in frigöringsknappen (3). Tryck in Låsskruv strömbrytaren (2) på handtaget (1) och låt kap-/geringssågen uppnå full hastighet Nyckel innan du sågar i arbetsstycket. Klingskyddet (4) öppnas automatiskt när sågklingan (5) kommer i kontakt med arbetsstycket.
  • Seite 21: Rengöring Och Underhåll

    Vi förklarar härmed, att torka sågens yttre delar med en fuktig KAP-/GERINGSSÅG trasa. Använd en borste eller eventuellt 48203 (J1X-KZ-230G) tryckluft för att ta bort spån och smuts från 230 V / 1 600 W sågbordet och svårtillgängliga ställen. är framställd i överensstämmelse med Töm spånpåsen.
  • Seite 22 Miljöinformation Även du som konsument kan vara med och skydda vår miljö genom att följa gällande HP Schou A/S strävar efter att tillverka miljöbestämmelser och lämna in förbrukade miljövänliga elektriska och elektroniska elektriska och elektroniska produkter på produkter och vi vill även medverka till att den kommunala återvinningsstationen.
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    KATKAISU-/JIIRISAHA Johdanto Erityiset turvallisuusohjeet Saat katkaisu-/jiirisahasta suurimman Tarkista, että moottorin ilmanvaihtoaukot hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja eivät ole tukossa. turvallisuusohjeet läpi ennen sahan Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, sahaa tai painamalla sahanterää sivulta. jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi Käytä...
  • Seite 24 Katkaisu-/jiirisahan osat Älä koskaan sahaa useita kappaleita yhtä aikaa. 1. Kahva Käytä lisätukia (pöytää, pukkeja tai 2. Virtapainike vastaavaa) sahatessasi pitkiä kappaleita, jotta ne eivät putoa työtasolta sahaamisen 3. Teränsuojuksen vapautuspainike aikana. 4. Suojakotelo, jossa on teränsuojus Älä sahaa kappaleita, jotka ovat niin pieniä, 5.
  • Seite 25 18. Teleskooppiosa 19. Teleskooppiosan lukitusruuvi 20. Vapautuspainike 21. Pinnansuojus 22. Teräaukon kehys sahaustasossa 23. Teränsuojus 24. Karalukko Reiät Asenna imupussi (15) lastunpoistoliitäntään. Ruuvipuristimen käyttö Työnnä ruuvipuristin (7) sahassa olevista ruuvipuristinistukoista yhteen ja lukitse ruuvipuristin paikalleen lukitusruuvilla (11). Lukitusnuppi Reikä Asennus Kiinnitä...
  • Seite 26 Asetukset Viisto- ja viistekulmien kalibrointi Viistokulman säätäminen Löysää viistokulman lukitusruuvi (14) ja käännä sahausvarsi oikealle tai vasemmalle kohtaan, jossa ilmaisinnuoli (13) osoittaa Viistokulman haluttua lukua asteikossa (12). Kiristä ruuvi lukitusruuvi uudelleen. Viistekulman lukitusruuvi Viisto- ja viistekulmat on säädetty tehtaalla, mutta niiden tarkistaminen säännöllisin väliajoin on suositeltavaa.
  • Seite 27 Sahanterän vaihtaminen Jos sahattava kappale on pitkä, tue se aina. Älä koskaan pidä käsin kiinni sahattavasta kappaleesta. Ulkolaippa Paina teränsuojuksen vapautuspainike (3) Lukitu- alas. Paina kahvassa (1) oleva virtapainike sruuvi (2) alas. Odota, kunnes katkaisu-/jiirisaha Avain käy täydellä nopeudella, ennen kuin aloitat kappaleen sahaamisen.
  • Seite 28: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Katkaisu-/jiirisaha puhdistetaan pyyhkimällä Valmistaja vakuuttaa, että ulkopuoli kostealla liinalla. Voit poistaa KATKAISU-/JIIRISAHAT lastut ja lian hankalista kohdista käyttämällä 48203 (J1X-KZ-230G) harjaa tai paineilmaa. 230 V / 1 600 W Tyhjennä imupussi säännöllisesti. Pese on valmistettu seuraavien standardien imupussi lämpimässä saippuavedessä ja mukaisesti anna ilman kuivata se.
  • Seite 29 Tiedot vaarallisuudesta Myös sinä tuotteiden käyttäjänä voit omalta osaltasi suojella ympäristöä noudattamalla ympäristölle voimassa olevia ympäristömääräyksiä ja toimittamalla vanhat sähkölaitteet HP Schou A/S pyrkii valmistamaan paikalliseen sähkö- ja elektroniikkaromun ympäristöystävällisiä sähkö- ja kierrätyspisteeseen. Jos laite sisältää elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää paristoja, muista poistaa ne ennen laitteen ympäristölle vahingollisten jätteiden hävittämistä.
  • Seite 30: Mitre Saw

    MITRE SAW Introduction Special safety instructions To get the most out of your new mitre saw, Check that the motor’s vent holes are not please read these instructions and the blocked. attached safety instructions before use. Never stop the saw blade by applying Please also save the instructions in case you pressure to the saw or to the side of the need to refer to them at a later date.
  • Seite 31: Main Components

    Never saw more than one workpiece at a 8. Scale for mitre angle time. 9. Support bar Use extra supports (table, trestles or similar) 10. Locking screw for support bar for long workpieces so they do not tip off 11. Locking screw for screw clamp the work bench when sawing.
  • Seite 32 18. Telescopic extension 19. Locking screw for telescopic extension 20. Trigger button 21. Surface protector 22. Inlay in saw bench 23. Blade guard 24. Spindle lock Holes Push the support bar (9) into the holes on the side of the mitre saw and secure it in the required position using the locking screw (10).
  • Seite 33 Settings Calibrating the bevel and mitre angles Setting the bevel angle Loosen the adjustment screw for the bevel angle (14) and tilt the saw arm to the right or the left, until the indicator arrow (13) is Positioning screw for level with the required setting on the scale bevel angle (12).
  • Seite 34 Replacing saw blades Make sure that long workpieces are supported. Never hold the workpiece in place by hand. Outer fl ange Press the trigger button (3). Press the on/off Locking button (2) on the handle (1) and allow the screw mitre saw to reach full speed before starting Spanner to cut the workpiece.
  • Seite 35: Cleaning And Maintenance

    We hereby declare that its external parts with a damp cloth. Use MITRE SAW a brush or compressed air to remove any 48203 (J1X-KZ-230G) fi lings and dirt from the saw bench and 230 V / 1,600 W awkward corners.
  • Seite 36: Environmental Information

    Environmental information As a consumer, you can also play a part in protecting the environment by following HP Schou A/S endeavours to manufacture the applicable environmental regulations environmentally-friendly electrical and and taking old electrical and electronic electronic products; we also wish to equipment to your local recycling centre.
  • Seite 37: Kapp- Und Gehrungssäge

    KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Einleitung Besondere Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrer neuen Kapp- und Vergewissern Sie sich, dass die Gehrungssäge möglichst lange Freude Lüftungsschlitze am Motor nicht zugesetzt haben, bitten wir Sie, Gebrauchsanweisung sind. und beiliegende Sicherheitshinweise vor Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
  • Seite 38 Sägen Sie keine Werkstücke, die so klein 5. Sägeblatt sind, dass sie sich nicht richtig festhalten 6. Griff für horizontalen Gehrungswinkel lassen. 7. Schraubzwinge Verstellen Sie den horizontalen oder 8. Gradskala für horizontalen vertikalen Gehrungswinkel nicht bei Gehrungswinkel laufender Säge. 9.
  • Seite 39: Montage

    18. Teleskopauszug 19. Feststellschraube für Teleskopauszug 20. Entriegelungsknopf 21. Oberfl ächenschutz 22. Einsatz in Sägetisch 23. Sägeblattabdeckung 24. Spindelverriegelung Löcher Montieren Sie den Staubbeutel (15) am Spanabsaugstutzen. Gebrauch der Schraubzwinge Schieben Sie die Schraubzwinge (7) in einen der Schraubzwingensockel an der Säge, und befestigen Sie sie mithilfe der Feststellschraube (11).
  • Seite 40 Einstellungen Kalibrierung des horizontalen und vertikalen Gehrungswinkels Einstellung des vertikalen Gehrungswinkels Lösen Sie die Einstellschraube für den vertikalen Gehrungswinkel (14) und kippen Einstellschraube für Sie den Sägearm nach rechts oder links, bis vertikalen Gehrungswinkel der Anzeigepfeil (13) auf die gewünschte Einstellschraube für Zahl auf der Gradskala (12) zeigt.
  • Seite 41 und Anschlag an, damit es stabil liegt. Schalter los, wenn Sie mit dem Sägen fertig Spannen Sie dann das Werkstück mit dem sind. Heben Sie den Sägearm erst an, wenn Griff an der Schraubzwinge fest. das Sägeblatt völlig zu Stillstand gekommen ist.
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Wir erklären, dass Teile der Säge stößt, auch wenn es auf vertikale Gehrung eingestellt ist. KAPP-/UND GEHRUNGSSÄGE 48203 (J1X-KZ-230G) Reinigung und Pfl ege 230 V / 1.600 W in Übereinstimmung mit den folgenden Zur Reinigung werden die äußeren Teile Standards oder Normen hergestellt wurde: der Kapp- und Gehrungssäge mit einem...
  • Seite 43 Umwelthinweise Sie können als Verbraucher zum Umweltschutz beitragen, indem Sie HP Schou A/S ist bestrebt, die geltenden Umweltvorschriften umweltfreundliche elektrische und befolgen und alte elektrische und elektronische Produkte zu produzieren; elektronische Geräte bei Ihrer kommunalen außerdem möchten wir zu der sicheren Recyclingstation abliefern.
  • Seite 44: Dane Techniczne

    PIŁA GRZBIETNICA Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej piły grzbietnicy, przed użytkowaniem Należy sprawdzić, czy otwory wentylacyjne należy przeczytać niniejszy podręcznik silnika nie są zatkane. oraz załączone instrukcje bezpieczeństwa. Nigdy nie zatrzymywać ostrza przez Zachować...
  • Seite 45 Główne elementy Nigdy nie ciąć na raz więcej niż jednego przedmiotu. 1. Uchwyt W przypadku długich przedmiotów 2. Przycisk wł./wył. używać dodatkowych wsporników (stołu, koziołków itp.), aby urządzenie nie zostało 3. Przycisk zwalniający osłony ostrza przewrócone podczas cięcia. 4. Osłona ochronna wraz z osłoną ostrza Nie ciąć...
  • Seite 46 19. Śruba blokująca przedłużki teleskopowej 20. Przycisk zwalniający 21. Ochrona powierzchni 22. Wkładka w stole piły 23. Osłona ostrza 24. Blokada wrzeciona Otwory Na dyszę odsysającą należy nałożyć worek na pył (15). Stosowanie śruby zaciskającej Wcisnąć śrubę zaciskającą (7) do jednego z gniazd śruby na pile i dokręcić...
  • Seite 47 Ustawienia Kalibrowanie skosu i ukośnicy Ustawianie kąta cięcia Przytrzymać uchwyt kąta skosu (14) i przekręcić stół piły w prawo lub w lewo, dopóki strzałka na wskaźniku nie znajdzie Śruba pozycjonująca się na poziomie żądanego ustawienia na kąta skosu miarce (12). Dokręcić śrubę. Śruba pozycjonująca ukośnicy Skos i ukośnica są...
  • Seite 48 Wymiana ostrzy Upewnić się, że długie przedmioty są podpierane. Nigdy nie przytrzymywać Zewnętrzny obrabianego przedmiotu ręką. kołnierz Wcisnąć przycisk zwalniający (3). Wcisnąć Śruba przycisk wł./wył.(2) na uchwycie (1) i przed blokująca rozpoczęciem cięcia odczekać, aż piła Klucz osiągnie pełną prędkość obrotów. szczękowy szczękowy Osłona ostrza (4) otwiera się...
  • Seite 49: Czyszczenie I Konserwacja

    Piła grzbietnica może być czyszczona przez Niniejszym oświadczamy, że wytarcie jej zewnętrznych części wilgotną PIŁA GRZBIETNICA szmatką. Do usunięcia wszelkich odprysków 48203 (J1X-KZ-230G) czy brudu ze stołu piły i wszelkich jej 230 V / 1 600 W zakamarków użyć szczotki lub sprężonego powietrza .
  • Seite 50 Informacje dotyczące środowiska Jako konsument, również Ty możesz chronić środowisko naturalne przestrzegając Firma HP Schou A/S podejmuje starania w odpowiednich przepisów dotyczących celu wytwarzania przyjaznych środowisku ochrony środowiska oraz oddając zużyty urządzeń elektrycznych i elektronicznych; sprzęt elektryczny i elektroniczny do chcemy również...
  • Seite 51: Tehnilised Andmed

    NURGASAAG Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue nurgasae parimaks kasutamiseks Veenduge, et mootori ventilatsiooniavad ei lugege järgnevad juhised ja lisatud oleks kinni kaetud. ohutusjuhend enne seadme kasutamist Ärge seisake saetera saele või saetera küljele läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks surve avaldamise teel. kasutamiseks alles hoida.
  • Seite 52 Põhikomponendid Ärge saagige kunagi rohkemat kui ühte töödeldavat detaili korraga. 1. Käepide Kasutage pikkade detailide saagimisel 2. On/off (sees/väljas) nupp täiendavaid tugesid (laud, pukid vms.) nii, et need saagimise ajal tööpingilt maha ei 3. Tera kaitsekatte käivitusnupp kukuks. 4. Tera kaitsekattega kaitseplaat Ärge saagige detaile, mis on liiga väikesed, 5.
  • Seite 53 18. Teleskooppikendus 19. Teleskooppikenduse lukustuskruvi 20. Käivitusnupp 21. Pinnakaitse 22. Saepingi lõikeraam 23. Saetera kaitse 24. Spindlilukk Augud Ühendage tolmukott (15) imiotsiku külge. Pitskruvi kasutamine Suruge pitskruvi (7) alla ühte pritskuvi soonde sael ning pingutage kinnituskruvi (11) abil. Lukustusnupp Kokku panemine Lukustuskruvi Paigaldage nurgasaag kindlalt tööpingi või tööjaama külge, kinnitades selle tugevalt...
  • Seite 54 Reguleerimine Vertikaalse ja horisontaalse kaldenurga kalibreerimine Horisontaalse kaldenurga reguleerimine Keerake horisontaalse kaldenurga reguleerimiskruvi (14) lahti ning kallutage saeraami paremale või vasakule, kuni Horisontaalse kaldenurga indikaatornool (13) skaalal (12) asub vajaliku kruvi asendi reguleerimine seadistusega ühel joonel. Keerake kruvi Vertikaalse kaldenurga uuesti kinni.
  • Seite 55 Saeterade vahetamine Veenduge, et pikad detailid on toestatud. Ärge mingil juhul hoidke töödeldavaid esemeid käega paigal. Välisäärik Vajutage käivitusnuppu (3). Vajutage Lukustu- käepidemel (1) asuvale sees/väljas-nupule skruvi (2) ning laske nurgasael enne detaili lõikama Mutrivõti asumist saavutada täiskiirus. Saetera kaitsekate (4) avaneb automaatselt, kui tera (5) puutub vastu töödeldavat detaili.
  • Seite 56 Nurgasaagi võib puhastada, pühkides selle Käesolevaga kinnitame, et välisdetaile niiske lapiga. Kasutage saepingi NURGASAAG ning raskesti ligipääsetavate nurkade 48203 (J1X-KZ-230G) viilmetest ja mustusest puhastamiseks harja 230 V / 1,600 W või suruõhku. on toodetud kooskõlas alljärgnevate Tühjendage tolmukotti regulaarselt. Peske standardite või normidega:...
  • Seite 57 Keskkonnaalane teave Tarbijana saate ka teie aidata kaasa keskkonna kaitsmisele, järgides vastavaid HP Schou A/S püüab toota keskkonnaeeskirju ning viies vanad keskkonnasõbralikke elektrilisi ja elektrilised ja elektroonilised seadmed elektroonilisi tooteid; samuti soovime kohalikku jäätmekäitluskeskusesse. Kui panustada keskkonnaohtlike toodete seade sisaldab patareisid, tuleb need enne ohutusse käitlusesse.

Inhaltsverzeichnis