Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Model 89473
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZOODOS 89473

  • Seite 1 Model 89473 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Seite 2: Tekniske Data

    DEKUPØRSAV Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Stands aldrig savklingen ved at presse nye dekupørsav, beder vi dig gennemlæse saven eller ved at udøve tryk på siden af denne brugsanvisning og de vedlagte savklingen.
  • Seite 3 Dekupørsavens dele Samling og klargøring 1. Tænd/sluk-knapper Montering af beskyttelsesskærmen 2. Greb til smigindstilling Skru beskyttelsesskærmen fast indvendigt fra med en skrue, en firkantet skive (A) og et 3. Geringsanlæg fingergreb i hver side. 4. Klingeholder 5. Beskyttelsesskærm 6. Låsegreb 7.
  • Seite 4 Montering af geringsanlægget Montering af spånblæser Skub geringsanlægget ind i sporet i Spånblæseren holder området omkring savebordet. Indstil vinklen som ønsket, savklingen fri for savsmuld, så du nemmere og spænd geringsanlægget fast med kan følge savelinjen. fingerskruen. Skru spånblæserslangens ene ende fast i koblingen på...
  • Seite 5 Montering af savklinge Stiften eller adapteren skal glide ind i den nederste savklingeholder. Vælg en klinge, som passer til arbejdet. Træk savklingen opad, og fastgør den i den Du kan enten bruge savklinger øverste savklingeholder. til stiftfatning, eller du kan bruge universalklinger ved at spænde klingen fast Spænd låsegrebet, til klingen er tilpas i den medfølgende adapter.
  • Seite 6: Service-Center

    Klingens holdbarhed Servicecenter Bemærk: Produktets modelnummer Klingerne til en dekupørsav er forholdsvis skrøbelige, og de går let i stykker. skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Derfor kræver det en vis øvelse at bruge dekupørsaven optimalt og få klingerne til at Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Seite 7: Overensstemmelseserklæring

    HP Schou A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske DEKUPØRSAV produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til 89473 (MQ50) en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som 230 V - 85 W kan være skadelige for miljøet. er fremstillet i overensstemmelse med Et sundt miljø...
  • Seite 8: Tekniske Spesifikasjoner

    DEKUPØRSAG Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av Stans aldri bladet ved å presse sagen eller den nye dekupørsagen, ber vi deg lese utøve trykk på siden av sagbladet. denne bruksanvisningen og de vedlagte Bruk aldri sagblader der noen av tennene er sikkerhetsforskriftene før du tar den i skadet eller mangler.
  • Seite 9 Dekupørsagens deler Montere og klargjøre 1. Av/på-knapper Montering av beskyttelsesskjermen 2. Knott til skråinnstilling Skru fast beskyttelsesskjermen fra innvendig med en skrue, en firkantet skive 3. Gjæringsnalegg (A) og et fingergrep i hver side. 4. Sagbladholder 5. Beskyttelsesskjerm 6. Låsegrep 7.
  • Seite 10 Montering av gjæringsanlegget Slik monterer du sponblåseren Skyv gjæringsanlegget inn i sporet på Sponblåseren holder området rundt sagebordet. Still inn vinkelen i ønsket sagbladet fritt for sagflis, slik at du enklere posisjon, og spenn fast gjæringsanlegget kan følge sagelinjen. med fingerskruen. Skru den ene enden av sponblåserslangen fast i koblingen på...
  • Seite 11 Slik monterer du sagbladet Stiften eller adapteren skal gli inn i den nederste sagbladholderen. Velg et blad som passer til arbeidet. Trekk sagbladet oppover, og fest det i den Du kan enten bruke sagblad til stiftsokkel, øverste sagbladholderen. eller du kan bruke universalsagblad ved å...
  • Seite 12: Rengjøring Og Vedlikehold

    Sagbladets holdbarhet Servicesenter Merk: Ved henvendelser om produktet, Bladene på en dekupørsag er forholdsvis skjøre, og de blir lett ødelagt. Det kreves skal modellnummeret alltid oppgis. derfor en viss erfaring for å kunne bruke Modellnummeret står på fremsiden av dekupørsagen optimalt, for å få bladene til å denne bruksanvisningen og på...
  • Seite 13 HP Schou A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske DEKUPØRSAG produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg 89473 (MQ50) behandling av avfallsstoffer som kan være 230 V – 85 W skadelige for miljøet. er fremstilt i samsvar med følgende Et sunt miljø...
  • Seite 14: Tekniska Data

    KONTURSÅG Introduktion Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Stoppa aldrig sågbladet genom att pressa av din nya kontursåg rekommenderar vi ned något mot sågen eller genom att trycka att du läser denna bruksanvisning och de på...
  • Seite 15 Kontursågens delar Montering och förberedelse 1. På/av-knappar Montering av skyddsskärmen 2. Vred för smyginställning Skruva fast skyddsskärmen från insidan med en skruv, en fyrkantbricka (A) och ett 3. Geringsanhåll handvred på varje sida. 4. Sågbladshållare 5. Skyddsskärm 6. Låsgrepp 7. Spånblås 8.
  • Seite 16 Montering av geringsanhållet Montering av spånblås Skjut in geringsanhållet i spåret på Spånblåset håller området kring sågbladet sågbordet. Ställ in önskad vinkel och spänn rent från sågspån så att du lättare kan följa fast geringsanhållet med låsskruven. såglinjen på arbetsämnet. Sätt fast spånblåsets ena ände i anslutningen på...
  • Seite 17 Montering av sågblad För in stiftet eller adaptern i den undre slitsen underifrån. Välj det sågblad som passar arbetsuppgiften. Dra i sågbladet uppåt och för in stiftet eller adaptern på sågbladets övre del i det övre Du kan antingen använda sågblad med fästet.
  • Seite 18: Rengöring Och Underhåll

    Sågbladets hållbarhet Servicecenter OBS! Produktens modellnummer ska alltid Sågbladet till en kontursåg är förhållandevis ömtålig och går därför lätt sönder. Det kan uppges vid kontakt med återförsäljaren. kräva en viss tids övning för att använda Modellnumret finns på framsidan i denna kontursågen optimalt och få...
  • Seite 19 HP Schou A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska KONTURSÅG produkter och vi vill även medverka till att 89473 (MQ50) säkerställa ett säkert avyttrande av sådana 230 V - 85 W avfallsprodukter som kan vara skadliga för miljön.
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    KUVIOSAHA Johdanto Turvallisuusohjeet Saat kuviosahasta suurimman hyödyn, kun Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi sahaa tai painamalla sahanterää sivulta. ennen kuviosahan käyttöönottoa. Säilytä Älä koskaan käytä sahanterää, jos osa tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa hampaista on vahingoittunut tai puuttuu. palauttaa mieleesi kuviosahan toiminnot.
  • Seite 21 Kuviosahan osat Kokoaminen ja valmistelut 1. Käynnistys-/pysäytyspainikkeet Suojuksen asentaminen 2. Viistokulman säätökahva Kiinnitä suojus sisäpuolelta käyttämällä molemmilla puolilla ruuvia, nelikulmaista 3. Jiirilaite aluslevyä (A) ja nappulaa. 4. Teränpidike 5. Suojus 6. Lukituskahva 7. Lastunpuhallin 8. Tukijalat...
  • Seite 22 Jiirilaitteen asentaminen Lastunpuhaltimen asentaminen Työnnä jiirilaite sahauspöydällä olevaan Lastunpuhallin pitää sahanterän ympäristön uraan. Säädä kulma oikeaksi ja kiristä puhtaana sahanpurusta, mikä helpottaa jiirilaite sormiruuvilla. linjassa sahaamista. Kiinnitä lastunpuhaltimen toinen pää kuviosahan yläpuolella olevaan liittimeen. Kallistuskulman säätäminen Löysää viistokulman säätökahva (2) ja käännä...
  • Seite 23 Sahanterän asentaminen Tarkista, että nasta tai sovitin liukuu sahanterän alapidikkeeseen. Valitse työhön sopiva terä. Vedä sahanterä ylös ja kiinnitä se Voit asentaa sahanterän joko nastakantaan sahanterän yläpidikkeeseen. tai käyttää yleissahanterää, joka kiinnitetään mukana tulevan sovittimen avulla. Kiristä lukituskahvaa, kunnes terä on sopivan kireä.
  • Seite 24 Terän kestävyys Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Kuviosahan terät ovat suhteellisen hauraita ja rikkoutuvat helposti. Kuviosahan mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. optimaalinen käyttö siten, että terät Mallinumeron voi tarkistaa tämän kestävät mahdollisimman pitkään, vaatii sen käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen vuoksi hieman harjoittelua. tyyppikilvestä.
  • Seite 25: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tiedot vaarallisuudesta ym- päristölle Valmistaja vakuuttaa, että KUVIOSAHA HP Schou A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja 89473 (MQ50) elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää 230 V - 85 W ympäristölle vahingollisten jätteiden on valmistettu seuraavien standardien turvallista hävittämistä. mukaisesti Terveellisellä ympäristöllä on suuri EN61029-1:2009 merkitys meille kaikille.
  • Seite 26: Technical Data

    FRETSAW Introduction Special safety instructions To get the most out of your new fretsaw, Never stop the saw blade by pressing please read through these instructions and against the saw, or by applying pressure to the attached safety instructions before use. the side of the saw blade itself.
  • Seite 27: Main Components

    Main components Assembly and preparation 1. ON/OFF buttons Fitting the protective shield 2. Knob for bevel adjustment Screw the protective shield on securely from the inside using a screw, a square washer (A) 3. Mitre guide and a thumb screw on each side. 4.
  • Seite 28 Fitting the mitre guide Fitting the dust blower Push the mitre guide into the slot in the The dust blower keeps the area around the saw bench. Set the angle as required and saw blade free of sawdust so you can follow tighten the mitre guide securely with the the saw line more easily.
  • Seite 29 Fitting the saw blade The pin or adapter should slip into the bottom saw blade holder. Choose a blade suitable for the work in question. Pull the saw blade up and secure it in the top saw blade holder. You can either use saw blades for a pin socket or you can use universal blades by Tighten the locking device until the blade is securing the blade to the adaptor supplied.
  • Seite 30: Service Centre

    Blade service life Service centre Note: Please quote the product model Blades for fretsaws are relatively fragile and they can easily break. It therefore requires number in connection with all inquiries. some practice to use a fretsaw optimally The model number is shown on the front of and get the blades to last as long as this manual and on the product rating plate.
  • Seite 31: Declaration Of Compliance

    We hereby declare that HP Schou A/S endeavours to manufacture environmentally-friendly electrical and FRETSAW electronic products; we also wish to 89473 (MQ50) contribute to the safe disposal of waste 230 V - 85 W substances which may be environmentally hazardous.
  • Seite 32: Technische Daten

    DEKUPIERSÄGE Einleitung Besondere Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrer neuen Dekupiersäge Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch möglichst lange Freude haben, bitten Druck auf die Säge oder durch das Ausüben wir Sie, die Gebrauchsanweisung und von seitlichem Druck auf das Sägeblatt. die beiliegenden Sicherheitshinweise Verwenden Sie niemals Sägeblätter mit vor Ingebrauchnahme sorgfältig...
  • Seite 33: Die Teile Der Dekupiersäge

    Die Teile der Dekupiersäge Zusammenbau und Vorbereitung 1. Ein-/Aus-Schalter Montage der Schutzabdeckung 2. Griff zur Schnittwinkeleinstellung Schrauben Sie die Schutzabdeckung von innen mit einer Schraube, einer 3. Gehrungsanschlag viereckischen Unterlegscheibe (A) und einer 4. Sägeblatthalter Fingerschraube auf beiden Seiten fest. 5.
  • Seite 34 Montage des Gehrungsanschlags Montage des Spangebläses Schieben Sie den Gehrungsanschlag in Das Spangebläse hält den Bereich um das die Führung am Sägetisch. Stellen Sie den Sägeblatt frei von Sägespänen, damit Sie gewünschten Winkel ein und ziehen Sie den die Schnittlinie besser sehen können. Gehrungsanschlag mit der Fingerschraube Schrauben Sie das eine Ende des fest.
  • Seite 35 Montage des Sägeblatts Der Stift oder der Adapter muss in den unteren Sägeblatthalter hinein gleiten. Wählen Sie ein für die Arbeit geeignetes Sägeblatt. Ziehen Sie das Sägeblatt nach oben und befestigen Sie es in dem oberen Sie können entweder Sägeblätter mit Stiften Sägeblatthalter.
  • Seite 36: Haltbarkeit Des Sägeblatts

    Haltbarkeit des Sägeblatts Servicecenter Hinweis: Bei Anfragen stets die Die Sägeblätter für eine Dekupiersäge sind verhältnismäßig brüchig und gehen Modellnummer des Produkts angeben. leicht kaputt. Daher erfordert der optimale Die Modellnummer finden Sie auf der Gebrauch der Dekupiersäge und die Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Erhaltung der Sägeblätter eine gewisse auf dem Typenschild des Produkts.
  • Seite 37: Konformitätserklärung

    Wir erklären, dass HP Schou A/S ist bestrebt, umweltfreundliche elektrische und DEKUPIERSÄGE elektronische Produkte zu produzieren; 89473 (MQ50) außerdem möchten wir zu der sicheren 230 V - 85 W Entsorgung von Abfallstoffen, die schädlich für die Umwelt sein können, beitragen.
  • Seite 38: Dane Techniczne

    PIŁA OTWORNICA Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej piły otwornicy, przed użytkowaniem Nigdy nie zatrzymywać piły poprzez należy przeczytać niniejszy podręcznik wywieranie nacisku na piłę lub bok ostrza. oraz załączone instrukcje bezpieczeństwa. Nie używać ostrzy z brakującymi lub Zachować...
  • Seite 39: Główne Elementy

    Główne elementy Montaż i przygotowanie 1. Przyciski WŁ./WYŁ. Zakładanie osłony ochronnej. 2. Pokrętło regulacji cięcia ukośnego Należy dokładnie przykręcić osłonę od wewnątrz przy użyciu śruby, kwadratowej 3. Prowadnica ukośnicy podkładki (A) i śruby skrzydełkowej z każdej 4. Uchwyt ostrza strony. 5.
  • Seite 40 Zakładanie prowadnicy ukośnicy Montaż wyciągu pyłu Wcisnąć prowadnicę do gniazda w stole piły. Wyciąg pyłu oczyszcza okolice ostrza z pyłu Ustawić żądany kąt i dokręcić prowadnicę ułatwiając zachowanie linii cięcia. przy użyciu śruby skrzydełkowej. Jeden koniec rury wyciągu należy przykręcić do złącza w górnej części piły Ustawianie kąta cięcia Poluzować...
  • Seite 41: Sposób Użycia

    Mocowanie ostrza piły Pin lub adapter powinien wsunąć się do dolnego uchwytu ostrza. Wybrać ostrze odpowiednie do pracy, która ma zostać wykonana. Pchnąć ostrze w górę i zamocować je w górnej części uchwytu ostrza. Można korzystać z ostrzy do gniazda pinowego lub ostrzy uniwersalnych, które Zacisnąć...
  • Seite 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Żywotność ostrza Punkt serwisowy: Uwaga: Zadając pytania dotyczące Ostrza do piły otwornicy są stosunkowo delikatne i łatwo ulegają uszkodzeniu. niniejszego produktu, należy podawać numer modelu. Optymalna obsługa piły w celu zachowania długiej żywotności ostrzy wymaga Numer modelu można znaleźć na okładce doświadczenia.
  • Seite 43: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym oświadczamy, że wymogów stawianych przez inicjatywy UE na tym obszarze, co oznacza, że PIŁA OTWORNICA gwarantujemy bezpieczne dla środowiska 89473 (MQ50) składowanie, obróbkę, odzyskiwanie i 230 V - 85 W usuwanie sprzętu elektronicznego, który została wyprodukowana zgodnie z w innym przypadku mógłby szkodzić...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    JÕHVSAAG Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue jõhvsae parimaks kasutamiseks Ärge seisake saetera saele vajutades või lugege järgnevad juhised ja lisatud saetera küljele surve avaldamise teel. ohutusjuhend enne seadme kasutamist Ärge kasutage saelehti, kui mõni läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks hammastest on puudu või kahjustatud. kasutamiseks alles hoida.
  • Seite 45 Põhikomponendid Kokkupanemine ja ettevalmista- mine 1. Sees/väljas-nupud Kaitsekatte paigaldamine 2. Vertikaalse kaldenurga regulaator Kruvige kaitsekate seestpoolt kindlalt külge 3. Kalde juhik kasutades selleks mõlemal pool kruvi, 4. Terahoidik kandilist seibi (A) ning pöidlakruvi. 5. Kaitsekate 6. Lukustusseade 7. Tolmupuhur 8. Jalad...
  • Seite 46 Kaldenurga juhiku paigaldamine Tolmupuhuri paigaldamine Lükake kaldenurga juhik saepingi pesasse. Tolmupuhur hoiab saetera ümbritseva ala Seadke vajalik nurk ning kinnitage saepurust puhtana nii, et teil on hõlpsam kaldenurga juhik kindlalt pöidlakruvi abil. saagimisjoont jälgida. Kruvige saepuhuri toru üks ots kindlalt jõhvsae ülaosas oleva liitmiku külge.
  • Seite 47 Saetera kinnitamine Tihvt või adapter peavad libisema alumisse saeterahoidjasse. Valige käesolevale tööle sobiv saetera. Tõmmake saetera üles ning kinnitage see Võite kasutada kas tihvtpesadele mõeldud ülemisse saeterahoidjasse. saeterasid või universaalseid terasid, mida kinnitatakse kaasasoleva adapteri abil. Pingutage lukustusseade kuni tera on sobivalt kinni.
  • Seite 48 Tera tööiga Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Jõhvsae terad on suhteliselt õrnad ning võivad kergelt puruneda. Seetõttu nõuab päringute puhul ära toote mudelinumber. jõhvsae optimaalne kasutamine ning terade Mudelinumber on toodud ära käesoleva võimalikult pika aja vältel kasutamine juhendi kaanel ning toote nimisildil. mõningast harjutamist.
  • Seite 49 Keskkonnaalane teave Käesolevaga kinnitame, et HP Schou A/S püüab toota keskkonnasõbralikke elektrilisi ja JÕHVSAAG elektroonilisi tooteid; samuti soovime 89473 (MQ50) panustada keskkonnaohtlike toodete 230 V − 85 W ohutusse käitlusesse. on toodetud kooskõlas alljärgnevate Tervislik keskond on oluline kõgile, seetõttu standardite või normidega:...

Inhaltsverzeichnis