Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Model 48215
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZOODOS 48215

  • Seite 1 Model 48215 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Seite 2: Tekniske Data

    KAP-/GERINGSSAV Introduktion 14. Dybdeindstillingsskrue 15. Underdel For at du kan få mest mulig glæde af din nye 16. Skrue til skruetvinge kap/geringssav, beder vi dig gennemlæse 17. Teleskopudtræk denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager saven i 18. Låsegreb til teleskopudtræk brug.
  • Seite 3 bs bt...
  • Seite 4: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Særlige sikkerhedsforskrifter Hold altid spindlen og flangerne til montering af savklinger rene. Kontrollér, at ventilationsåbningerne på Brug aldrig kap-/geringssaven, hvis motoren ikke er tilstoppet. klingeskærmen ikke fungerer korrekt. Stands aldrig savklingen ved at presse Klingeskærmen skal lukke automatisk, når saven eller ved at udøve tryk på siden af kap-/geringssaven ikke er i brug, og må...
  • Seite 5 Montering af støvpose Brug af skruetvingen Monter støvposen (24) på Skub skruetvingen (12) ned i en af spånudsugningsstudsen (19). skruetvingesoklerne på saven, og spænd den fast med skruen (16). Læg arbejdsemnet an mod landet på saven, og fastgør det ved hjælp af grebet på skruetvingen.
  • Seite 6 Indstillinger Kontrol og indstilling af anlægget Indstil saven til 0° smig og 0° gering. Indstilling af smigvinkel Sænk savearmen, og lås den fast ved at Løsn låsegrebet til smigvinklen (28) og trække låsestiften (32) ud og dreje den. låseskruen (29), og vip savearmen 0-45° til venstre, indtil indikatoren er ud for det ønskede tal på...
  • Seite 7 Kontrol og indstilling af savearmen Indstilling af savedybde Indstil saven til 0° smig og 0° gering. Savearmen skal være låst op og i den øverste position. Sænk savearmen, og lås den fast ved at trække låsestiften (32) ud og dreje den. Løsn kontraringen (36), og indstil dybdeindstillingsskruen (14) mod Læg en vinkel mod savebordet og...
  • Seite 8: Udskiftning Af Savklinge

    Udskiftning af savklinge Tryk sikkerhedsknappen (3) ind. Tryk tænd/ sluk-knappen (2) på håndtaget (1) ind, og Afbryd saven fra lysnettet. lad kap-/geringssaven opnå fuld hastighed, inden du saver i arbejdsemnet. Savearmen skal være låst op og i den øverste position. Fastgør Klingeskærmen (5) åbnes automatisk, teleskopudtrækket med låsesgrebet (18).
  • Seite 9: Rengøring Og Vedligehold

    Kontrol og udskiftning af drivrem Afbryd saven fra lysnettet. Indstil saven til 0° smig og 0° gering. Sænk savearmen, og lås den fast ved at trække låsestiften (32) ud og dreje den. Afmonter de 3 skruer (B) på skærmen (22) over drivremmen.
  • Seite 10: Overensstemmelseserklæring

    Kontroller kulbørsterne efter hver 20 Vi erklærer hermed, at driftstimer. KAP-/GERINGSSAV Åbn forsigtigt kulbørstedækslerne (21) på 48215 (925520L) motoren (20), og tag de fjederbelastede kulbørster ud. 230 V - 1800 W Hvis kulbørsterne er slidt til under 5 mm, er fremstillet i overensstemmelse med eller hvis fjederen ser sveden ud, skal begge følgende standarder eller normative...
  • Seite 11 Miljøoplysninger Fremstillet i P.R.C. 6001 EU-Importør: HP Schou A/S tilstræber at producere HP Schou A/S miljøvenlige elektriske og elektroniske 6000 Kolding produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til Danmark en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som kan være skadelige for miljøet. ©...
  • Seite 12: Tekniske Spesifikasjoner

    KAPP-/GJÆRINGSSAG Innledning 14. Dybdeinnstillingsskrue 15. Underdel For at du skal få mest mulig glede av den 16. Skrue til skruetvinge nye kapp-/gjæringssagen, bør du lese 17. Teleskoputtrekk denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du begynner å 18. Låsehjul for teleskoputtrekk bruke sagen.
  • Seite 13 bs bt...
  • Seite 14 Spesielle sikkerhetsforskrifter Du må aldri bruke kapp-/gjæringssagen hvis ikke sagbladskjermen fungerer korrekt. Kontroller at ventilasjonsåpningene på Sagbladskjermen skal lukkes automatisk når motoren ikke er tette. kapp-/gjæringssagen ikke er i bruk, og må IKKE festes i åpen stilling. Stans aldri bladet ved å presse sagen eller utøve trykk på...
  • Seite 15 Montering av støvpose Bruk av skrutvingen Monter støvposen (24) på Skyv skrutvingen (12) ned i en av sponutsugingsstussen (19). skrutvingesoklene på sagen og spenn den fast ved hjelp av skruen (16). Legg arbeidsemnet mot anlegget på sagen og fest det ved hjelp av håndtaket på skrutvingen.
  • Seite 16 Innstillinger Kontroll og innstilling av anlegget Still inn sagen til 0° skråskjæring og 0° Innstilling av skråvinkel gjæring. Løsne låsehjulet for skråvinkelen (28) og låseskruen (29), og vipp sagearmen 0–45° til venstre helt til indikatoren står overfor det ønskede tallet på gradskalaen. Stram låsehjulet igjen.
  • Seite 17 Kontroll og innstilling av sagearmen Innstilling av sagedybden Still inn sagen til 0° skråskjæring og 0° Sagearmen skal være låst og stå i øverste gjæring. posisjon. Senk sagearmen og lås den fast ved å trekke Løsne kontraringen (36), og still inn låsestiften (32) ut og vri den.
  • Seite 18 Skifte av sagblad Sagbladskjermen (5) åpnes automatisk når sagbladet (6) kommer i kontakt med Trekk støpselet til sagen ut av stikkontakten. arbeidsemnet. Sagearmen skal være låst og stå i øverste Press ikke sagen ut mot noen av sidene. posisjon. Fest teleskoputtrekket med Hvis sagbladet kjører seg fast i låsehåndtaket (18).
  • Seite 19: Rengjøring Og Vedlikehold

    Kontroll og utskifting av drivrem Trekk støpselet til sagen ut av stikkontakten. Still inn sagen til 0° skråskjæring og 0° gjæring. Senk sagearmen og lås den fast ved å trekke låsestiften (32) ut og vri den. Demonter de 3 skruene (B) på skjermen (22) over drivremmen.
  • Seite 20 Kontroller kullbørstene etter hver 20. Vi erklærer herved at driftstime. KAPP-/GJÆRINGSSAG Åpne kullbørstedekslene (21) forsiktig i 48215 (925520L) motoren (20), og ta ut de fjærbelastede kullbørstene. 230 V – 1800 W Hvis kullbørstene er slitt til under 5 mm, er fremstilt i samsvar med følgende eller hvis fjæren ser svidd ut, skal begge...
  • Seite 21 Miljøopplysninger Fremstilt i P.R.C. 6001 EU-importør: HP Schou A/S streber etter å fremstille HP Schou A/S miljøvennlige elektriske og elektroniske DK-6000 Kolding produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg Danmark behandling av avfallsstoffer som kan være skadelige for miljøet. ©...
  • Seite 22: Tekniska Data

    KAP-/GERINGSSÅG Introduktion 14. Skruv för djupinställning 15. Underdel För att du ska få så stor glädje som möjligt 16. Skruv för skruvtving av din nya kap-/geringssåg rekommenderar 17. Teleskoputdrag vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan 18.
  • Seite 23 bs bt...
  • Seite 24: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter montering av sågklingan rena. Använd aldrig kap-/geringssågen om Kontrollera att ventilationsöppningarna på klingskyddet inte fungerar som det ska. motorn inte är tilltäppta. Klingskyddet ska stängas automatiskt när Stoppa aldrig sågklingan genom att pressa kap-/geringssågen inte används, och får ned något mot sågen eller genom att trycka INTE låsas i öppet läge.
  • Seite 25 Montering av påse Användning av skruvtvingen Montera påsen (24) på Sätt i skruvtvingen (12) i ett av spånutsugningsmunstycket (19). skruvtvingsfästena på sågen och spänn fast den med skruven (16). Lägg arbetsmaterialet mot anhållet på sågen och gör fast den med hjälp av vredet på...
  • Seite 26 Inställningar Kontroll och inställning av anhållet Ställ in sågen på 0° sned och 0° gering. Inställning av snedvinkel Sänk sågarmen och lås fast det genom att Lossa låsvredet för snedvinkeln (28) och dra ut låsstiftet (32) och vrida det. låsskruven (29) och vinkla sågarmen 0-45° till vänster, tills dess indikeringen pekar på...
  • Seite 27 Kontroll och inställning av sågarmen Inställning av sågdjupet Ställ in sågen på 0° sned och 0° gering. Sågarmen ska vara låst i den översta positionen. Sänk sågarmen och lås fast det genom att dra ut låsstiftet (32) och vrida det. Lossa kontragreppet (36) och ställ in skruven för djupinställning (14) mot Lägg en vinkel mot sågbordet och...
  • Seite 28 Byte av sågklinga Tryck in säkerhetsknappen (3). Tryck in strömbrytaren (2) på handtaget (1) och låt Koppla ifrån sågen från vägguttaget. kap-/geringssågen uppnå full hastighet innan du sågar i arbetsstycket. Sågarmen ska vara låst i den översta positionen. Lås teleskoputdraget med Klingskyddet (5) öppnas automatiskt när låsvredet (18).
  • Seite 29: Rengöring Och Underhåll

    Kontroll och byte av drivrem Koppla ifrån sågen från vägguttaget. Ställ in sågen på 0° sned och 0° gering. Sänk sågarmen och lås fast det genom att dra ut låsstiftet (32) och vrida det. Ta bort de tre skruvarna (B) på skärmen (22) över drivremmen.
  • Seite 30: Service-Center

    Kontrollera kolborstarna efter 20 Vi förklarar härmed, att driftstimmar. KAP-/GERINGSSÅG Öppna försiktigt skydden över kolborstarna 48215 (925520L) (21) på motorn (20) och ta ur de fjäderbelastade kolborstarna. 230 V - 1800 W När kolborstarna är slitna under 5 mm eller är framställd i överensstämmelse med...
  • Seite 31 Miljöinformation Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC) 6001 EU-importör: HP Schou A/S strävar efter att tillverka HP Schou A/S miljövänliga elektriska och elektroniska 6000 Kolding produkter och vi vill även medverka till att Danmark säkerställa ett säkert avyttrande av sådana avfallsprodukter som kan vara skadliga för ©...
  • Seite 32: Tekniset Tiedot

    KATKAISU-/JIIRISAHA Johdanto 14. Syvyydensäätöruuvi 15. Alaosa Saat katkaisu-/jiirisahasta suurimman 16. Ruuvipuristimen ruuvi hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja 17. Teleskooppiosa turvallisuusohjeet läpi ennen sahan käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, 18. Teleskooppivarren lukitusvipu jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi 19. Pölynpoistosuutin sahan toiminnot. 20. Moottori 21.
  • Seite 33 bs bt...
  • Seite 34: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Pidä sahanterän asentamiseen tarkoitetut akseli ja laipat aina puhtaina. Tarkista, että moottorin ilmanvaihtoaukot Älä koskaan käytä katkaisu-/jiirisahaa, jos eivät ole tukossa. teränsuojus ei toimi oikein. Teränsuojus Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla lukittuu automaattisesti, kun katkaisu- sahaa tai painamalla sahanterää sivulta. /jiirisahaa ei käytetä, EIKÄ...
  • Seite 35 Pölypussin asentaminen Ruuvipuristimen käyttö Asenna pölypussi (24) lastunpoiston Työnnä ruuvipuristin (12) johonkin sahassa liitäntään (19). olevista ruuvipuristinistukoista ja kiinnitä paikalleen ruuvilla (16). Aseta kappale sahalle ohjainta vasten ja kiinnitä se ruuvipuristimen kahvan avulla. Asennus työpöytään Tukikiskojen asennus Irrota alustassa olevat ruuvit ja aseta tukikiskojen tangot sahan sivuilla oleviin aukkoihin.
  • Seite 36 Säädöt Ohjaimen tarkistus ja säätö Säädä sahan viistokulmaksi 0° ja Viistokulman säätäminen jiirikulmaksi 0°. Löysää viistokulman lukituskahvaa (28) ja lukitusruuvia (29) ja käännä sahausvartta 0–45 astetta vasemmalle, kunnes ilmaisin osoittaa haluttua lukua asteikossa. Kiristä lukitsin uudelleen. Laske sahausvartta ja lukitse se paikalleen vetämällä...
  • Seite 37 Sahausvarren tarkistus ja säätö Sahaussyvyyden säätö Säädä sahan viistokulmaksi 0° ja Sahausvarren tulee olla lukittuna jiirikulmaksi 0°. yläasentoon. Laske sahausvartta ja lukitse se paikalleen Löysää vastarengasta (36) ja säädä vetämällä lukituspuikko (32) ulos ja syvyydensäätöruuvin (14) asentoa kääntämällä sitä. syvyysrajoittimeen (37) nähden. Tarkista sahaustason ja sahanterän välinen Kiristä...
  • Seite 38 Sahanterän vaihtaminen Paina turvapainike (3) alas. Paina kahvassa (2) oleva virtapainike (1) sisään. Odota, Irrota saha sähköverkosta. kunnes katkaisu-/jiirisaha käy täydellä nopeudella, ennen kuin aloitat kappaleen Sahausvarren tulee olla lukittuna sahaamisen. yläasentoon. Kiinnitä teleskooppivarsi lukitsimella (18). Teränsuojus (5) aukeaa automaattisesti, kun sahanterä...
  • Seite 39: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Käyttöhihnan tarkistus ja vaihto Irrota saha sähköverkosta. Säädä sahan viistokulmaksi 0° ja jiirikulmaksi 0°. Laske sahausvartta ja lukitse se paikalleen vetämällä lukituspuikko (32) ulos ja kääntämällä sitä. mm. Säädä kireyttä säätöruuvin (D) avulla. Jos käyttöhina on kulunut, se on vaihdettava. Löysää...
  • Seite 40: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Hiiliharjojen tarkistus ja vaihto Tarkista hiiliharjojen kunto 20 käyttötunnin Valmistaja vakuuttaa, että välein. KATKAISU-/JIIRISAHA Avaa varovaisesti moottorin (20) 48215 (925520L) hiiliharjojen suojus (21) ja poista jousien varassa olevat hiiliharjat. 230 V - 1800 W Jos hiiliharjan harjakset ovat kuluneet on valmistettu seuraavien standardien...
  • Seite 41 Tiedot vaarallisuudesta ym- Valmistettu Kiinassa 6001 päristölle EU-tuoja: HP Schou A/S HP Schou A/S pyrkii valmistamaan 6000 Kolding ympäristöystävällisiä sähkö- ja Tanska elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää ympäristölle vahingollisten jätteiden © 2012 HP Schou A/S turvallista hävittämistä. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää...
  • Seite 42: Mitre Saw

    MITRE SAW Introduction 16. Screw for clamp 17. Telescopic extension To get the most out of your new mitre saw, 18. Lock knob for telescopic extension please read through this manual and the 19. Dust extractor nozzle enclosed safety instructions before use. Please also keep the instructions in case you 20.
  • Seite 43 bs bt...
  • Seite 44: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Never use the mitre saw if the blade guard is not working correctly. The blade guard Check that the motor’s vent holes are not should close automatically when the mitre blocked. saw is not in use, and must NEVER be secured in an open position.
  • Seite 45 Fitting the dust bag Using the screw clamp Fit the dust bag (24) to the extractor nozzle Push the screw clamp (12) down into one (19). of the screw clamp sockets on the saw and tighten using the screw (16). Place the workpiece against the saw guide, and secure it using the knob on the screw clamp.
  • Seite 46 Settings Checking and adjusting the guide Adjust the saw to 0° bevel and 0° mitre. Setting the bevel angle Lower the saw arm and lock it securely by Loosen the lock knob for the bevel angle pulling the lock pin (32) out and turning it. (28) and lock screw (29) and tilt the saw arm 0-45°...
  • Seite 47 Checking and adjusting the saw arm Setting the saw depth Adjust the saw to 0° bevel and 0° mitre. The saw arm must be locked and in the top position. Lower the saw arm and lock it securely by pulling the lock pin (32) out and turning it Loosen the counter-ring (36) and adjust the depth setting screw (14) against the depth Place a try square against the saw bench...
  • Seite 48: Replacing The Saw Blade

    Replacing the saw blade Press the safety button (3). Press the on/off button (2) on the handle (1) and allow the Disconnect the saw from the mains. mitre saw to reach full speed before starting to cut the item. The saw arm must be locked and in the top position.
  • Seite 49: Cleaning And Maintenance

    Checking and adjusting the drive belt Disconnect the saw from the mains. Adjust the saw to 0° bevel and 0° mitre. Lower the saw arm and lock it securely by pulling the lock pin (32) out and turning it Remove the 3 screws (B) on the screen (22) over the drive belt.
  • Seite 50: Service Centre

    We hereby declare that hours of operation. MITRE SAW Carefully open the carbon bush covers (21) 48215 (925520L) on the motor (20) and remove the spring- loaded carbon brushes. 230 V - 1800 W If the carbon brushes are worn to less than 5...
  • Seite 51: Environmental Information

    Environmental information Manufactured in P.R.C. 6001 EU Importer: HP Schou A/S endeavours to manufacture HP Schou A/S environmentally-friendly electrical and DK-6000 Kolding electronic products; we also wish to Denmark contribute to the safe disposal of waste substances which may be environmentally ©...
  • Seite 52: Kapp- Und Gehrungssäge

    KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Einleitung 12. Gradskala für horizontalen Gehrungswinkel Damit Sie an Ihrer neuen Kapp- 13. Rolle /Gehrungssäge möglichst lange 14. Einstellschraube Schnitttiefe Freude haben, bitten wir Sie, die 15. Unterteil Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme 16. Schraube für Schraubzwinge sorgfältig durchzulesen.
  • Seite 53 bs bt...
  • Seite 54: Besondere Sicherheitshinweise

    Besondere Sicherheitshinweise Sorgen Sie dafür, dass Spindel und Flansche bei Montage der Sägeblätter stets sauber Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungs- sind. schlitze am Motor nicht zugesetzt sind. Nehmen Sie die Kapp- und Gehrungssäge Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch niemals ohne einwandfrei funktionierende Druck auf die Säge oder durch das Ausüben Sägeblattabdeckung in Betrieb.
  • Seite 55 Montage des Staubbeutels Gebrauch der Schraubzwinge Montieren Sie den Staubbeutel (24) am Schieben Sie die Schraubzwinge (12) in Spanabsaugstutzen (19). einen der Schraubzwingensockel an der Säge, und befestigen Sie sie mithilfe der Schraube (16). Legen Sie das Werkstück am Land an der Säge an, und befestigen Sie es mithilfe des Griffs an der Schraubzwinge.
  • Seite 56 Einstellungen Kontrolle und Einstellung des Anschlags Stellen Sie die Säge auf 0° vertikalen und 0° Einstellung des vertikalen horizontalen Gehrungswinkel ein. Gehrungswinkels Senken Sie den Sägearm und verriegeln Sie Lösen Sie den Feststellgriff für den ihn, indem Sie den Verriegelungsstift (32) vertikalen Gehrungswinkel (28) und die herausziehen und ihn drehen.
  • Seite 57 Kontrolle und Einstellung des Sägearms Einstellung der Schnitttiefe Stellen Sie die Säge auf 0° vertikalen und 0° Der Sägearm muss in der oberen Stellung horizontalen Gehrungswinkel ein. verriegelt sein. Senken Sie den Sägearm und verriegeln Sie Lösen Sie den Gegenring (36) und stellen ihn, indem Sie den Verriegelungsstift (32) Sie die Einstellschraube für die Schnitttiefe herausziehen und ihn drehen.
  • Seite 58 Wechsel des Sägeblatts Drücken Sie den Sicherheitsknopf (3) ein. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. am Handgriff (1) und warten Sie mit dem Bearbeiten des Werkstücks, bis das Gerät Der Sägearm muss in der oberen Stellung seine volle Drehzahl erreicht hat.
  • Seite 59: Kontrolle Und Austausch Des An- Triebsriemens

    Drehen Sie das Sägeblatt mit der Hand, um zu kontrollieren, dass es nirgends an andere Teile der Säge stößt, auch nicht wenn es auf vertikale Gehrung eingestellt ist. Kontrolle und Austausch des An- triebsriemens Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie die Säge auf 0°...
  • Seite 60: Konformitätserklärung

    Kontrollieren Sie die Kohlebürsten alle 20 Wir erklären, dass Betriebsstunden. KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Öffnen Sie vorsichtig die 48215 (925520L) Kohlebürstenabdeckungen (21) am Motor (20) und nehmen Sie die federbelasteten 230 V - 1800 W Kohlebürsten heraus. in Übereinstimmung mit den folgenden Wenn die Kohlebürsten auf weniger als...
  • Seite 61 Umwelthinweise Hergestellt in der Volksrepublik China 6001 EU-Importeur: HP Schou A/S ist bestrebt, HP Schou A/S umweltfreundliche elektrische und 6000 Kolding elektronische Produkte zu produzieren; Dänemark außerdem möchten wir zu der sicheren Entsorgung von Abfallstoffen, die schädlich © 2012 HP Schou A/S für die Umwelt sein können, beitragen.
  • Seite 62: Dane Techniczne

    PIŁA GRZBIETNICA Wprowadzenie 15. Część dolna 16. Śruba zacisku Aby w pełni wykorzystać zalety nowej 17. Przedłużka teleskopowa piły grzbietnicy, należy przed użyciem 18. Pokrętło blokujące przedłużki przeczytać niniejszą instrukcję oraz teleskopowej instrukcję dotyczącą bezpieczeństwa. Proszę również zachować tę instrukcję na 19.
  • Seite 63 bs bt...
  • Seite 64: Przygotowanie Do Pracy

    Specjalne instrukcje w zakresie Nigdy nie używać piły grzbietnicy jeśli osłona ostrza nie działa prawidłowo. Osłona bezpieczeństwa ostrza powinna zamykać się automatycznie, gdy piła nie jest używana i NIGDY nie może Należy sprawdzić, czy otwory wentylacyjne być zablokowana w położeniu otwartym. silnika nie są...
  • Seite 65 Montaż worka na pył Stosowanie śruby zaciskającej Założyć worek na pył (24) na dyszę Wcisnąć śrubę zaciskającą (12) do jednego odsysającą (19). z gniazd śruby na pile i dokręcić za pomocą śruby (16). Umieścić obrabiany element na przeciwko prowadnicy piły i zabezpieczyć za pomocą pokrętła na zacisku śrubowym.
  • Seite 66 Ustawienia Kontrola i regulacja prowadnicy Ustawić kąt skosu i nachylenia na wartość Ustawianie kąta cięcia 0°. Poluzować pokrętło blokujące kąta skosu Obniżyć ramię piły i zablokować ją w tym (28) i śrubę blokującą (29), przechylić ramię położeniu przez wyciągnięci blokady (32) i piły o 0-45°...
  • Seite 67 Kontrola i regulacja ramienia piły Ustawianie głębokości cięcia Ustawić kąt skosu i nachylenia na wartość Ramię piły musi być zablokowane w 0°. położeniu górnym. Obniżyć ramię piły i zablokować ją w tym Poluzować pierścień kontrujący (36) i położeniu przez wyciągnięcie blokady (32) i wyregulować...
  • Seite 68 Wymiana tarczy Upewnić się, że długie przedmioty są podparte. Nigdy nie przytrzymywać Odłączyć piłę od sieci elektrycznej. obrabianego przedmiotu ręką. Ramię piły musi być zablokowane Wcisnąć przycisk bezpieczeństwa (3). w położeniu górnym. Zabezpieczyć Wcisnąć przycisk wł./wył. (2) na uchwycie przedłużkę teleskopową za pomocą (1) i przed rozpoczęciem cięcia odczekać, aż...
  • Seite 69: Czyszczenie I Konserwacja

    Kontrola i regulacja pasa napędowego Odłączyć piłę od sieci elektrycznej. Ustawić kąt skosu i nachylenia na wartość 0°. Obniżyć ramię piły i zablokować ją w tym położeniu przez wyciągnięcie blokady (32) i jej obrócenie. Jeśli pas jest zużyty, należy go wymienić. Wykręcić...
  • Seite 70: Deklaracja Zgodności

    Sprawdzać szczotki węglowe po każdych 20 Niniejszym oświadczamy, że godzinach pracy urządzenia. PIŁA GRZBIETNICA Ostrożnie otworzyć osłony szczotek (21) na 48215 (925520L) silniku (20) i wyjąć szczotki umieszczone w sprężynach. 230 V - 1800 W Jeżeli szczotki są zużyte (mają mniej niż 5 została wyprodukowana zgodnie z...
  • Seite 71 Informacje dotyczące środowiska Jako konsument, również Ty możesz chronić środowisko naturalne przestrzegając Firma HP Schou A/S stara się produkować odpowiednich przepisów dotyczących przyjazne dla środowiska produkty ochrony środowiska oraz oddając zużyty elektryczne i elektroniczne. My także sprzęt elektryczny i elektroniczny do chcemy przyczynić...
  • Seite 72: Tehnilised Andmed

    EERUNGISAAG Sissejuhatus 16. Klambri kruvi 17. Teleskooppikendus Oma uue eerungisae paremaks 18. Teleskooppikenduse lukustusnupp kasutamiseks lugege järgnevad juhised 19. Tolmu väljutamise otsik ja lisatud ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised 20. Mootor hilisemaks kasutamiseks alles hoida. 21. Mootorharja kate 22.
  • Seite 73 bs bt...
  • Seite 74 Ohutuse erijuhised Ärge kasutage nurgasaagi, kui tera kaitsekate ei tööta korralikult. Tera Veenduge, et mootori ventilatsiooniavad ei kaitsekate peab sulguma automaatselt, oleks kinni kaetud. kui nurgasaagi ei kasutata, ning see ei tohi MITTE KUNAGI olla fikseeritud avatud Ärge seisake saetera saele vajutades või asendisse.
  • Seite 75 Tolmukoti paigaldamine Pitskruvi kasutamine Ühendage tolmukott (24) väljutusotsiku (19) Suruge pitskruvi (12) alla ühte pitskruvi külge. pesasse sael ning pingutage kruvi (16) abil. Pange töödeldav detail sae juhiku vastu ja kinnitage pitskruvil oleva nupuga. Tugede paigaldamine Keerake kruvid aluselt lahti ning sisestage toed sae külgedel asuvatesse avadesse.
  • Seite 76 Reguleerimine Juhiku kontrollimine ja reguleerimine Reguleerige saag 0° vertikaalse ja 0° Vertikaalse kaldenurga reguleerimine horisontaalse kaldenurga juurde. Keerake vertikaalse kaldenurga Langetage saeraam ning lukustage see lukustusnupp (28) ja lukustuskruvi (29) kindlalt tõmmates lukustussõrme (32) välja lahti ning kallutage saeraami 0-45° ja pöörates seda.
  • Seite 77 Saeraami kontrollimine ja reguleerimine Saagimissügavuse reguleerimine Reguleerige saag 0° vertikaalse ja 0° Saeraam peab olema lukustatud ülemisse horisontaalse kaldenurga juurde. asendisse. Langetage saeraam ning lukustage see Vabastage kontrarõngas (36) ning kindlalt tõmmates lukustussõrme (32) välja reguleerige sügavuse reguleerkruvi (14) ja pöörates seda. vastu sügavuse piirajat (37).
  • Seite 78 Saetera vahetamine Vajutage ohutusnuppu (3). Vajutage käepidemel (1) asuvale sees/väljas-nupule Eemaldage saag elektrivõrgust. (2) ning laske nurgasael enne eseme lõikama asumist saavutada täiskiirus. Saeraam peab olema lukustatud ülemisse asendisse. Kinnitage teleskooppikendus Sae kaitse (5) avaneb automaatselt, kui tera lukustusnupuga (18). (6) töödeldava eseme vastu puutub.
  • Seite 79 Veorihma kontrollimine ja regu- leerimine Eemaldage saag elektrivõrgust. Reguleerige saag 0° vertikaalse ja 0° horisontaalse kaldenurga juurde. Langetage saeraam ning lukustage see kindlalt tõmmates lukustussõrme (32) välja ja pöörates seda. Kui veorihm on kulunud, tuleb see välja Eemaldage 3 kruvi (B) veorihma kohal vahetada.
  • Seite 80 Kontrollige söeharju peale iga 20 töötundi. Käesolevaga kinnitame, et Avage ettevaatlikult mootoril (20) asuvad EERUNGISAAG söeharja katted (21) ning eemaldage 48215 (925520L) vedruga pingestatud söeharjad. 230 V − 1800 W Kui söeharjad on kulunud väiksemaks kui 5 mm või kui vedru paistab olevat põlenud, on toodetud kooskõlas alljärgnevate...
  • Seite 81 Keskkonnaalane teave Toodetud Hiina Rahvavabariigis 6001 Maaletooja ELis: HP Schou A/S püüab toota HP Schou A/S keskkonnasõbralikke elektrilisi ja DK-6000 Kolding elektroonilisi tooteid; samuti soovime Taani panustada keskkonnaohtlike toodete ohutusse käitlusesse. © 2012 HP Schou A/S Tervislik keskond on oluline kõgile, seetõttu Kõik õigused kaitstud.

Inhaltsverzeichnis