Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 169
DS900 Series and
DS1000 Series Sensor
Manual
12/19/2017
Version: 7.6.0.12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cognex DS900 Serie

  • Seite 1 DS900 Series and DS1000 Series Sensor Manual 12/19/2017 Version: 7.6.0.12...
  • Seite 2 Regulations/Conformity: DS900 Series Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. DS900 series sensors meet or exceed the requirements of all applicable standards organizations for safe operation. As with any electrical equipment, however, the best way to ensure safe operation is to operate them according to the agency guidelines that follow.
  • Seite 3 Laser Safety Statement: DS900 Series Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device.
  • Seite 4 Regulations/Conformity: DS1000 Series Sensors Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. DS1000 series sensors meet or exceed the requirements of all applicable standards organizations for safe operation. As with any electrical equipment, however, the best way to ensure safe operation is to operate them according to the agency guidelines that follow.
  • Seite 5 China RoHS Hazardous Substances 有 害 物 质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls (PBB) diphenyl ethers 汞 镉 多 溴 联 苯 (Cr (VI)) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 6 Laser Safety Statement: DS1050 Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
  • Seite 7 Laser Safety Statement: DS1101 Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
  • Seite 8 Laser Safety Statement: DS1300 Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
  • Seite 9 Laser Models The following sensors contain a class 2M laser:  Model Class 2M Laser DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
  • Seite 10 Laser Safety Warnings: DS900 Series LASER LIGHT, DO NOT STARE INTO BEAM: CLASS 2M LASER PRODUCT FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE SERIOUS INJURY Cognex places the following labels on every DS900 series displacement sensor: DS925B DS910B...
  • Seite 11 Label Locations DS910B...
  • Seite 12 DS925B...
  • Seite 13 All DS900 Series Sensors LASER LIGHT, DO NOT STARE INTO BEAM: CLASS 2M LASER PRODUCT 1 - Laser window Label Location AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE...
  • Seite 14 INSTRUCTIONS MAY CAUSE SERIOUS INJURY Cognex places the following labels on every DS1000 series displacement sensor: DS1000 Series If you need more information on the collection, reuse, and recycling systems, please contact your local or regional waste administration. You may also contact your...
  • Seite 15 Note: AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE Label Locations...
  • Seite 16 Under no circumstances should you operate the sensor if it is defective or the seal damaged. Cognex Corporation cannot be held responsible for any harm caused by operating a faulty unit. Under no circumstances should you modify in any way the sensor or its housing.
  • Seite 17 Product Service: DS900 and DS1000 Series Sensors Bring any performance issues to the attention of your Cognex sales representative. The sensor can only be serviced by a trained Cognex representative.
  • Seite 18 ® series sensor to the In-Sight VC200 vision controller. For a complete list of options and accessories, contact your Cognex sales representative. Installation procedures and specifications are presented in detail in the DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide.
  • Seite 19 Mount the DS900 Series Sensor Firmly mount the sensor so that the laser is perpendicular to the motion of travel. The accuracy and reliability of your 3D images relies on the three-dimensional coordinate system defined by the position of the sensor and the movement of objects that pass within its view.
  • Seite 20 Description The origin of the X axis is the optical centerline of the sensor projected onto the Working Section. For best results, movement should be perpendicular to the laser plane.
  • Seite 21 DS900 series sensor. The vision controller's CAM ports provide Power over Ethernet (PoE) to supported Cognex devices; connecting other PoE devices to these ports could damage the vision controller or the PoE device. 1. Connect the Ethernet cable's M12 connector to the DS900 series sensor.
  • Seite 22 2. Optionally, connect the terminated end of the Multifunction cable to the DS900 series sensor's Multifunction port. Connect the I/O wires to the applicable I/O device. CAUTION: The Multifunction cable's PWR (Red) and GND (Blue) flying lead wires must not be connected to any external point or to each other.
  • Seite 23 Mount the DS1000 Series Sensor Firmly mount the sensor so that the laser is perpendicular to the motion of travel. The accuracy and reliability of your 3D images relies on the three-dimensional coordinate system defined by the position of the sensor and the movement of objects that pass within its view.
  • Seite 24 Be aware of the following mounting features for use with the mounting plate:   Feature Description Usage Plane Pins (3 total) Ensures that the laser plane is parallel to the mounting plate. Location Pin Constrains the rotation of the sensor around the Master Pin. M6 screw thread Master Pin...
  • Seite 25 The mounting plate supports the corresponding holes: Feature Description Hole for Location Pin Through-hole for M6 screw Hole for Master Pin...
  • Seite 26 1. Align the Master Pin, the Location Pin and the through-hole for the M6 screw with the holes in the mounting plate.
  • Seite 27 2. Confirm the three plane pins make contact with the mounting plate.
  • Seite 28 3. Insert and tighten the M6 screw. CAUTION: Observe torque limit: 2.2 Nm (19 Lb-In).
  • Seite 29 4. Mount the plate perpendicular to the direction of moment of the objects to be inspected.
  • Seite 30 The sensor's 24VDC Power + I/O + Encoder connector provides access to power and I/O connections. The DS1000 series sensor's Ethernet connector provides an Ethernet connection. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the DS1000 series sensor; turn the DS1000 sensor and vision controller power off when connecting or disconnecting the DS1000 series sensor.
  • Seite 31 Cognex software determines how those lines are used. Cognex recommends unused encoder connections be tied to ground. If encoder signal inputs are left unconnected and your Cognex software is configured to use an encoder, the behavior of the encoder counter is undetermined.
  • Seite 32 3. Connect the Power and I/O cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. 4. Connect the Ethernet cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. Connect the cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. 5. Note: Your specific configuration and firmware version may support between 1 and 4 sensors.
  • Seite 33 -20ºC to 70ºC (-4ºF to 158ºF) Maximum Humidity 5% - 95% (non-condensing) Environmental IP65 (with Cognex recommended IP65 Ethernet and Power and I/O cables) Laser Power 7mW (class 2M) at 405nm wavelength 8mW (class 2M) at 405nm wavelength Voltage: +24 VDC (11-30 VDC)
  • Seite 34 -10 ºC to 80 ºC (14 ºF to 176 ºF) Maximum Humidity 10% to 85%, non-condensing (Operating and Storage) Environmental IP65 (with Cognex recommended IP65 Ethernet and Power and I/O cables) Voltage: +24 VDC +/- 10% Power Supply Requirements Current: 500 mA max Shock 50 G’s Half-Sine with a pulse of 11 milliseconds...
  • Seite 35 規制情報/適合宣言: DS900 シリーズ 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、コグネックスオンラ インサポートセンターにアクセスしてください。 http://www.cognex.com/Support DS900 シリーズセンサは、機器の安全使用に関し、関連するすべての規制委員会の要 件を十分に満たしています。 他の電気機器と同様、安全に使用するためには、規制各 機関のガイドラインに従うことが必要です。 これらのガイドラインをよく読んでから、機器 をご使用ください。 規制機関 仕様 米国 CFR 47 FCC Part 15 (b) Class A FDA/CDRH Laser Notice No. 50 カナダ ICES-003 Issue 4 Class A EN 55022:2006/A1:2007 Class A EC (欧州共同体)
  • Seite 36 レーザー安全性宣言: DS900 シリーズ 2007 年 6 月 24 日付けレーザー通知第 50 号で定められた事項を除き、レーザー製 品の FDA 性能基準に準拠しています。 本デバイスは、IEC60825-1 第 2 版に従ってテストされており、クラス 2M レーザーデ バイスの制限以下であることが証明されています。 本書に記載されている以外の制御や調整を行ったり、手順を実行したりすると、有害な 放射線被曝を引き起こす可能性があります。...
  • Seite 37 規制情報/適合宣言: DS1000 シリーズセンサ 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、コグネックスオンラ インサポートセンターにアクセスしてください。 http://www.cognex.com/Support DS1000 シリーズセンサは、機器の安全使用に関し、関連するすべての規制委員会の 要件を十分に満たしています。 他の電気機器と同様、安全に使用するためには、規制 各機関のガイドラインに従うことが必要です。 これらのガイドラインをよく読んでから、機 器をご使用ください。 規制機関 仕様 米国 CFR 47 FCC Part 15 (b) Class A FDA/CDRH Laser Notice No. 50 カナダ ICES-003 Issue 4 Class A EN 55022:2006/A1:2007 Class A EC (欧州共同体)
  • Seite 38 中国 RoHS 有害物質 有害物质 部品名 鉛 (Pb) 水銀 (Hg) カドミウム 六価クロム ポリ臭素化ビフェ ポリ臭素化ジフェニル 部件名称 铅 汞 (Cr (VI)) (Cd) ニル (PBB) エーテル (PBDE) 六价铬 多溴联 苯 多溴二苯 醚 镉 規制モデル 1AAP 本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。 这 个标 签 是根据SJ / T 11364 的规 定准备 的。 O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていることを...
  • Seite 39 レーザー安全性宣言: DS1050 2007 年 6 月 24 日付けレーザー通知第 50 号で定められた事項を除き、レーザー製 品の FDA 性能基準に準拠しています。 本デバイスは、IEC60825-1 第 2 版に従ってテストされており、クラス 2M レーザーデ バイスの制限以下であることが証明されています。 本書に記載されている以外の制御や調整を行ったり、手順を実行したりすると、有害な 放射線被曝を引き起こす可能性があります。 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04 Part 1, UL STD. No. 61010-1, 2nd Edition.
  • Seite 40 レーザー安全性宣言: DS1101 2007 年 6 月 24 日付けレーザー通知第 50 号で定められた事項を除き、レーザー製 品の FDA 性能基準に準拠しています。 本デバイスは、IEC60825-1 第 2 版に従ってテストされており、クラス 2M レーザーデ バイスの制限以下であることが証明されています。 本書に記載されている以外の制御や調整を行ったり、手順を実行したりすると、有害な 放射線被曝を引き起こす可能性があります。 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04 Part 1, UL STD. No. 61010-1, 2nd Edition.
  • Seite 41 レーザー安全性宣言: DS1300 2007 年 6 月 24 日付けレーザー通知第 50 号で定められた事項を除き、レーザー製 品の FDA 性能基準に準拠しています。 本デバイスは、IEC60825-1 第 2 版に従ってテストされており、クラス 2M レーザーデ バイスの制限以下であることが証明されています。 本書に記載されている以外の制御や調整を行ったり、手順を実行したりすると、有害な 放射線被曝を引き起こす可能性があります。 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04 Part 1, UL STD. No. 61010-1, 2nd Edition.
  • Seite 42 レーザーモデル 次のセンサには、クラス 2M レーザーが含まれています。 モデル クラス 2M レーザー DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
  • Seite 43 レーザーの安全性に関する警告: DS900 シリーズ レーザー光線。ビームを直視しないでください: クラス 2M レーザー製品 これらの指示に従わない場合、重大な人身事故の原因となる可能性があります。 コグネックスは、すべての DS900 シリーズ三次元センサに次のラベルを貼付していま す。 DS925B DS910B...
  • Seite 44 ラベルの位置 DS910B...
  • Seite 45 DS925B...
  • Seite 46 すべての DS900 シリーズセンサ レーザー光線。ビームを直視しないでください: クラス 2M レーザー製品 1 - レーザー窓 ラベルの位置 直視を避けてください - この窓からレーザーが放射されます...
  • Seite 47 レーザーの安全性に関する警告: DS1000 シリーズ DS1050 レーザー光線。ビー DS1101 ムを直視しないでく DS1300 ださい: クラス 2M レーザー製品 これらの指示に従 わない場合、重大 な人身事故の原因 となる可能性があ ります。 コグネックスは、すべての DS1000 シリーズ三次元センサに次のラベルを貼付していま す。 DS1000 シリーズ 回集、再利用、リサイクルシステムの詳細については、地方自治体の廃棄物管理局にお 問い合わせください。 本製品の環境に与える影響についての詳細は、販売代理店まで お問い合わせください。...
  • Seite 48 注 : 直視を避けてください - この窓からレーザーが放射されます ラベルの位置...
  • Seite 49 警告および通知: DS900/DS1000 シリーズセンサ 以下に、コグネックスからの警告および通知を示します。 レーザビームを直視しないでください。 光学機器 (拡大鏡) で直視することはできません。 ビームに光学コンポーネント (ミラー) を置かないでください。 ビームを意図せず直視することがないよう、装置を設計してください。 使用していないときは、レーザーのスイッチを OFF にしてください。 反射性の高い材料を使用しないでください。 使用せざるを得ない場合は、部 品の角度を変え、反射を意図せず直視することがないようにしてください。 未使用のビームは、ブロックしてください。 レーザー面は、水平または下向きにしてください。 レーザーの安全性に影響を及ぼす可能性がある場合、管理者またはレーザー 安全担当者に報告してください。 製品の規格認証を維持するのに、定期メンテナンスは必要ありません。 いかなる場合でも、故障していたり、シールが損傷していたりするセンサを使用 しないでください。Cognex Corporation は、故障したユニットを操作すること によって引き起こされたいかなる損害に対しても責任を負いません。 いかなる場合でも、センサまたは筐体を変造しないでください。 本書に記載されている以外の制御や調整を行ったり、手順を実行したりする と、有害な放射線被曝を引き起こす可能性があります。 温度の非常に高い環境から、温度の低い環境に製品を移動させる場合、室温 の部屋に 2 時間置いて、急激な温度変化にさらされることのないようにしてく ださい。...
  • Seite 50 回集、再利用、リサイクルシステムの詳細については、地方自治体の廃棄物管理局にお 問い合わせください。 本製品の環境に与える影響についての詳細は、販売代理店まで お問い合わせください。 製品の修理: DS900 および DS1000 シリーズセンサ 性能に問題がある場合、コグネックス販売代理店にご連絡ください。 センサを修理できるのは、コグネックスのみです。 修理が必要なユニットは、コ グネックスにご送付ください。 筐体が損傷している場合、センサを使用しないでください。...
  • Seite 51 設置 ® この節では、DS900 シリーズセンサおよび DS1000 シリーズセンサを In-Sight VC200 ビジョンコントローラに接続する方法について説明します。 オプションおよびアク セサリの一覧については、コグネックス製品販売代理店にお問い合わせください。 設置の手順および仕様についての詳細は、『DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide』をご参照ください。 注 : ケーブルは別途ご購入ください。 注意 : ケーブルは、ビジョンコントローラのコネクタのキー溝に合わせて接合する ように設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。...
  • Seite 52 DS900 シリーズセンサの取り付け レーザーが移動方向に対して垂直になるように、センサをしっかりと取り付けます。 3D 画像の精度と信頼性は、センサの位置とその視野を通過する対象物の動きによって定 義される 3 次元座標系に依存します。 デバイスには M5 ネジ穴 (✕ 3) があります。M5 ネジを使用して直接設置するか、ある いは M4 ネジのスルーホールとして、これらの 2 つまたは 3 つの穴を使用して設置する ことができます。 取り付け穴のうちの 1 つは直径 3mm の基準ピンホールで、最初にユ ニットを取り付ける際あるいはユニット交換の際に、正確な位置への取り付けを可能に します。 注 : レーザービームがターゲット面に直角に当たるように、ユニットを取り付ける 必要があります。 ユニットの位置がずれていると、測定値が不正確になる可能性 があります。...
  • Seite 53 説明 X 軸の原点は、ワーキングセクションに投 影されたセンサの光学中心線です。 最善の結果を得るには、レーザー面に対 し、垂直に移動する必要があります。...
  • Seite 54 DS900 シリーズセンサの接続 DS900 シリーズセンサのイーサネットコネクタは、イーサネット接続および PoE 電源 (パワーオーバイーサネット) をセンサに供給します。 センサの多機能ポートは、I/O 接続 アクセスを提供します。 注意 : DS900 シリーズセンサ接続の際、コールドプラグのみを推奨します。ビ ジョンコントローラの電源を OFF にしてから、DS900 シリーズセンサを 接続または切断してください。 ビジョンコントローラの CAM ポートは、コグネックス製品に PoE 電源 (パワーオーバイーサネット) を提供することができます。これらのポートに 他の PoE デバイスを接続すると、ビジョンコントローラまたは PoE デバイ スが故障することがあります。 1. イーサネットケーブルの M12 コネクタを DS900 シリーズセンサに接続しま す。 ケーブルの RJ-45 コネクタをビジョンコントローラのCAM ポートの一つに 接続します。...
  • Seite 55 2. 必要に応じて、終端処理された多機能ケーブルを DS900 シリーズセンサの多 機能ポートに接続します。 I/O ワイヤを当該の I/O デバイスに接続します。 注意 : 多機能ケーブルの PWR (赤) および GND (青) フライングリード ワイヤを、外部ポイントに接続したり、ワイヤ同士を接続したりしないでく ださい。...
  • Seite 56 DS1000 シリーズセンサの取り付け レーザーが移動方向に対して垂直になるように、センサをしっかりと取り付けます。 3D 画像の精度と信頼性は、センサの位置とその視野を通過する対象物の動きによって定 義される 3 次元座標系に依存します。 複数のセンサーを互いに同一平面上に配置してください。その際、十分に間隔をあけ、 必要な距離をカバーするよう、レーザー計画間に十分な重なりがあるようにしてくださ い。 センサの取り付けには 3 種類のオプションがあります。 推奨: センサを DS1000 シリーズ用高精度取り付けプレートに取り付けます。 詳細については、22ページの高精度取り付けをご参照ください。 デバイス上部の取り付けボスを使用します。 詳細については、『DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide』をご参照ください。 デバイス側面の取り付け貫通穴を使用します。 詳細については、『DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide』をご参照ください。 高精度取り付け 取り付けプレート (P/N: DS-MPHA-00) アクセサリを使用して、センサを製造現場に固 定すると、次のような利点をもたらします。...
  • Seite 57 取り付けプレートご使用の際には、次の取り付け機能にご留意ください。 番号 説明 使用法 平面ピン (✕ 3) レーザー面が取り付けプレートに 対し平行になるようにします。 位置ピン マスターピン周囲のセンサの回転 を制限します。 M6 ネジ山 マスターピン...
  • Seite 58 取り付けプレートは、対応する穴をサポートしています。 機能 説明 位置ピン用穴 M6 ネジ用スルーホール マスターピン用穴...
  • Seite 59 1. マスターピン、位置ピン、および M6 ネジのスルーホールを取り付け面の穴に 合わせます。...
  • Seite 60 2. プレーンピン(✕ 3) が取り付けプレートに接触していることを確認します。...
  • Seite 61 3. M6 ネジを挿入し、締めます。 注意 : 最大トルク値を遵守してください: 2.2 N·m...
  • Seite 62 4. プレートを検査対象物のモーメント方向に、垂直に取り付けます。...
  • Seite 63 DS1000 シリーズセンサの接続 センサの 24VDC 電源+ I/O + エンコーダコネクタは、電源 I/O 接続へのアクセスを提 供します。 DS1000 シリーズセンサのイーサネットコネクタは、イーサネット接続を供給し ます。 注意 : DS1000 シリーズセンサ接続の際、コールドプラグのみを推奨します。 DS1000 センサおよびビジョンコントローラの電源を OFF にしてから、DS1000 シリーズセンサを接続または切断してください。...
  • Seite 64 1. DS1000 の電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。 2. 電源 I/O ケーブルの +24VDC (赤色ワイヤ) および GND (黒色ワイヤ) を電 源の対応する端子に接続します。 ケーブルまたはコネクタシールドを、アースグ ラウンドに接続します。 注意 : 定格出力 24VDC、500 mA 以上、クラス 2、LPS (Limited Power Source) による電源供給を必要とします。 それ以外の 電源を使用すると、火災または感電の危険を引き起こし、セン サを損傷する場合があります。 24VDC 以外の電圧は使用しないでください。 記載されている 極性を遵守してください。 注 : ピン 1、2、3 および 4 はエンコーダ接続に使用することができ ます。...
  • Seite 65 4. イーサネットケーブルの M12 コネクタを DS1000 シリーズセンサに接続しま す。 ケーブルの RJ-45 コネクタをビジョンコントローラのCAM ポートの一つに 接続します。 5. 注 : ご使用の構成およびファームウェアバージョンでは、1~4 台のセン サをサポートすることができます。 デバイスがサポートしているセンサの 数または接続されているセンサの数に関わらず、センサはポート番号の 順番通りに接続してください (最初のセンサをポート 0 へ、次のセンサを ポート 1 へ、など) 。...
  • Seite 66 DS900 シリーズセンサの仕様 仕様 DS910B DS925B 動作温度 0~45°C 保存時の温度 -20~70℃ 最大湿度 5~95% (結露しないこと) 環境 IP65 (コグネックス推奨の IP65 イーサネットおよび電源 I/O ケーブル使用時) レーザー電源 波長 405nm、7mW (クラス 2M) 波長 405nm、8mW (クラス2M) 電圧: +24 VDC (11-30 VDC) 電源 電流: 最大 500 mA IEEE 802.3af PoE...
  • Seite 67 DS1000 シリーズセンサの仕様 仕様 DS1050 DS1101 DS1300 動作温度 0 ~50℃ 保存時の温度 -10~80℃ 最大湿度 10~85%、結露しないこと (動作および保管) 環境 IP65 (コグネックス推奨の IP65 イーサネットおよび電 源 I/O ケーブル使用時) 電圧: +24 VDC +/- 10% 電源供給要件 電流: 最大 500 mA 衝撃 50G の正弦半波パルス、11 ミリ秒間。 最大 914.4mm (36 インチ) から出荷時の包装で落下して テスト。...
  • Seite 68 规章/符合性:DS900 系列 注意:要查看最新的 CE 声明和规章符合性信息,请访问 Cognex 在线支持 网站:http://www.cognex.com/Support。 DS900 系列传感器符合或超过所有适用的安全操作标准组织设定的规范。正如任 何电器设备一样,确保安全操作最好的办法是根据该机构列出的下列说明进行操 作。在使用设备前,请仔细阅读这些说明。 国家 规范 美国 CFR 47 FCC Part 15 (b) Class A FDA/CDRH Laser Notice No. 50 加拿大 ICES-003 Issue 4 Class A EN 55022:2006/A1:2007 Class A 欧洲 EN 61000-6-2:2005 澳大利亚...
  • Seite 69 激光安全声明:DS900 系列 符合激光产品的 FDA 性能标准,除了 2007 年 6 月 24 日的激光通告第 50 号中 所允许的偏差。 本设备已通过 IEC60825-1 第二版测试,并已被证明符合 2M 级别激光设备的限 制。 使用本文档规定范围之外的控制,调整或执行程序可能会导致危险的辐射曝光。...
  • Seite 70 规章/符合性:DS1000 系列传感器 注意:要查看最新的 CE 声明和规章符合性信息,请访问 Cognex 在线支持 网站:http://www.cognex.com/Support。 DS1000 系列传感器符合或超过所有适用的安全操作标准组织设定的规范。正如任 何电器设备一样,确保安全操作最好的办法是根据该机构列出的下列说明进行操 作。在使用设备前,请仔细阅读这些说明。 国家 规范 美国 CFR 47 FCC Part 15 (b) Class A FDA/CDRH Laser Notice No. 50 加拿大 ICES-003 Issue 4 Class A EN 55022:2006/A1:2007 Class A 欧洲 EN 61000-6-2:2005 澳大利亚...
  • Seite 71 中国 RoHS Hazardous Substances 有害物质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部件名称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls diphenyl ethers 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 Regulatory Model 1AAP This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这个标签是根据...
  • Seite 72 激光安全声明:DS1050 系列 符合激光产品的 FDA 性能标准,除了 2007 年 6 月 24 日的激光通告第 50 号中 所允许的偏差。 本设备已通过 IEC60825-1 第二版测试,并已被证明符合 2M 级别激光设备的限 制。 使用本文档规定范围之外的控制,调整或执行程序可能会导致危险的辐射曝光。 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04 第一部分,UL STD. No. 61010-1, 版本 2。...
  • Seite 73 激光安全声明:DS1101 符合激光产品的 FDA 性能标准,除了 2007 年 6 月 24 日的激光通告第 50 号中 所允许的偏差。 本设备已通过 IEC60825-1 第二版测试,并已被证明符合 2M 级别激光设备的限 制。 使用本文档规定范围之外的控制,调整或执行程序可能会导致危险的辐射曝光。 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04 第一部分,UL STD. No. 61010-1, 版本 2。...
  • Seite 74 激光安全声明:DS1300 符合激光产品的 FDA 性能标准,除了 2007 年 6 月 24 日的激光通告第 50 号中 所允许的偏差。 本设备已通过 IEC60825-1 第二版测试,并已被证明符合 2M 级别激光设备的限 制。 使用本文档规定范围之外的控制,调整或执行程序可能会导致危险的辐射曝光。 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04 第一部分,UL STD. No. 61010-1, 版本 2。...
  • Seite 75 激光型号 以下传感器包含 2M 级别的激光:  型号 Class 2M 激光 DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
  • Seite 76 激光安全警告:DS900 系列 激光,不要盯着光束:2M 类别激光产品 不遵守这些说明可能会导致严重的人身伤害 Cognex 在每个 DS900 系列位移传感器上贴了以下标签: DS925B DS910B...
  • Seite 77 标签位置 DS910B...
  • Seite 78 DS925B...
  • Seite 79 所有 DS900 系列传感器 激光,不要盯着光束:2M 类别激光产品 1 - 激光窗口 标签位置 避免接触 - 激光辐射是从这个孔发射的。...
  • Seite 80 激光安全警告:DS1000 系列 DS1050 激光,不要盯着光 DS1101 束:2M 类别激光产 DS1300 品 不遵守这些说明可能 会导致严重的人身伤 害 Cognex 在每个 DS1000 系列位移传感器上贴了以下标签: DS1000 系列 如果您需要更多有关收集、回收和再利用系统的信息,请联络当地或区域性的废 弃物管理部门。您也可以联系您的供应商以了解更多有关该产品的环境绩效信 息。...
  • Seite 81 注意:避免接触 - 激光辐射是从这个孔发射的。 标签位置...
  • Seite 82 警告和通知:DS900 和 DS1000 系列传感器 Cognex 提供以下警告和通知: 请不要直视激光束。 不要直接用光学仪器(放大镜)查看。 不要将光学部件(镜子)放入光束中。 在设计测试工具时应注意避免该工具会让人在无意中看到激光束而造成 伤害。 不使用时请关闭激光。 避免使用高反射材料。如不能避免,尝试调整部件的角度以防止无意中 看到反射。 终止或挡住未使用的激光束。 保持激光平面水平或向下。 请及时向您的主管或激光安全部门报告可能会对激光安全有影响的任何 问题。 不需要定期维护以保持产品的合规性。 在任何情况下,如果传感器有破损或密封被损坏,都应立即停止操作。 Cognex 公司不对由于不当操作产品而造成的任何损害负责。 在任何情况下,都不得以任何方式改装传感器或其外壳。 使用本文档规定范围之外的控制,调整或执行程序可能会导致危险的辐 射曝光。 当将设备从非常热的环境移动到寒冷环境时,请允许设备在室温环境下 平稳 2 个小时,然后再移动到另一个极端温度的环境中。...
  • Seite 83 如果您需要更多有关收集、回收和再利用系统的信息,请联络当地或区域性的废 弃物管理部门。您也可以联系您的供应商以了解更多有关该产品的环境绩效信 息。 产品服务:DS900 和 DS1000 系列传感器 如有任何性能问题,请提请您的 Cognex 销售代表注意。 传感器只能由经过培训的康耐视代表提供服务。请将设备返回到 Cognex 以获得任何服务或维修。 如果外壳损坏,请勿使用传感器。...
  • Seite 84 安装 ® 本部分介绍了 DS900 系列传感器以及 DS1000 系列传感器与 In-Sight VC200 视觉 控制器的连接。要获取选购件和附件的完整列表,请与 Cognex 销售代表联系。 在 DS900 系列和 DS1000 系列传感器参考指南中对安装步骤和规范进行了详细介 绍。 注意:电缆单独销售。 小心:所有电缆接口均以“锁定”方式与视觉控制器上的连接口配接;切勿 强行连接,否则会造成损坏。...
  • Seite 85 安装 DS900 系列传感器 牢固地安装传感器以使激光垂直于运动方向。3D 图像的准确性和可靠性取决于 由传感器安装位置和目标在视野中的移动所定义的 3D 坐标系。 该设备有 3 个螺纹 M5 孔,可以使用这些安装孔中的 2 个 或 3 个,通过 M5 螺 钉作为直接连接点,或通过适用于 M4 螺钉的安装孔来安装设备。安装孔中有一 个是 3mm 直径的定位参考孔,用于确保在初始安装或更换设备时可以准确定位安 装位置。 注意:该设备的安装应保证激光束可以直角照射到目标表面。设备安装的角 度如果不正确会导致不准确的测量。...
  • Seite 86 标号 说明 X 轴的原点是投影到工作部位的传感器 的光学中心线。 为获得最佳效果,运动应垂直于激光平 面。...
  • Seite 87 DS900 系列传感器的以太网连接口为传感器提供以太网连接和以太网供电 (PoE)。传感器的多功能端口提供对 I/O 连接的访问。 小心: Cognex 建议在断开电源的情况下连接 DS900 系列传感器;在连接 或断开 DS900 系列传感器之前,请先断开视觉控制器的电源。 视觉控制器的 CAM 端口为支持的 Cognex 设备提供以太网供电 (PoE); 将其他 PoE 设备连接到这些端口可能会损坏视觉控制器 或 PoE 设备。 1. 将以太网电缆的 M12 连接口与 DS900 系列传感器连接。将电缆的 RJ-45 连接口与视觉控制器的一个 CAM 端口连接。 注意:您设备的特定配置和固件版本可能可以支持 1 到 4 个传感...
  • Seite 88 2. (可选),将多功能电缆的终端与 DS900 系列传感器的多功能端口连 接。将 I/O 导线连接到相应的 I/O 设备。 小心:多功能电缆的 PWR(红色)和 GND(蓝色)连线不得连接到任 何外部连接点或互相连接。...
  • Seite 89 安装 DS1000 系列传感器 牢固地安装传感器以使激光垂直于运动方向。3D 图像的准确性和可靠性取决于 由传感器安装位置和目标在视野中的移动所定义的 3D 坐标系。 多个传感器应在同一平面间隔开来安装,以便激光束之间有足够的重叠空间覆盖 所需的距离。 该传感器提供了三种安装选择: 推荐:将传感器与 DS1000 系列高精度安装板连接。有关详细信息,请参 阅精确安装(位于第  22 页)。 使用设备顶部凸起的安装板。有关详情,请参阅 DS900 系列和 DS1000 系列传感器参考指南。 使用设备侧面的安装孔。有关详情,请参阅 DS900 系列和 DS1000 系列 传感器参考指南。 精确安装 安装板(部件号 DS-MPHA-00)附件在把传感器安装到生产环境中时提供以下帮 助: 激光平面总是会平行于安装板。 拆卸和更换传感器需要较少的步骤,并允许您在与前一个传感器完全相 同的位置安装新的传感器。...
  • Seite 90 请注意以下关于安装板的安装细节: 标号 说明 用法 平面钉(共 3 个) 确保激光平面与安装板平行。 定位钉 限制传感器围绕主钉旋转。 M6 螺纹 主钉...
  • Seite 91 该安装板含有以下安装孔: 标号 说明 定位钉孔 M6 螺丝孔 主钉孔...
  • Seite 92 1. 将主钉、定位钉以及 M6 螺钉的通孔与安装板上的孔对齐。...
  • Seite 93 2. 确认三个平面钉与安装板接触。...
  • Seite 94 3. 插入并拧紧 M6 螺丝。 小心:观察扭矩极限:2.2 Nm(19 Lb-In)。...
  • Seite 95 4. 将安装板垂直于被检查物体的力矩方向安装。...
  • Seite 96 连接 DS1000 系列传感器 传感器的 24VDC 电源 + I/O + 编码器连接口可提供与电源和 I / O 的连接。 DS1000 系列传感器的以太网连接口用于连接以太网。 小心:Cognex 建议在断开电源的情况下连接 DS1000 系列传感器;在连接或 断开 DS1000 系列传感器之前,请先断开 DS1000 和视觉控制器的电源。...
  • Seite 97 请使用输出额定值为 24VDC、至少 500 mA,并标记为 2 类,有限电源(LPS)的指定电源。任何其它电压都会产生 火灾或电击的危险,并可能损坏传感器。 严禁连接高于 24VDC 的电压。始终观察极性显示。 注意: 接线管脚 1、2、3 和 4 可以用于连接编码器。您在 Cognex 软件中为传感器设置的配置将确定如何使用这些线 路。 Cognex 建议将未使用的编码器连接线路接地。如果编码器 信号输入线路未连接,且 Cognex 软件配置为使用编码 器,则编码计数器的结果将不确定。 3. 将电源和 I/O 电缆的 M12 连接口与 DS1000 系列传感器连接。 4. 将以太网电缆的 M12 连接口与 DS1000 系列传感器连接。将电缆的 RJ-45 连接口与视觉控制器的一个 CAM 端口连接。...
  • Seite 98 5. 注意:您设备的特定配置和固件版本可能可以支持 1 到 4 个传感 器。无论你的设备可以支持多少个传感器或连接多少个传感器,应 始终将第一个传感器连接到端口 0,将第二个传感器连接到端口 1,依此类推。...
  • Seite 99 0°C 至 45°C (32°F 至 113°F) 存贮温度 -20ºC 至 70ºC (-4ºF 至 158ºF) 最大湿度 5% - 95%,无冷凝。 环境 IP65(使用 Cognex 推荐的 IP65 以太网以及电源和 I/O 电缆) 激光功率 波长为 405nm 时,7mW (class 2M) 波长为 405nm 时,8mW (class 2M) 电压:+24 VDC(11-30 VDC) 电源...
  • Seite 100 0 ºC 至 50 ºC (32 ºF 至 122 ºF) 存贮温度 -10 ºC 至 80 ºC (14 ºF 至 176 ºF) 最大湿度 10% - 85%、无冷凝(运行和存储时) 环境 IP65(使用 Cognex 推荐的 IP65 以太网以及电源 和 I/O 电缆) 电压:+24 VDC +/- 10% 电源要求 电流:最大 500 mA 冲击...
  • Seite 101 규정/적합성: DS900 시리즈 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. DS900 시리즈 센서는 안전 작동과 관련하여 해당하는 모든 표준 기관의 요구 사 항을 만족하거나 상회합니다. 그러나 다른 전기 장비와 마찬가지로 안전한 작동...
  • Seite 102 레이저 안전 선언: DS900 시리즈 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
  • Seite 103 규정/적합성: DS1000 시리즈 센서 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. DS1000 시리즈 센서는 안전 작동과 관련하여 해당하는 모든 표준 기관의 요구 사항을 만족하거나 상회합니다. 그러나 다른 전기 장비와 마찬가지로 안전한 작...
  • Seite 104 중국 RoHS 유해 물질 有害物质 부품 이름 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴(Cd) 6가 크롬 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 部件名称 铅 汞 镉 (Cr(VI)) 닐(PBB) 테르(PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 규정 모델 1AAP 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: 이...
  • Seite 105 레이저 안전 선언: DS1050 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
  • Seite 106 레이저 안전 선언: DS1101 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
  • Seite 107 레이저 안전 선언: DS1300 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
  • Seite 108 레이저 모델 다음 센서에는 2M 등급 레이저가 포함되어 있습니다.  모델 2M 등급 레이저 DS910B(820-9166-1R) √ DS925B(820-9164-1R) DS1050(821-0116-5R) √ DS1101(821-0116-3R) √ DS1300(821-0116-4R) √...
  • Seite 109 레이저 안전 경고: DS900 시리즈 레이저 광선, 주시 금지: 2M 등급 레이저 제품 이 지침을 준수하지 않을 경우 심각한 부상을 입을 수 있음 Cognex는 모든 DS900 시리즈 변위 센서에 다음 라벨을 부착합니다. DS925B DS910B...
  • Seite 110 라벨 위치 DS910B...
  • Seite 111 DS925B...
  • Seite 112 모든 DS900 시리즈 센서 레이저 광선, 주시 금지: 2M 등급 레이저 제품 1 - 레이저 창 라벨 위치 노출 금지 - 이 조리개에서 레이저 광선이 발산됨...
  • Seite 113 지 않을 경우 심각 한 부상을 입을 수 있음 Cognex는 모든 DS1000 시리즈 변위 센서에 다음 라벨을 부착합니다. DS1000 시리즈 수거, 재사용 및 재활용 정책과 관련된 자세한 내용은 현지 또는 지역 폐기물 당 국에 문의하십시오. 또한 이 제품의 환경 영향에 대한 자세한 내용은 공급업체에...
  • Seite 114 참고 : 노출 금지 - 이 조리개에서 레이저 광선이 발산됨 라벨 위치...
  • Seite 115 임자에게 보고하십시오. 제품의 규정 준수를 위해 필요한 정기 유지보수 작업은 없습니다. 어떠한 상황에서도 결함이 있거나 봉인이 파손된 센서를 작동하지 마십 시오. Cognex Corporation은 결함 있는 장치를 작동하여 발생한 어떠한 손해도 책임지지 않습니다. 어떠한 상황에서도 센서 또는 하우징을 어떠한 방식으로도 개조해서는...
  • Seite 116 문의하십시오. 제품 서비스: DS900 및 DS1000 시리즈 센서 성능 문제가 있으면 Cognex 판매 담당자에게 문의하십시오. 이 센서는 교육 받은 Cognex 직원만 서비스할 수 있습니다. 서비스 또는 수리가 필요한 경우 장치를 Cognex로 반환해 주십시오. 케이스가 파손된 것으로 보이면 센서를 작동하지 마십시오.
  • Seite 117 이 섹션에서는 DS900 시리즈 센서 및 DS1000 시리즈 센서를 In-Sight VC200 비전 컨트롤러에 연결하는 방법을 설명합니다. 선택 사항 및 액세서리 전체 목록 을 보시려면 Cognex 판매 담당자에게 연락하십시오. 설치 절차 및 사양은 DS900 시리즈 센서 및 DS1000 시리즈 센서 참조 안내서 에 자세히 설명되어 있습니다.
  • Seite 118 DS900 시리즈 센서 장착 레이저가 운동 방향에 직각이 되도록 센서를 단단히 장착하십시오. 3D 이미지의 정확성과 신뢰성은 센서의 위치와 보기 영역을 지나가는 물체의 움직임에 따라 규정된 3차원 좌표계에 달려 있습니다. 이 장치에는 나사산이 있는 M5 구멍 3개가 있어 이러한 구멍 중 2개 또는 3개에 M5 나사를...
  • Seite 119 설명 X축의 원점은 측정부에 투영되는 센서 의 광학 중심선입니다. 최선의 결과를 위해 이동은 레이저 평면 에 대하여 직각으로 이루어져야 합니다.
  • Seite 120 트롤러의 전원을 끄십시오. 비전 컨트롤러의 CAM 포트로 PoE(Power over Ethernet)에 연결하 여 Cognex 장치를 지원할 수 있습니다. 다른 PoE 장치를 이 포트 에 연결하면 비전 컨트롤러 또는 PoE 장치가 손상될 수 있습니다. 1. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 DS900 시리즈 센서에 연결합니다. 케이...
  • Seite 121 2. 또는 다기능 케이블의 종단 쪽을 DS900 시리즈 센서의 다기능 포트에 연결합니다. I/O 전선을 해당하는 I/O 장치에 연결합니다. 주의 : 다기능 케이블의 PWR(빨간색) 및 GND(파란색) 플라잉 리 드선을 외부 지점에 연결하거나 서로 연결해서는 안 됩니다.
  • Seite 122 DS1000 시리즈 센서 장착 레이저가 운동 방향에 직각이 되도록 센서를 단단히 장착하십시오. 3D 이미지의 정확성과 신뢰성은 센서의 위치와 보기 영역을 지나가는 물체의 움직임에 따라 규정된 3차원 좌표계에 달려 있습니다. 여러 개의 센서는 서로 동일한 평면상에서, 레이저 평면 간에 필요한 거리를 덮 을...
  • Seite 123 장착판과 함께 다음과 같은 장착 기능을 사용해야 합니다.    특징 설명 사용 평면 핀(총 3개) 레이저 평면이 장착판과 평행이 되도록 합니다. 위치 핀 마스터 핀을 중심으로 도는 센서 의 회전을 제한합니다. M6 나사의 나사산 마스터 핀...
  • Seite 124 장착판은 해당하는 구멍에 맞게 되어 있습니다. 특징 설명 위치 핀 구멍 M6 나사 관통 구멍 마스터 핀 구멍...
  • Seite 125 1. 마스터 핀, 위치 핀, M6 나사의 관통 구멍을 장착판에 있는 구멍에 맞춥 니다.
  • Seite 126 2. 평면 핀 세 개가 장착판에 닿아 있는지 확인합니다.
  • Seite 127 3. M6 나사를 끼우고 조입니다. 주의 : 토크 한도 준수:  2.2Nm(19Lb-In).
  • Seite 128 4. 검사할 물체의 모멘트 방향과 직각이 되게 장착판을 장착합니다.
  • Seite 129 DS1000 시리즈 센서 연결 센서의 24V DC 전원 + I/O + 인코더 커넥터를 통해 전원 및 I/O 연결이 가능합니 다. DS1000 시리즈 센서의 이더넷 커넥터로는 이더넷에 연결할 수 있습니다. 주의 : DS1000 시리즈 센서는 반드시 콜드 상태에서 전원을 연결(cold- plugging)하는 것을 권장합니다. 즉, DS1000 시리즈 센서를 연결하거나 분 리할...
  • Seite 130 상 표시된 전극 방향을 준수하십시오. 참고 : 1, 2, 3, 4번 핀을 인코더 연결에 사용할 수 있습니다. Cognex 소프트웨어로 설정한 센서 구성에 따라 이러한 라 인의 사용 방법이 결정됩니다. 사용하지 않는 인코더 연결은 접지해 두는 것이 좋습니다. 인코더 신호 입력을 연결하지 않은 채로 인코더를 사용하...
  • Seite 131 4. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 DS1000 시리즈 센서에 연결합니다. 케 이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니 다. 5. 참고 : 특정 구성과 펌웨어 버전에 따라 센서를 1개에서 4개까지 사용할 수 있습니다. 장치에서 지원하는 센서 수나 연결된 센서 수 와...
  • Seite 132 0ºC ~ 45ºC(32ºF ~ 113ºF) 보관 온도 -20ºC ~ 70ºC(-4ºF ~ 158ºF) 최대 습도 5% ~ 95%(비응축) 환경 IP65(Cognex 권장 IP65 이더넷과 전원 및 I/O 케이블 사용) 레이저 출력 405nm 파장에서 7mW(클래스 2M) 405nm 파장에서 8mW(클래스 2M) 전압: +24V DC(11 ~ 30V DC) 전원...
  • Seite 133 보관 온도 -10ºC ~ 80ºC(14ºF ~ 176ºF) 최대 습도 10% ~ 85%, 비응축(작동 및 보관) 환경 IP65(Cognex 권장 IP65 이더넷과 전원 및 I/O 케이 블 사용) 전압: +24V DC +/- 10% 전원 공급 장치 요구 사항 전류: 최대 500mA 충격...
  • Seite 134 Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Les capteurs de la série DS900 sont au minimum conformes aux exigences de sécurité...
  • Seite 135 Informations relatives à la sécurité et la réglementation DS910B : modèle réglementaire 1AA2 DS925B : modèle réglementaire 1AA2 Cet appareil a été testé et est conforme aux réglementations FCC - Article 15 concernant les appareils numériques de Catégorie A. Ces réglementations sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les parasites en cas d'utilisation en environnement commercial.
  • Seite 136 Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Les capteurs de la série DS1000 sont au minimum conformes aux exigences de sécurité...
  • Seite 137 Informations relatives à la sécurité et la réglementation DS1050 : modèle réglementaire 1AAP DS1101 : modèle réglementaire 1AAP DS1300 : modèle réglementaire 1AAP Cet appareil a été testé et est conforme aux réglementations FCC - Article 15 concernant les appareils numériques de Catégorie A. Ces réglementations sont destinées à...
  • Seite 138 ACPEIP Substances dangereuses 有 害 物 质 Nom de pièce Plomb Mercure Cadmium Chrome Polybromobiphényle Polybromodiphényléthers 部 件 名 称 (Pb) (Hg) (Cd) hexavalent (PBB) (PBDE) 铅 汞 镉 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 (Cr (VI)) 六...
  • Seite 139 Déclaration de sécurité laser : DS1050 Conformité aux normes de performance FDA pour les produits laser, sauf pour les écarts conformément à la Notice laser n° 50 datée du 24 juin 2007. Ce périphérique a été testé conformément à la norme IEC60825-1 2e éd. et il a été certifié...
  • Seite 140 Déclaration de sécurité laser : DS1101 Conformité aux normes de performance FDA pour les produits laser, sauf pour les écarts conformément à la Notice laser n° 50 datée du 24 juin 2007. Ce périphérique a été testé conformément à la norme IEC60825-1 2e éd. et il a été certifié...
  • Seite 141 Déclaration de sécurité laser : DS1300 Conformité aux normes de performance FDA pour les produits laser, sauf pour les écarts conformément à la Notice laser n° 50 datée du 24 juin 2007. Ce périphérique a été testé conformément à la norme IEC60825-1 2e éd. et il a été certifié...
  • Seite 142 Modèles de laser Les capteurs suivants contiennent un laser de catégorie 2M :  Modèle Laser de catégorie 2M DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
  • Seite 143 Avertissements de sécurité laser : Série DS900 LUMIÈRE LASER, NE PAS REGARDER LE FAISCEAU : PRODUIT LASER DE CATÉGORIE 2M LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES Cognex place les étiquettes suivantes sur chaque capteur de déplacement de la série DS900 : DS925B DS910B...
  • Seite 144 Emplacements d'étiquettes DS910B...
  • Seite 145 DS925B...
  • Seite 146 Tous les capteurs de la série DS900 LUMIÈRE LASER, NE PAS REGARDER LE FAISCEAU : PRODUIT LASER DE CATÉGORIE 2M 1 - Fenêtre du laser Emplacement d'étiquette ÉVITER L'EXPOSITION - LE RAYON LASER EST ÉMIS PAR CETTE OUVERTURE...
  • Seite 147 INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES Cognex place les étiquettes suivantes sur chaque capteur de déplacement de la série DS1000 : Série DS1000 Pour en savoir plus sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage, veuillez contacter votre service régional d'élimination des déchets. Vous pouvez également contacter votre fournisseur pour obtenir plus d'informations sur l'impact...
  • Seite 148 Remarque : ÉVITER L'EXPOSITION - LE RAYON LASER EST ÉMIS PAR CETTE OUVERTURE Emplacements d'étiquettes...
  • Seite 149 Vous ne devez en aucun cas utiliser le capteur s'il est défectueux ou si son joint est endommagé. Cognex Corporation décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par l'utilisation d'une unité défectueuse. Vous ne devez en aucun cas modifier le capteur ou son boîtier.
  • Seite 150 Informez votre représentant commercial Cognex de tout problème de performances. Le capteur ne peut être réparé que par un représentant Cognex formé. Pour tout entretien ou une réparation, retournez l'unité à Cognex. N'utilisez pas le capteur si son boîtier semble endommagé.
  • Seite 151: Installation

    In-Sight VC200. Pour obtenir une liste complète des options et des accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex. Les procédures et spécifications d'installation sont présentées en détail dans le Guide de référence du capteur série DS900 et série DS1000.
  • Seite 152 Montage du capteur série DS900 Montez solidement le capteur de manière à ce que le laser soit perpendiculaire au mouvement de déplacement. La précision et la fiabilité de vos images 3D dépend du système de cordonnées à trois dimensions défini par la position du capteur et le mouvement des objets qui passent dans son champ de vision.
  • Seite 153 Description L'origine de l'axe X est le repère de centre optique du capteur projeté sur la zone de travail. Pour des résultats optimaux, le mouvement doit être perpendiculaire au plan du laser.
  • Seite 154 DS900, mettez hors tension le contrôleur de vision. Les ports CAM du contrôleur de vision fournissent PoE (Power over Ethernet) aux périphériques Cognex pris en charge. La connexion d'autres périphériques PoE à ces ports est susceptible d'endommager le contrôleur de vision ou le périphérique PoE.
  • Seite 155 2. En option, branchez l'extrémité du câble multifonction au port multifonction du capteur série DS900. Branchez les câbles d'E/S au périphérique d'E/S concerné. Attention : Les fils d'alimentation PWR (rouge) et MASSE (bleu) du câble multifonction ne doivent pas être raccordés à un point externe ni l'un à...
  • Seite 156 Montage du capteur série DS1000 Montez solidement le capteur de manière à ce que le laser soit perpendiculaire au mouvement de déplacement. La précision et la fiabilité de vos images 3D dépend du système de cordonnées à trois dimensions défini par la position du capteur et le mouvement des objets qui passent dans son champ de vision.
  • Seite 157 Le plan du laser sera toujours parallèle à la plaque de montage. Le démontage et remplacement d'un capteur requiert moins d'étapes et permet de monter un nouveau capteur exactement dans la même position que le précédent.
  • Seite 158 Sachez que les éléments de montage suivants sont à utiliser avec la plaque de montage :   Élément Description Utilisation Ergots de planéité (3 au total) Garantir que le plan du laser est parallèle à la plaque de montage. Ergot de positionnement Limite la rotation du capteur autour de la broche principale.
  • Seite 159 La plaque de montage comporte les trous correspondants : Élément Description Trou pour l'ergot de positionnement Orifice traversant pour la vis M6 Trou pour la broche principale...
  • Seite 160 1. Alignez la broche principale, l'ergot de positionnement et l'orifice traversant destiné à la vis M6 avec les trous de la plaque de montage.
  • Seite 161 2. Vérifiez que les trois ergots de planéité sont en contact avec la plaque de montage.
  • Seite 162 3. Insérez et serrez la vis M6. Attention : Respectez le couple maximal : 2,2 Nm (19 in-lb).
  • Seite 163 4. Montez la plaque perpendiculairement à la direction du moment des objets à inspecter.
  • Seite 164 Le connecteur Ethernet du capteur série DS1000 permet une connexion Ethernet. Attention : Cognex recommande de brancher le capteur série DS1000 uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le capteur série DS1000, mettez-le hors tension, ainsi que le contrôleur de vision.
  • Seite 165 Les broches 1, 2, 3 et 4 peuvent servir à la connexion d'un encodeur. La configuration que vous fixez pour votre capteur à l'aide du logiciel Cognex détermine l'utilisation de ces lignes. Cognex recommande que les connexions non utilisées de l'encodeur soient reliées à...
  • Seite 166 3. Branchez le connecteur M12 du câble d'alimentation et d'E/S au capteur série DS1000. 4. Branchez le connecteur M12 du câble Ethernet au capteur série DS1000. Branchez le connecteur RJ-45 du câble à un des ports CAM du contrôleur de vision. 5.
  • Seite 167 Température de stockage -20ºC à 70ºC (-4ºF à 158ºF) Taux d'humidité 5 à 95 % (sans condensation) maximum Environnemental IP65 (avec câbles Ethernet, d'alimentation et d'E/S IP65 recommandés par Cognex) Puissance du laser 7mW (catégorie 2M) à 405 nm de 8mW (catégorie 2M) à 405 nm de longueur d'onde longueur d'onde Tension : +24 VCC (11-30 VCC)
  • Seite 168 Taux d'humidité maximum 10 à 85%, sans condensation (fonctionnement et stockage) Environnemental IP65 (avec câbles Ethernet, d'alimentation et d'E/S IP65 recommandés par Cognex) Tension : +24 VCC +/- 10 % Exigences en termes d'alimentation Intensité : 500 mA max. Résistance aux chocs 50 G demi-sinusoïdal avec une impulsion de 11 millisecondes.
  • Seite 169 Konformitätserklärung: DS900 Serie Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Die DS900-Serie erfüllt oder übertrifft die Anforderungen aller einschlägigen Normungsinstitute an den sicheren Betrieb. Wie bei allen elektrischen Geräten jedoch ist die beste Methode, den sicheren Betrieb zu gewährleisten, die genaue Einhaltung der im Folgenden aufgeführten behördlichen Richtlinien.
  • Seite 170 Störstrahlungen auftreten. In diesem Fall muss der Benutzer auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Störstrahlungen ergreifen. Laser-Sicherheitsvorschrift: DS900 Serie Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007.
  • Seite 171 Konformitätserklärung: Sensoren der DS1000-Serie Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Die DS1000-Serie erfüllt oder übertrifft die Anforderungen aller einschlägigen Normungsinstitute an den sicheren Betrieb. Wie bei allen elektrischen Geräten jedoch ist die beste Methode, den sicheren Betrieb zu gewährleisten, die genaue Einhaltung der im Folgenden aufgeführten behördlichen Richtlinien.
  • Seite 172 Sicherheit und Richtlinien DS1050: Richtlinienmodell 1AAP DS1101: Richtlinienmodell 1AAP DS1300: Richtlinienmodell 1AAP Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sind so gestaltet, dass ein angemessener Schutz gegen schädliche Störungen gegeben ist, wenn die Ausrüstung in einer gewerblichen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 173 China RoHS Gefährliche Substanzen 有 害 物 质 Teilebezeichnung Blei (Pb) Quecksilber Cadmium Sechswertiges Polybromierte Polybromierte 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chrom Biphenyle Diphenylether 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 Richtlinienmodell 1AAP Diese Tabelle wurde gemäß...
  • Seite 174 Laser-Sicherheitsvorschrift: DS1050 Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007. Dieses Gerät wurde gemäß den Bestimmungen von IEC60825-1 2. Ausgabe getestet und wurden entsprechend den Grenzen für ein Laserprodukt der Klasse 2M zertifiziert.
  • Seite 175 Laser-Sicherheitsvorschrift: DS1101 Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007. Dieses Gerät wurde gemäß den Bestimmungen von IEC60825-1 2. Ausgabe getestet und wurden entsprechend den Grenzen für ein Laserprodukt der Klasse 2M zertifiziert.
  • Seite 176 Laser-Sicherheitsvorschrift: DS1300 Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007. Dieses Gerät wurde gemäß den Bestimmungen von IEC60825-1 2. Ausgabe getestet und wurden entsprechend den Grenzen für ein Laserprodukt der Klasse 2M zertifiziert.
  • Seite 177 Laser-Modelle Die folgenden Sensoren beinhalten einen Laser der Klasse 2M:  Modell Laserprodukt der Klasse 2M DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
  • Seite 178 Laser-Sicherheitshinweise: DS900 Serie LASERSTRAHL, NICHT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN: LASERPRODUKT DER KLASSE 2M DIE NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFTEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN Cognex bringt auf allen Profil-Sensoren der DS900-Serie die folgenden Kennzeichnungen an: DS925B DS910B...
  • Seite 179 Orte der Kennzeichnungen DS910B...
  • Seite 180 DS925B...
  • Seite 181 Alle Sensoren der D900-Serie LASERSTRAHL, NICHT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN: LASERPRODUKT DER KLASSE 2M 1 - Laser-Fenster Ort der Kennzeichnung EXPOSITION VERMEIDEN - DURCH DIESE ÖFFNUNG TRITT LASERSTRAHLUNG AUS...
  • Seite 182 DS13 DIE NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFTEN KANN SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜ HREN Cognex bringt auf allen Profil-Sensoren der DS1000-Serie die folgenden Kennzeichnungen an: DS1000-Serie Weitere Informationen über entsprechende Rücknahme-, Wiederverwendungs- und Wiederverwertungssysteme erhalten Sie bei Ihrem örtlichen oder regionalen Müllentsorger. Weitere Auskünfte zu den Umwelteigenschaften dieses Produkts...
  • Seite 183 Hinweis: EXPOSITION VERMEIDEN - DURCH DIESE ÖFFNUNG TRITT LASERSTRAHLUNG AUS Orte der Kennzeichnungen...
  • Seite 184 Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen zu halten. Unter keinen Umständen sollten Sie den Sensor betreiben, wenn er defekt ist das Siegel beschädigt ist. Cognex Corporation kann nicht für Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die durch Nutzung einer defekten Einheit verursacht wurden.
  • Seite 185 DS1000-Serie Sie sollten eventuelle Leistungsproblemen zur Aufmerksamkeit Ihres Cognex-Vertriebsmitarbeiters bringen. Der Sensor kann nur durch einen geschulten Cognex-Vertriebsmitarbeiter gewartet werden. Senden Sie die Einheit für jede Wartung oder Reparatur an Cognex zurück. Betreiben Sie den Sensor nicht, falls das Gehäuse beschädigt ist.
  • Seite 186 Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss der Sensoren der Serien DS900 und ® DS1000 an den In-Sight VC200 Vision Controller. Eine vollständige Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex- Vertriebsmitarbeiter. Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im Benutzerhandbuch der Sensoren der Serien DS900 und DS1000.
  • Seite 187 Befestigen des DS900-Sensors Fixieren Sie den Sensor so, dass der Laser senkrecht auf die Fahrtbewegung steht. Die Genauigkeit und Zuverlässigkeit Ihrer 3D-Bilder beruht auf dem durch die Position des Sensors und die Bewegung des vor ihr vorbeigehenden Objekts definierten dreidimensionalen Koordinatensystem. Das Gerät hat drei (3) M5-Bohrungen mit Gewinde und kann mithilfe 2 oder 3 dieser Bohrungen montiert werden, wobei diese entweder als direkte Befestigungspunkte mit M5-Schrauben oder als durchgehende Bohrungen, die M4-Schrauben...
  • Seite 188 Beschreibung Der Ursprung der X-Achse ist die optische Mittellinie des Sensors, die auf den Arbeitsabschnitt projiziert wird. Für beste Ergebnisse sollte die Bewegung senkrecht zur Laserebene erfolgen.
  • Seite 189 Netzanschluss über Ethernet (PoE) zum Sensor. Der Multifunktionsport des Sensors bietet Zugriff auf die E/A-Verbindungen. Vorsicht: Cognex empfiehlt, den Cognex DS900-Sensor nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen. Schalten Sie den Vision- Controller aus, wenn Sie den Cognex DS900-Sensor anschließen oder trennen.
  • Seite 190 2. Schließen Sie optional das terminierte Ende des E/A-Kabels am Multifunktionsport des DS9000-Sensors an. Verbinden Sie die E/A-Kabeln mit dem entsprechenden E/A-Gerät. Vorsicht: Die offenen Zuleitungsdrähte PWR (Strom, rot) und GND (Erde, blau) des multifunktionalen Kabels dürfen an keinen externen Punkt oder miteinander verbunden werden.
  • Seite 191 Befestigen des D1000-Sensors Fixieren Sie den Sensor so, dass der Laser senkrecht auf die Fahrtbewegung steht. Die Genauigkeit und Zuverlässigkeit Ihrer 3D-Bilder beruht auf dem durch die Position des Sensors und die Bewegung des vor ihr vorbeigehenden Objekts definierten dreidimensionalen Koordinatensystem. Mehrere Sensoren sollten koplanar nebeneinander montiert werden, so dass eine ausreichende Überlappung zwischen den Laserebenen besteht, um den erforderlichen Abstand zu decken.
  • Seite 192 Die Laser-Ebene wird zur Befestigungsplatte immer parallel sein. Für das Entnehmen und den Austausch eines Sensors sind weniger Schritte notwendig und es wird die Möglichkeit geboten, einen neuen Sensor in der exakt gleichen Position wie die vorherige Einheit zu montieren.
  • Seite 193 Beachten Sie folgende Montagemerkmale beim Gebrauch der Befestigungsplatte:   Merkmal Beschreibung Verwendung Ebene-Pins (insg. 3) Sichert, dass die Laser-Ebene zur Befestigungsplatte parallel ist. Indexbolzen Beschränkt die Drehung des Sensors um den Master-Pin. M6-Schraubgewinde Master-Pin...
  • Seite 194 Die Befestigungsplatte unterstützt die entsprechenden Bohrungen: Merkmal Beschreibung Bohrung für Indexbolzen Durchgehende Bohrung für M-Schraube Bohrung für Hauptbolzen...
  • Seite 195 1. Richten Sie den Hauptbolzen, den Indexbolzen und die durchgehende Bohrung für die M6-Schraube mit den Bohrungen in der Befestigungsplatte aus.
  • Seite 196 2. Überprüfen Sie, dass die drei Ebene-Pins die Befestigungsplatte berühren.
  • Seite 197 3. Setzen Sie die M6-Schraube ein und ziehen Sie sie fest. Vorsicht: Achten Sie auf die Drehmomentbegrenzung:  2,2 Nm (19 Lb-In).
  • Seite 198 4. Montieren Sie die Platte senkrecht zur Bewegungsrichtung der zu inspizierenden Objekte.
  • Seite 199 Vorsicht: Cognex empfiehlt, den Cognex DS1000-Sensor nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen. Schalten Sie den Vision- Controller aus, wenn Sie den Cognex DS1000-Sensor anschließen oder trennen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil der DS1000 vom Stromnetz getrennt ist und keinen Strom bekommt.
  • Seite 200 2. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Netz- und E/A-Breakoutkabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Verbinden Sie das Kabel oder die Steckverbinder-Abschirmung mit der Erdung. Vorsicht: Verwenden Sie ein zulässiges Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 24 VDC und mindestens 500 mA, das die Richtlinien einer Stromquelle mit begrenzter Leistung der Klasse 2 (Class 2, Limited Power Source –...
  • Seite 201 Hinweis: Pins 1, 2, 3 und 4 können für die Verbindung mit einem Encoder verwendet werden. Die Konfiguration, die Sie für Ihren Sensor mit der Cognex-Software eingestellt haben, bestimmen, wie diese Leitungen verwendet werden sollen. Cognex empfiehlt, dass ungebrauchte Encoder-Anschlüsse mit der Erde verbunden werden.
  • Seite 202 5. Hinweis: Ihre spezielle Konfiguration und Firmwareversion kann zwischen 1 und 4 Sensoren unterstützen. Unabhängig davon, wie viele Sensoren Ihr Gerät unterstützt oder wie viele Sensoren Sie angeschlossen haben, sollten Sie den ersten Sensor immer mit Port 0, den zweiten Sensor mit Port 1, usw. verbinden.
  • Seite 203 -20°C bis 70°C Maximale 5 % - 95 % (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit Umgebung IP65 (mit von Cognex empfohlenen IP65 Ethernet- und Strom E/A-Kabeln) Laserleistung 7mW (Klasse 2M) bei einer Wellenlänge 8 mW (Klasse 2M) bei einer Wellenlänge von 405 nm von 405 nm...
  • Seite 204 Lagertemperatur -10°C bis 80°C Maximale Luftfeuchtigkeit 10% bis 85%, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung) Umgebung IP65 (mit von Cognex empfohlenen IP65 Ethernet- und Strom E/A-Kabeln) Spannung: +24 VDC +/- 10% Stromversorgung Strom: 500 mA max Erschütterung 50 G Halbsinus mit einem Impuls von 11 ms Länge.
  • Seite 205 Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Los sensores de la serie DS900 cumplen o incluso superan los requisitos de todas las organizaciones normativas aplicables para un funcionamiento seguro.
  • Seite 206 Normas técnicas y de seguridad DS910B: Modelo regulatorio 1AA2 DS925B: Modelo regulatorio 1AA2 Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verificado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase A, conforme al apartado 15 de los reglamentos de la FCC.
  • Seite 207 Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Los sensores de la serie DS1000 cumplen o incluso superan los requisitos de todas las organizaciones normativas aplicables para un funcionamiento seguro.
  • Seite 208 Normas técnicas y de seguridad DS1050: Modelo regulatorio 1AAP DS1101: Modelo regulatorio 1AAP DS1300: Modelo regulatorio 1AAP Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verificado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase A, conforme al apartado 15 de los reglamentos de la FCC.
  • Seite 209 RoHS de China Sustancias nocivas 有 害 物 质 Nombre de la Plomo (Pb) Mercurio Cadmio (Cd) Cromo Bifenilos Éteres difenílicos 铅 镉 pieza (Hg) hexavalente polibromados polibromados 部 件 名 称 汞 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 210 Declaración de seguridad láser: DS1050 Cumple las normas de rendimiento de la FDA para productos láser excepto las desviaciones a tenor de la nota de aviso sobre rayos láser n.º 50 del 24 de junio de 2007. Este dispositivo ha sido probado conforme a la norma IEC60825-1, 2.ª ed., y dispone de un certificado de cumplimiento de los límites de los dispositivos láser de la clase 2M.
  • Seite 212 Declaración de seguridad láser: DS1101 Cumple las normas de rendimiento de la FDA para productos láser excepto las desviaciones a tenor de la nota de aviso sobre rayos láser n.º 50 del 24 de junio de 2007. Este dispositivo ha sido probado conforme a la norma IEC60825-1, 2.ª ed., y dispone de un certificado de cumplimiento de los límites de los dispositivos láser de la clase 2M.
  • Seite 214 Declaración de seguridad láser: DS1300 Cumple las normas de rendimiento de la FDA para productos láser excepto las desviaciones a tenor de la nota de aviso sobre rayos láser n.º 50 del 24 de junio de 2007. Este dispositivo ha sido probado conforme a la norma IEC60825-1, 2.ª ed., y dispone de un certificado de cumplimiento de los límites de los dispositivos láser de la clase 2M.
  • Seite 216 Modelos de láser Los siguientes sensores contienen un láser de clase 2M:  Modelo Láser de la clase 2M DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
  • Seite 217 Advertencias de seguridad láser: Serie DS900 LUZ LÁSER, NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER: PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 2M EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Cognex coloca las siguientes etiquetas en cada sensor de desplazamiento de la serie DS900: DS925B DS910B...
  • Seite 218 Ubicaciones de las etiquetas DS910B...
  • Seite 219 DS925B...
  • Seite 220 Todos los sensores de la serie DS900 LUZ LÁSER, NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER: PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 2M 1 - Ventana del láser Ubicación de las etiquetas EVITE LA EXPOSICIÓN: LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DESDE ESTA ABERTURA...
  • Seite 221 DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Cognex coloca las siguientes etiquetas en cada sensor de desplazamiento de la serie DS1000: Serie DS1000 Si precisa más información sobre los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje, póngase en contacto con la administración de residuos local o regional. También puede ponerse en contacto con su distribuidor para solicitar más información acerca...
  • Seite 222 Nota: EVITE LA EXPOSICIÓN: LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DESDE ESTA ABERTURA Ubicaciones de las etiquetas...
  • Seite 223 En ningún caso debe operar con el sensor si este está defectuoso o el precinto está dañado. Cognex Corporation no se responsabiliza por ningún daño causado por operar con unidades defectuosas. No modifique en ningún caso y de ningún modo el sensor o su carcasa.
  • Seite 224 Servicio del producto: Sensores de las series DS900 y DS1000 Informe al representante de ventas de Cognex de cualquier problema de rendimiento. Solo un representante de Cognex debidamente formado debe inspeccionar el sensor. Devuelva la unidad a Cognex para tomar cualquier medida de servicio o reparación.
  • Seite 225: Instalación

    VC200. Para ver una lista completa de opciones y accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex. En la Guía de referencia de los sensores de la serie DS900 y de la serie DS1000 se presentan detalladamente las especificaciones y los procedimientos de instalación.
  • Seite 226 Montaje del sensor de la serie DS900 Monte el sensor firmemente de modo que el láser sea perpendicular al movimiento de desplazamiento. La precisión y fiabilidad de las imágenes 3D se basa en el sistema de coordenadas tridimensional que defina la posición del sensor y el movimiento de los objetos que pasan por su vista.
  • Seite 227 Descripción El origen del eje X es el eje central óptico del sensor proyectado en el Área de trabajo. Para obtener un resultado óptimo, el movimiento debe ser perpendicular al plano del láser.
  • Seite 228 Los puertos CAM del controlador de visión suministran alimentación a través de Ethernet (Power over Ethernet, PoE) a los dispositivos de Cognex compatibles; la conexión de otros dispositivos PoE a estos puertos puede dañar el controlador de visión o el dispositivo PoE.
  • Seite 229 2. Opcionalmente, conecte el extremo terminado del cable multifunción al puerto multifunción del sensor de la serie DS900. Conecte los cables de E/S al dispositivo de E/S pertinente. Precaución: Los conductores flotantes de plomo PWR (rojo) y GND (azul) del cable multifunción no deben conectarse a ningún punto externo ni entre ellos.
  • Seite 230 Montaje del sensor de la serie DS1000 Monte el sensor firmemente de modo que el láser sea perpendicular al movimiento de desplazamiento. La precisión y fiabilidad de las imágenes 3D se basa en el sistema de coordenadas tridimensional que defina la posición del sensor y el movimiento de los objetos que pasan por su vista.
  • Seite 231 Tenga en cuenta las siguientes características de montaje para su uso con la placa de montaje:   Característica Descripción Clavijas del plano (3 en total) Garantiza que el plano del láser sea paralelo a la placa de montaje. Clavija de posición Restringe el giro del sensor alrededor de la clavija maestra.
  • Seite 232 La placa de montaje admite los orificios correspondientes: Característica Descripción Orificio para la clavija de posición Orificio pasante para el tornillo M6 Orificio para la clavija maestra...
  • Seite 233 1. Alinee la clavija maestra, la clavija de posición y el orificio pasante para el tornillo M6 con los orificios de la placa de montaje.
  • Seite 234 2. Confirme que las tres clavijas del plano estén en contacto con la placa de montaje.
  • Seite 235 3. Introduzca y apriete el tornillo M6. Precaución: Respete el límite del par de apriete: 2,2 Nm (19 libras pulgadas).
  • Seite 236 4. Monte la placa perpendicular a la dirección del momento de los objetos que se van a inspeccionar.
  • Seite 237 E/S. El conector Ethernet de la serie DS1000 proporciona una conexión Ethernet. Precaución: Cognex recomienda conectar el sensor de la serie DS1000 únicamente en frío; apague la alimentación del sensor DS1000 y del controlador de visión cuando conecte o desconecte el sensor de la serie DS1000.
  • Seite 238 2. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable de alimentación y de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Conecte el cable o el apantallamiento del conector a tierra. Precaución: Utilice una fuente de alimentación reconocida con una salida nominal de 24 V CC, de al menos 500 mA, que esté...
  • Seite 239 Las clavijas 1, 2, 3 y 4 pueden usarse para una conexión del codificador. La configuración que ajuste para el sensor mediante el software de Cognex determina cómo se utilizarán esas líneas. Cognex recomienda que las conexiones de codificador no utilizadas estén conectadas a tierra.
  • Seite 240 5. Nota: Su configuración y versión de firmware específicas pueden admitir entre 1 y 4 sensores. Indistintamente del número de sensores que admita su dispositivo o del número de sensores que conecte, siempre debe conectar el primer sensor al puerto 0, el segundo sensor al puerto 1 y así...
  • Seite 241 Humedad máxima Del 5 % al 95 % (sin condensación) Aspectos IP65 (con cables Ethernet y de E/S y alimentación IP65 recomendados por Cognex) medioambientales Potencia del láser 7 mW (clase 2M) con una longitud de 8mW (clase 2M) con una longitud de onda...
  • Seite 242 Del 10 % al 85 %, sin condensación (en servicio y almacenado) Aspectos medioambientales IP65 (con cables Ethernet y de E/S y alimentación IP65 recomendados por Cognex) Tensión: +24 V CC +/- 10 % Requisitos de la fuente de alimentación Intensidad: 500 mA máx.
  • Seite 244 Copyright © 2017 - 2018 Cognex Corporation. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

Ds1000 serieDs910bDs925bDs1050Ds1101Ds1300