Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Model 50000
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZOODOS 50000

  • Seite 1 Model 50000 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Seite 2: Sikkerhedsanvisninger

    BORDRUNDSAV Advarsel! opfylder kravene i prEN 847-1. Du kan fi nde oplysninger om savklingernes mål Læs brugsanvisningen grundigt igennem, i afsnittet med tekniske data. før du tager maskinen i brug. • Undlad at bruge bøjede, deforme eller på anden måde defekte savklinger. Sikkerhedsanvisninger •...
  • Seite 3: Elektrisk Sikkerhed

    Beskrivelse (fi g. A) • Undlad at bremse savklingen ved at trykke på siden af den. Bordet til rundsaven er beregnet til savning • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før af træemner. Rundsaven er ikke beregnet til du udfører vedligeholdelsesarbejde på savning af noter eller lignende.
  • Seite 4 Samling af maskinen (fi g. B1) Montering af de korte støtteskin- ner (fi g. B4) Anbring maskinen på et solidt og plant underlag. Følg altid nedenstående • Hold den første skinne (18) fast mod fremgangsmåde og arbejdsgang, når du bordbenet (16), og monter den ved samler maskinen.
  • Seite 5 Montering af bordbenene (fi g. B1, Montering af støvudsugnings- B7 og B8) adapteren (fi g. C) Monter de lange støtteafstivere (32) på • Hold støvudsugningsadapteren (12) fast maskinens bagside (se anvisningerne i udsparingen (41) nedenfor). Monter de korte støtteafstivere • Monter støvudsugningsadapteren ved (33) på...
  • Seite 6 Montering af klingeafskærmning • Anbring skiven (53) og grebet (54) på skruen (55), og spænd grebet. (fi g. E) • Sæt skruer (56) i hullerne (57), og • Skru sideafskærmningerne (46) fast på anbring en vingemøtrik (58) på skruen. klingeafskærmningen (3). •...
  • Seite 7 Indstilling af anslaget til vinkelsnit Udskiftning af savklinge (fi g. M) (fi g. I) • Hæv savklingen (5), indtil den ikke kan komme længere. Saven kan indstilles til at lave vinkelsnit i området fra 0 til 60°. • Fjern klingeafskærmningen (3) og bordindsatsen (43).
  • Seite 8 Tænd/sluk (fi g. A) Savning af lige tværsnit (fi g. G og I) Bordrundsaven er forsynet med en Når du skal lave lige tværsnit, skal du spændingsafbryder. anbringe emnet i anslaget og save det igennem på tværs. Det sikrer, at saven ikke starter ved et uheld, når stikket sættes i stikkontakten.
  • Seite 9: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Fortsæt på samme måde som ved • Kontrollér jævnligt maskinen for mulige savning af længdesnit, og begynd med skader. punkt 2. • Kontrollér altid savklingen før brug. Sørg • Hvis du vil lave et kombineret skrå- især for, at savklingen sidder godt fast, /tværsnit, skal du fortsætte som følger: og at der ikke forekommer slør.
  • Seite 10: Service-Center

    Vi erklærer hermed, at Selvom de målte værdier knytter sig til eksponeringsniveauerne, kan det BORDRUNDSAV være nødvendigt at træff e særlige 50000 (MT-LG-315) foranstaltninger. Blandt faktorer, der 230 V - 2000 W påvirker emissionsniveauerne, kan nævnes er fremstillet i overensstemmelse med eksponeringens varighed, arbejdsområdets...
  • Seite 11 Miljøoplysninger Du kan som forbruger også være med til at værne om miljøet ved at følge de gældende HP Schou A/S tilstræber at producere miljøregler og afl evere gammelt elektrisk miljøvenlige elektriske og elektroniske og elektronisk udstyr på din kommunale produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til genbrugsstation.
  • Seite 12 BORDSAG Advarsel! oppfyller kravene i EN 847-1. Se tekniske data for sagbladspesifi kasjoner. For din egen sikkerhet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar • Ikke bruk sagblad som er skjevt, maskinen i bruk. deformert eller skadet på annen måte. •...
  • Seite 13: Elektrisk Sikkerhet

    Beskrivelse (fi g. A) • Trekk alltid ut støpselet før du utfører vedlikehold. Bordsirkelsagen din er konstruert for saging • Ikke bruk maskinen før den er av treemner. Maskinen egner seg ikke til fullstendig montert og installert i saging av spor osv. henhold til anvisningene.
  • Seite 14: Montere Den Fremre Styreskinnen

    Montere maskinen (fi g. B1) Montere de korte støtteskinnene (fi g. B4) Installer maskinen på et solid, plant underlag. Maskinen skal alltid monteres • Hold den første skinnen (18) på plass etter anvisningene nedenfor og i nevnte mot bordbenet (16) og fest den med rekkefølge.
  • Seite 15 Montere bordforlengelsen (fi g. B1, Montere støvutsugeren (fi g. C) B7 og B8) • Hold støvutsugeren (12) på plass mot snittet (41). Bruk de lange støttebrakettene (32) for montering på baksiden av maskinen (se • Monter støvutsugeren med skruene anvisningene nedenfor). Bruk de korte (42).
  • Seite 16 Montere sagbladbeskyttelsen (fi g. • Plasser ringen (53) og knappen (54) på skruegjengen (55) og stram knappen. • Før en bolt (56) inn i åpningene (57) • Skru sidebeskyttelsene (46)fast på og plasser en vingemutter (58) på sagbladbeskyttelsen (3). skruegjengen. •...
  • Seite 17 Stille inn styreskjermen for Skifte sagblad (fi g. M) gjæringssaging (fi g. I) • Plasser sagbladet (5) i øverste posisjon. Gjæringsvinkelen kan stilles fritt inn til en • Fjern sagbladbeskyttelsen (3) og vinkel mellom 0 til 60°. bordinnsatsen (43). • Skyv styreskjermen (6) med holderen •...
  • Seite 18 Slå maskinen av og på (fi g. A) Kapping (fi g. G og I) Denne maskinen er utstyrt med en nullspen Ved kapping plasseres arbeidsemnet mot ningsutløsningsmekanisme. styreskjermen og sages over på tvers. Denne mekanismen hindrer at maskinen • Still inn styreskjermen (6) på kapping. slås utilsiktet på...
  • Seite 19: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Fortsett som beskrevet for kløyving fra • Kontroller alltid sagbladets tilstand punkt 2. før bruker sagen. Kontroller spesielt at sagbladet er godt festet og at det ikke • For skråsaging kombinert med kapping har noen form for slark. går du frem på følgende måte: •...
  • Seite 20 Selv om de målte verdiene er basert på eksponeringsverdier, kan de ikke brukes for BORDSAG å avgjøre om ytterligere tiltak er nødvendig. 50000 (MT-LG-315) Faktorer som kan påvirke de reelle 230 V - 2000 W nivåene, er bl.a. brukstiden, betingelsene er fremstilt i samsvar med følgende...
  • Seite 21 Miljøopplysninger Fremstilt i P.R.C. 6001 EU-importør: HP Schou A/S streber etter å fremstille HP Schou A/S miljøvennlige elektriske og elektroniske DK-6000 Kolding produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg Danmark behandling av avfallsstoff er som kan være skadelige for miljøet. ©...
  • Seite 22: Säkerhetsanvisningar

    BORDSSÅG Varning! sågklinga som omnämns i den här bruksanvisningen och som uppfyller Läs den här bruksanvisningen noggrant kraven enligt prEN 847-1. Se tekniska innan maskinen tas i bruk för din egen data för information om korrekta mått säkerhets skull. på sågklingan. •...
  • Seite 23: Övriga Risker

    Beskrivning (fi g. A) endast en person åt gången arbeta med maskinen. Bordcirkelsågen är konstruerad för att • Lämna inte maskinen förrän den är såga arbetsstycken i trä. Maskinen kan inte avstängd och sågklingan har stannat användas till att såga spår osv. helt.
  • Seite 24 Montera maskinen (fi g. B1) Montera de korta stödstängerna (fi g. B4) Montera maskinen på en stabil, plan yta. Följ alltid proceduren nedan i den ordning • Håll den första stången (18) på plats som anges när du monterar maskinen. mot bordsbenet (16) och fäst med fästanordningen (22).
  • Seite 25 Montera förlängningsbordet (fi g. Montera spånutsugenheten (fi g. C) B1, B7 & B8) • Håll spånutsugenheten (12) på plats mot uppsamlarenheten (41) Använd de långa stödstängerna (32) för montering på baksidan av maskinen (se • Fäst spånutsugenheten med skruvarna instruktioner nedan). Använd de korta (42).
  • Seite 26 Montera klingskyddet (fi g. E) • Placera ringen (53) och vredet (54) på skruvgängorna (55) och dra åt vredet. • Skruva på sidoskydden (46) på • Placera bultar (56) i öppningarna (57), klingskyddet (3). och placera en vingmutter (58) på •...
  • Seite 27 Ställa in anhållet för gerings- Byta sågklinga (fi g. M) sågning (fi g. I) • Ställ sågklingan (5) i högsta position. Vinkeln för gering kan varieras i det • Ta bort klingskyddet (3) och den infällda oändliga mellan 0–60°. skivan (43). •...
  • Seite 28 Sätta på och stänga av (fi g. A) Att såga raka kapningar (fi g. G & I) Maskinen är utrustad med funktionen nollspänningsutlösning. Vid rak kapning placeras arbetsstycket mot styrstaketet och sågas av på tvären. Funktionen ser till att maskinen inte sätts på...
  • Seite 29: Rengöring Och Underhåll

    • Fortsätt som i beskrivningen för • Kontrollera maskinen regelbundet för klyvning – börja vid punkt 2. skador. • Gör följande för vinkelsågning i • Kontrollera alltid sågklingan före kombination med kapning: användning. Kontrollera särskilt att sågklingan sitter ordentligt fast och att •...
  • Seite 30: Service-Center

    Även om uppmätta nivåer är relaterade till de nivåer användaren BORDSSÅG utsätts för, får inte informationen användas 50000 (MT-LG-315) till att bestämma huruvida ytterligare 230 V - 2000 W mätningar ska göras eller inte. Faktorer är framställd i överensstämmelse med som kan påverka de nivåer som släpps...
  • Seite 31 Miljöinformation Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC) 6001 EU-importör: HP Schou A/S strävar efter att tillverka HP Schou A/S miljövänliga elektriska och elektroniska 6000 Kolding produkter och vi vill även medverka till att Danmark säkerställa ett säkert avyttrande av sådana avfallsprodukter som kan vara skadliga för ©...
  • Seite 32 PÖYTÄSAHA Varoitus! sahanteriä, jotka täyttävät standardin prEN 847-1 vaatimukset. Katso Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen sahanterän luokitus teknisistä tiedoista. laitteen käyttöä varmistaaksesi oman turvallisuutesi. • Älä käytä taipuneita, epämuodostuneita tai muulla tavoin vaurioituneita sahanteriä. Turvallisuusohjeita • Älä käytä sahanteriä, jotka eivät täytä tässä...
  • Seite 33 Kuvaus (kuva A) • Älä yritä hidastaa sahanterää sivusta painamalla. Pyörösaha on tarkoitettu puisten • Irrota aina laitteen pistotulppa kappaleiden sahaukseen. Laite ei sovellu pistorasiasta ennen kunnossapitotoimia. urien yms. sahaukseen. • Älä käytä laitetta, ennen kuin se on 1. Käynnistys-/sammutuskytkin täysin koottu ja asennettu ohjeiden 2.
  • Seite 34 Laitteen kokoaminen (kuva B1) Lyhyiden tukikiskojen asennus (kuva B4) Asenna laite tukevalle, tasaiselle alustalle. Noudata laitetta kootessasi aina seuraavia • Pidä ensimmäistä kiskoa (18) paikallaan ohjeita annetussa järjestyksessä. pöydän jalkaa (16) vasten ja kiinnitä kiinnikkeillä (22). • Asenna pöydän jalat (16). •...
  • Seite 35 Pöydän jatkeen asennus (kuvat B1, Pölynerottimen asennus (kuva C) B7 ja B8) • Pidä pölynerotinta (12) paikallaan leikkausaukkoa (41) vasten. Käytä pitkiä tukia (32), kun asennat jatkeen laitteen taakse (katso jäljempänä olevat • Kiinnitä pölynerotin ruuveilla (42). ohjeet). Käytä lyhyitä tukia (33), kun asennat jatkeen laitteen oikealle puolelle.
  • Seite 36 Teränsuojuksen asennus (kuva E) Vasemman ohjauskiskon säätö (kuva H) • Ruuvaa sivusuojukset (46) teränsuojukseen (3). Vasen ohjauskisko on säädettävä niin, että ohjainta voidaan liu’uttaa taakse- ja • Aseta teränsuojus suojakiilan päälle (4). eteenpäin. • Sovita teränsuojus suojakiilaan. • Liu’uta ohjain (6) pidikkeineen (49) Älä...
  • Seite 37 Sahanterän vaihto (kuva M) • Säädä ohjain niin, että ohjaimen profi ili (59) ei aivan ulotu sahanterään (5). • Nosta sahanterä (5) korkeimpaan asentoonsa. Ohjaimen asetus halkaisua varten • Irrota teränsuojus (3) ja pöydän jatke (kuva J) (43). • Irrota kiinnitysruuvi (62). •...
  • Seite 38 Käynnistys ja sammutus (kuva A) Suora katkaisu (kuvat G ja I) Laitteessa on jännitteettömyyden Suoraan katkaistaessa työkappale varmistusominaisuus. asetetaan ohjainta vasten ja leikataan poikittaissuunnassa. Ominaisuus estää laitteen tahattoman käynnistymisen, kun pistotulppa • Säädä ohjain (6) suoraa katkaisua työnnetään pistorasiaan. varten. •...
  • Seite 39: Puhdistus Ja Kunnossapito

    • Noudata halkaisua koskevia ohjeita • Tarkista sahanterän kunto aina ennen vaiheesta 2 lähtien. käyttöä. Tarkista erityisesti, että sahanterä on kunnolla kiinni ja että se ei • Kun käytät viistosahausta suorassa ole löysällä. katkaisussa, toimi seuraavasti: • Tarkista suojakiilan ja sahanterän •...
  • Seite 40: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja vakuuttaa, että työskentelytasoja. Vaikka mitatuilla arvoilla on yhteyttä altistustasoihin, tämän tiedon PÖYTÄSAHA perusteella ei voida määrittää, ovatko 50000 (MT-LG-315) lisätoimenpiteet tarpeen. Säteilevän melun 230 V - 2000 W tasoon vaikuttavia tekijöitä ovat altistuksen on valmistettu seuraavien standardien kesto, työskentelypaikan ominaisuudet ja muut äänilähteet sekä...
  • Seite 41 Tiedot vaarallisuudesta Valmistettu Kiinassa 6001 ympäristölle EU-tuoja: HP Schou A/S HP Schou A/S pyrkii valmistamaan 6000 Kolding ympäristöystävällisiä sähkö- ja Tanska elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää ympäristölle vahingollisten jätteiden © 2012 HP Schou A/S turvallista hävittämistä. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää...
  • Seite 42: Safety Instructions

    TABLE CIRCULAR SAW Warning! You can fi nd information on saw blade dimensions in the section containing Read the instruction manual carefully technical data. before using the machine for the fi rst time. • Do not use bent, misshapen or otherwise defective saw blades.
  • Seite 43: Electrical Safety

    Description (fi g. A) • Never leave the machine until you have turned it off and the blade has The table for the saw is designed for cutting completely stopped moving. wood. The saw is not intended for sawing • Do not brake the blade by pressing on grooves or the like.
  • Seite 44 Assembling the machine (fi g. B1) Attaching the short support rails (fi g. B4) Place the machine on a solid, fl at surface. Always follow the method below when • Hold the fi rst rail (18) fi rmly against the assembling the machine.
  • Seite 45 Attaching the table legs (fi g. B1, B7 Attaching the dust extraction and B8) adapter (fi gure C) Attach the long support braces (32) on • Hold the dust extraction adapter (12) the back of the machine (see instructions fi rmly in the recess (41) below).
  • Seite 46 Attaching the blade guard (fi g. E) • Place the washer (53) and knob (54) on the screw (55) and tighten the knob. • Screw the side guards (46) securely to • Place screws (56) in the holes (57) and the blade guard (3).
  • Seite 47 Adjusting the guide for angle cuts Replacing saw blades (fi g. M) (fi g. I) • Raise the saw blade (5) until it cannot move any further. The saw can be adjusted to make angle cuts in a range from 0 to 60°. •...
  • Seite 48 On/off (fi g. A) Sawing straight cross-cuts (fi g. G and I) The table saw is provided with a power switch. When you need to perform straight cross- cuts, place the workpiece in the guide and This ensures that the saw does not start by saw it through the middle.
  • Seite 49: Cleaning And Maintenance

    • Continue in the same way as for sawing • Check the machine regularly for longitudinal cuts, and start with step 2. possible damage. • If you want to make a combined • Always check the blade before use. oblique/longitudinal cut, proceed as Make sure especially that the blade is follows: secure and that there is no backlash.
  • Seite 50: Declaration Of Compliance

    TABLE CIRCULAR SAW measures. The factors that aff ect emission 50000 (MT-LG-315) levels include the duration of exposure, 230 V - 2000 W work area layout, other noise sources and...
  • Seite 51: Environmental Information

    Environmental information As a consumer, you can also play a part in protecting the environment by following HP Schou A/S endeavours to manufacture the applicable environmental regulations environmentally-friendly electrical and and taking old electrical and electronic electronic products; we also wish to equipment to your local recycling centre.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    TISCHKREISSÄGE Achtung! • Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS-Stahl. Verwenden Sie nur die in Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und der Gebrauchsanweisung genannten die Sicherheitshinweise aufmerksam Sägeblatttypen, die die Anforderungen durch, bevor Sie die Maschine in Gebrauch in prEN 847-1 erfüllen. Angaben über nehmen.
  • Seite 53: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit • Montieren Sie stets die Seitenablage, wenn Sie der Ansicht sind, dass das Vergewissern Sie sich stets, Werkstück Unterstützung braucht. dass Ihre Netzspannung der Eventuelle Helfer müssen stets auf der auf dem Typenschild des Geräts anderen Seite der Seitenablage stehen. angegebenen entspricht.
  • Seite 54 Montage der langen Stützschienen • Schieben Sie die Maschine vorsichtig aus der Kiste. (Abb. B3) • Entfernen Sie die Verpackung und • Halten Sie die erste Schiene (17) gegen bringen Sie die Maschine so an, dass die das Tischbein (16) und montieren Sie sie Tischplatte auf dem Boden ruht.
  • Seite 55 Montage des Werkzeughakens und montieren Sie die Beschläge (21) erneut. (Abb. B10) • Ziehen Sie die Beschläge nicht ganz fest. • Schieben Sie den Haken (14) in das • Stecken Sie die Schrauben (28) in Montageloch (37) und bringen Sie die Löcher (29) und bringen Sie eine am anderen Ende der Schraube eine Unterlegscheibe (30) und einen...
  • Seite 56 Zusammenbau des kombinierten Sorgen Sie dafür, dass das Spaltmesser stets korrekt Parallel- und Winkelanschlags eingestellt ist: (Abb. G) Der obere Teil des Spaltmessers darf maximal 20 mm über den Der Anschlag wird zum Sägen von Winkel- höchsten Zahn des Sägeblatts und Parallelschnitten verwendet.
  • Seite 57 Einstellen des Schrägwinkels • Überprüfen Sie, ob sich der Anschlag frei bewegen lässt. (Abb. K) Die Säge kann für schräge Winkelschnitte Einstellen des Anschlags für im Bereich von 0 bis 45° eingestellt werden. gerade Querschnitte (Abb. I) • Lösen Sie die Feststellgriff e (11). •...
  • Seite 58: Gebrauchsanweiung

    Gebrauchsanweiung Längsschnitt (Abb. G und J) • Vergewissern Sie sich, dass die Wenn Sie einen Längsschnitt machen, Sägeblattschutzabdeckung korrekt müssen Sie das Werkstück am Anschlag montiert ist. entlang nach vorne führen und längs durchschneiden. • Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück das Sägeblatt nicht berührt, •...
  • Seite 59 Sägen von Winkelschnitten Sägen von Kombi-Winkelschnitten (Abb. G und T) (Abb. G und Nt) Wenn Sie einen Winkelschnitt sägen Wenn Sie einen Kombi-Winkelschnitt müssen, müssen Sie das Werkstück am sägen müssen, müssen Sie das Werkstück Anschlag anbringen und rechtwinklig am Anschlag anbringen und es schräg durchsägen.
  • Seite 60 Technische Daten Die Angaben sind lediglich als Hilfestellung für den Benutzer im Zusammenhang Netzspannung mit der Ermittlung möglicher Gefahren gedacht. Frequenz Leistungsaufnahme 2.000 S3 40 % 5 Min Servicecenter Drehzahl U/Min. 2.950 Hinweis: Bei Anfragen stets die Abmessungen des Sägeblatts Modellnummer des Produkts angeben.
  • Seite 61: Konformitätserklärung

    Wir erklären, dass Grund haben wir uns das Ziel gesetzt, die Anforderungen der EU-Initiativen auf TISCHKREISSÄGE diesem Gebiet einzuhalten, damit wir eine 50000 (MT-LG-315) ordnungsgemäße Erfassung, Behandlung, 230 V - 2000 W Rückgewinnung und Entsorgung von in Übereinstimmung mit den folgenden elektronischen, sonst umweltschädlichen...
  • Seite 62: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    STOŁOWA PIŁA TARCZOWA Ostrzeżenie! • Wymień wkładkę stołu, jeśli się zepsuła lub zużyła. Przed przystąpieniem do montażu lub użytkowania maszyny po raz pierwszy, • Nie używaj stalowych ostrzy HSS. należy dokładnie przeczytać niniejsze Używaj tylko tarcz tnących wskazanych instrukcje obsługi. w instrukcji, takich które spełniają...
  • Seite 63: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Opis (rys. A) • Zawsze montuj stolik boczny, jeśli uważasz, że element obrabiany wymaga Stół do piły jest przeznaczony do cięcia podparcia. Z drugiej strony stolika drewna. Piła nie jest przeznaczona do bocznego stołu zawsze powinien wycinania wpustów itp. znajdować się pomocnik. Jeśli do maszyny nie jest przymocowany stolik 1.
  • Seite 64 Montowanie maszyny (rys. B1) • Zamontuj drugą szynę w ten sam sposób. Maszynę należy umieścić na płaskiej powierzchni. Podczas montowania maszyny Montowanie krótszych szyn zawsze należy postępować według wsporników (rys. B4) poniższych instrukcji. • Zamontuj nogi stołu (16). • Przytrzymaj pierwszą szynę (18) przy •...
  • Seite 65 Montowanie nóg stołu Montowanie adaptera wyciągu (rys. B1, B7 i B8) pyłu (rys. C) Zamontuj dłuższe wsporniki (32) z tyłu • Przytrzymaj adapter wyciągu pyłu (12) maszyny (zobacz instrukcje poniżej). we wnęce (41). Zamontuj krótsze wsporniki (33) z prawej • Zamontuj adapter wyciągu pyłu za strony maszyny.
  • Seite 66 Montowanie osłony (rys. E) • Umieść śruby (56) w otworach (57) i załóż nakrętkę motylkową (58) na śrubę. • Przykręć mocno boczne osłony (46) do • Zamontuj profi l prowadnicy (59) do osłony ostrza (3). kątomierza (48). Zamocuj szeroki profi l •...
  • Seite 67 Regulacja prowadnicy przy cięciu Wymiana tarcz tnących (rys. M) ukośnym (rys. I) • Maksymalnie podnieś ostrze piły (5). Piła może być ustawiana do cięcia w • Zdejmij osłonę ostrza (3) i wyjmij zakresie kątów od 0 do 60°. wkładkę stołu (43). •...
  • Seite 68 Włączanie/wyłączanie (rys. A) Piłowanie poprzeczne (rys. G i I) Piła stołowa jest wyposażona w wyłącznik Jeśli ma być wykonane cięcie poprzeczne, zasilania. umieść element obrabiany w prowadnicy i przetnij przez środek. Zapewnia to, że maszyna nie uruchomi się przypadkiem, gdy jest podłączona do •...
  • Seite 69: Dane Techniczne

    • Postępuj tak samo jak przy cięciu • Przed użyciem zawsze sprawdzaj ostrze. podłużnym i rozpocznij od kroku 2. Szczególnie upewnij się, czy ostrze jest przymocowane i nie ma luzów. • Aby wykonać łączone cięcie ukośne/ poprzeczne: • Sprawdź odstęp między klinem rozszczepiającym a tarczą...
  • Seite 70: Deklaracja Zgodności

    STOŁOWA PIŁA TARCZOWA konieczne podjęcie szczególnych środków 50000 (MT-LG-315) bezpieczeństwa. Czynniki, które wpływają 230 V - 2000 W na poziomy emisji hałasu obejmują czas została wyprodukowana zgodnie z narażenia na hałas, układ miejsca pracy,...
  • Seite 71 Informacje dotyczące środowiska Jako konsument, również Ty możesz chronić środowisko naturalne przestrzegając Firma HP Schou A/S stara się produkować odpowiednich przepisów dotyczących przyjazne dla środowiska produkty ochrony środowiska oraz oddając zużyty elektryczne i elektroniczne. My także sprzęt elektryczny i elektroniczny do chcemy przyczynić...
  • Seite 72 KETASSAEPINK Hoiatus! Saetera mõõtmeid puudutava teabe leiate tehniliste andmete jaotisest. Palun lugege käesolev juhend enne masina esimest korda kasutamist tähelepanelikult • Ärge kasutage paindes, vormist väljas läbi. või muidu defektseid saeterasid. • Ärge kasutage saeterasid, mis ei vasta kasutusjuhendis toodud nõudmistele. Ohutusjuhend •...
  • Seite 73: Täiendavad Ohud

    Kirjeldus (joonis A) • Ärge pidurdage tera selle küljele vajutamise teel. Antud saepink on mõeldud puidu • Lülitage masin alati välja enne, kui asute saagimiseks. Saag pole mõeldud soonte seda hooldama. saagimiseks vms. • Ärge kasutage masinat enne, kui olete 1.
  • Seite 74 Masina kokkupanemine Lühikeste tugede kinnitamine (joonis B1) (joonis B4) Asetage masin tugevale, tasasele pinnale. • Hoidke esimest tuge (18) tugevalt vastu Järgige masina kokkupanemisel alati lauajalga (16) ning kinnitage liitmikega alljärgnevat meetodit. (22). • Kinnitage lauajalad (16). • Ärge liitmikku tugevalt kinni keerake. •...
  • Seite 75 Lauajalgade kinnitamine (joonis Tolmu väljutamise adapteri kinni- B1, B7 ja B8) tamine (joonis C) Kinnitage pikad toed (32) masina tagaosale • Hoidke tolmu väljutamise adapterit (12) (vt alljärgnevaid juhiseid). Kinnitage kindlalt õnaruses (41). lühikesed toed (33) masina paremale • Kinnitage kruvisid (42) kasutades tolmu küljele.
  • Seite 76 Terakaitsekatte kinnitamine • Asetage seib (53) ja nupp (54) kruvile (55) ning pingutage nupp. (joonis E) • Asetage kruvid (56) avadesse (57) ning • Kruvige külgmised kaitsekatted (46) asetage tiibmutter (58) kruvi peale. kindlalt tera kaitsekatte külge (3). • Kinnitage juhtprofi il (59) •...
  • Seite 77 Juhiku reguleerimine nurga all Saeterade vahetamine (joonis M) lõikamiste jaoks (joonis I) • Tõstke saetera (5) kuni see ei saa enam liikuda. Saage on võimalik reguleerida nurkade lõikamiseks vahemikus 0 kuni 60°. • Eemaldage tera kaitse (3) ja laua siseosa (43).
  • Seite 78 Sisse/välja-lüliti (joonis A) Sirgete ristlõigete saagimine (joonised G ja I) Saepink on varustatud toitelülitiga. Kui teil on vaja saagida sirgelt Lüliti tagab, et sisselülitatud saag ei hakkaks ristisuunaliselt, asetage töödeldav ese juhuslikult tööle. juhikule ning lõigake see keskelt läbi. • Sae sisselülitamiseks seadke sisse/välja- •...
  • Seite 79: Tehnilised Andmed

    • Jätkake samal moel nagu pikisuunaliste • Kontrollige alati enne kasutamist tera. lõigete puhul ning alustage 2. sammust. Kontrollige eriti, et tera oleks kindlalt ning puuduks lõtk. • Kombineeritud kald-/pikisuunalise lõike tegemiseks tegutsege järgmiselt. • Kontrollige vahemaad laualõikuri tera ning saetera vahel ja kaitsekatte ja •...
  • Seite 80 Vastavusdeklaratsioon Märgitud müraemissioonitasemed ei pruugi olla nende tingimustes töötamisel Käesolevaga kinnitame, et ohutud. Kuigi mõõdetud väärtused on seotud mõjutustasemetega, võib KETASSAEPINK olla vajalik rakendada erimeetmeid. 50 000 (MT-LG-315) Emissioonitasemeid mõjutavate tegurite 230 V − 2000 W hulka kuuluvad mõju kestus, tööpiirkonna on toodetud kooskõlas alljärgnevate asetus, teised müraallikad ning sarnaste või teiste masinate arv tööruumis.
  • Seite 81 Keskkonnaalane teave Toodetud Hiina Rahvavabariigis 6001 Maaletooja ELis: HP Schou A/S püüab toota HP Schou A/S keskkonnasõbralikke elektrilisi ja 6000 Kolding elektroonilisi tooteid; samuti soovime Taani panustada keskkonnaohtlike toodete ohutusse käitlusesse. © 2012 HP Schou A/S Tervislik keskond on oluline kõgile, seetõttu Kõik õigused kaitstud.
  • Seite 82 ILLUSTRATIONS...

Inhaltsverzeichnis