Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lanaform LA180201 Benutzerhandbuch

Lanaform LA180201 Benutzerhandbuch

Hand warmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LA180201:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Hand Warmer
Rechargeable
Bouillotte
Herlaadbare
Bolsa de agua
hot-water bottle
rechargeable
warmwaterkruik
caliente recargable

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lanaform LA180201

  • Seite 1 Hand Warmer Rechargeable Bouillotte Herlaadbare Bolsa de agua hot-water bottle rechargeable warmwaterkruik caliente recargable...
  • Seite 2 EN : The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as possible, but do not claim to be a perfect reproduction of the product. FR : Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
  • Seite 3 INSTRUCTIONS FOR USE Thank you for choosing the Lanaform® electric hand warmer. Convenient and easy to use, it will keep you warm for several hours, charging in just a few minutes. Furthermore, you can use it completely safely thanks to its superior protection.
  • Seite 4: Maintenance And Cleaning

    FEATURES • The body of the hand warmer is pliable and very comfortable. • The walls protecting the bag consist of 4 thin, thermo-compressed film layers, increasing its durability and safety. • With technology it has, the hand warmer has a faster heating system therefore heat is maintained for longer. INSTRUCTIONS FOR USE Charging the hand warmer 1.
  • Seite 5: Limited Warranty

    The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
  • Seite 6 Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par LANAFORM® ou qui ne soient pas fournis avec cet appareil. • Ne branchez et ne débranchez pas la fiche avec des mains mouillées.
  • Seite 7: Entretien Et Nettoyage

    CARACTERISTIQUES • Le corps de la bouillotte est souple et très confortable. • Les parois, protégeant le sac, sont constituées de 4 films minces thermo-comprimés augmentant la solidité et la sécurité. • Grâce à sa technologie, la bouillotte dispose d’un système de chauffage plus rapide et la conservation de la chaleur est plus longue.
  • Seite 8: Conseils Relatifs À L'élimination Des Déchets

    GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’ e xception des précisions ci-dessous.
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing

    • Gebruik geen accessoires die niet door LANAFORM® worden aanbevolen of die niet bij dit apparaat worden geleverd. • Steek de stekker niet in het stopcontact of verwijder hem niet met natte handen.
  • Seite 10: Onderhoud En Schoonmaak

    KENMERKEN • De buitenkant van de kruik is soepel en voelt heel aangenaam aan. • De wanden die de zak beschermen, bestaan uit 4 dunne thermo-gecomprimeerde lagen die de stevigheid en veiligheid versterken. • Dankzij haar technologie heeft de kruik een sneller verwarmingssysteem en blijft ze langer warm. GEBRUIKSAANWIJZING De kruik laden 1.
  • Seite 11: Beperkte Garantie

    Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugs- turen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.
  • Seite 12: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Gracias por comprar la bolsa eléctrica de agua de LANAFORM®, un producto práctico y fácil de utilizar, que le mantendrá caliente durante varias horas con tan solo unos pocos minutos de carga. Además, su utilización es totalmente segura, gracias a su sistema de protección superior.
  • Seite 13: Mantenimiento Y Limpieza

    CARACTERÍSTICAS • Superficie flexible y muy confortable. • Paredes de protección formadas por cuatro delgadas capas termocomprimidas que la hacen más sólida y segura. • Sistema de calentamiento más rápido y que mantiene el calor durante más tiempo. INSTRUCCIONES DE USO Carga de la bolsa 1.
  • Seite 14: Garantía Limitada

    La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra...
  • Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG Sie haben sich für den Kauf der elektrischen Wärmflasche von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen! Dieses praktische und benutzerfreundliche Gerät hält Sie während mehrerer Stunden warm, wobei es nur wenige Minu- ten aufgeladen werden muss. Zudem kann die Wärmflasche ganz sicher eingesetzt werden, dank ihres außergewöhnli- chen Schutzes.
  • Seite 16 BESTANDTEILE Wärmflasche Anschluss Ladegerät Ladegerät PRODUKTMERKMALE • Der Hauptteil der Wärmflasche ist geschmeidig und sehr komfortabel. • Die Seiten bestehen aus 4 dünnen thermokomprimierten Schutzfilmen, um die Strapazierfähigkeit und Sicherheit des Geräts zu erhöhen. • Dank ihrer Technologie ist das Heizsystem der Wärmflasche schneller und die Wärme kann länger gespeichert werden. BEDIENUNGSANLEITUNG Wärmflasche aufladen 1.
  • Seite 17: Hinweise Zur Entsorgung Der Umverpackung

    Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. BESCHRÄNKTE GARANTIE LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder über-...
  • Seite 18: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Grazie di avere scelto la borsa dell’acqua calda elettrica di LANAFORM®. Pratica e di semplice utilizzo, consente di rimanere a caldo per più ore caricandola in pochi minuti. Inoltre, è possibile utilizzarla in totale sicurezza grazie alla protezione superiore.
  • Seite 19: Cura E Pulizia

    COMPONENTI Borsa dell’acqua calda Presa per caricatore Caricatore CARATTERISTICHE • Il corpo della borsa dell’acqua calda è morbido e molto comodo. • Le pareti che proteggono la borsa sono costituite da 4 pellicole sottili termocompresse che aumentano la solidità e la sicurezza.
  • Seite 20: Garanzia Limitata

    GARANZIA LIMITATA LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifiche. La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM®...
  • Seite 21: Способ Использования

    СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Благодарим вас за выбор электрической грелки производства компании LANAFORM®. Практичная и простая в использовании, эта грелка будет хранить для вас тепло в течение нескольких часов, требуя всего несколько минут для нагрева. Кроме того, благодаря совершенной системе защиты, вы сможете пользоваться грелкой в условиях...
  • Seite 22: Уход И Чистка

    СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ГРЕЛКИ Грелка Разъем для подключения подогревателя Подогреватель ХАРАКТЕРИСТИКИ • Корпус грелки эластичный и очень удобный. • Оболочка, защищающая мешок, состоит из 4 слоев тончайшего термопрессованного материала, увеличивающего прочность и повышающего степень безопасности. • Благодаря передовым технологиям, грелка оснащена системой быстрого нагрева и обеспечивает сохранение тепла...
  • Seite 23: Ограничения Гарантии

    его продажи со следующими исключениями. Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара. Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не распространяется на случаи, когда товар пришел в негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии, применения...
  • Seite 24: Instrukcja Użycia

    INSTRUKCJA UŻYCIA Dziękujemy za zakup termoforu elektrycznego firmy LANAFORM®. To praktyczne i proste w użyciu urządzenie ogrzewa przez kilka godzin, zaledwie po kilku minutach ładowania. Ponadto, dzięki zwiększonej ochronie, może być stosowane z zapewnieniem pełnego bezpieczeństwa. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z TERMOFORU NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:...
  • Seite 25: Części Składowe

    CZĘŚCI SKŁADOWE Termofor Gniazdo ładowarki Ładowarka CECHY URZĄDZENIA • Korpus termoforu jest giętki i bardzo wygodny. • Ścianki, chroniące torbę, są wykonane z 4 cienkich, sprężanych termicznie warstw folii, zwiększających wytrzymałość i bezpieczeństwo. • Dzięki swej technologii, termofor dysponuje systemem szybszego nagrzewania i dłuższego utrzymywania ciepła. INSTRUKCJA UŻYCIA Ładowanie termoforu 1.
  • Seite 26 GWARANCJA OGRANICZONA LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM®...
  • Seite 27: Upute Za Uporabu

    Djecu treba nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem. • Nemojte koristiti pribor koji nije preporučila tvrtka LANAFORM® ili koji nije isporučen s ovim uređajem. • Utikač uređaja nemojte ni spajati ni odspajati mokrim rukama.
  • Seite 28: Održavanje I Čišćenje

    DIJELOVI Grijač za ruke (termofor) Priključak za punjač Punjač ZNAČAJKE • Tijelo grijača za ruke (termofora) mekano je i vrlo ugodno. • Zidovi, koji štite vrećicu, sastoje se od četiri termo-komprimirana tanka filma kojima se povećava čvrstoća i sigurnost. • Zahvaljujući svojoj tehnologiji, grijač za ruke (termofor) ima brži sustav za grijanje i dulje očuvanje topline. UPUTE ZA UPORABU Punjenje grijača za ruke (termofora) 1.
  • Seite 29 Po prijemu, tvrtka LANAFORM® će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje putem servisnog centra tvrtke LANAFORM®. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj drugoj osobi osim Servisnom centru tvrtke LANAFORM®...
  • Seite 30: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam za nakup električnega grelnika LANAFORM®. Naprava, ki je priročna in preprosta za uporabo, vas greje nekaj ur, napolnite pa jo v le nekaj minutah. Poleg tega jo lahko po zaslugi vrhunske zaščite uporabljate popolnoma varno.
  • Seite 31: Sestavni Deli

    SESTAVNI DELI Grelnik Vtič polnilnika Polnilnik LASTNOSTI • Telo grelnika je prožno in zelo udobno. • Stene, ki varujejo vrečo, so sestavljene iz 4 toplotno stisnjenih tankih plasti, ki povečujejo trdnost in varnost. • Po zaslugi svoje tehnologije se grelnik ponaša z grelnim sistemom, ki deluje hitreje, ohranjanje toplote pa traja dlje. NAVODILA ZA UPORABO Polnjenje grelnika 1.
  • Seite 32: Omejena Garancija

    OMEJENA GARANCIJA LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov. Garancija LANAFORM® ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega garancija za ta LANAFORM®-ov izdelek ne krije škode, ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne uporabe, nezgode,...
  • Seite 33: Használati Utasítás

    Figyeljen arra, hogy gyermekek ne játszanak a készülékkel. • Ne használjon a LANAFORM® által nem ajánlott, illetve a készülékhez nem mellékelt tartozékot. • Tilos a dugaszt nedves kézzel bedugni az aljzatba, illetve onnan kihúzni.
  • Seite 34: Műszaki Jellemzők

    ÖSSZETEVŐK Melegítőpalack Töltő aljzata Töltő MŰSZAKI JELLEMZŐK • A melegítőpalack anyaga hajlékony és nagyon kényelmes. • A zsákot védő válaszfalak négy vékony négy termokompressziós filmrétegből állnak, melyek növelik a szilárdságot és a biztonságot. • Az alkalmazott technológiának köszönhetően a melegítőpalack gyorsabban felmelegszik és tovább tartja meg a hőt. HASZNÁLATI UTASÍTÁS A melegítőpalack feltöltése 1.
  • Seite 35 KORLÁTOLT GARANCIA A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével. A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül, e LANAFORM®...
  • Seite 36 BRUKSANVISNING Vi tackar dig för att du köpt elkudden från LANAFORM®. Praktisk och enkel att använda och håller dig varm i flera timmar bara genom att ladda den i några minuter. Dessutom kan du vara helt säker när du använder den tack var dess högklas- siga skydd.
  • Seite 37: Underhåll Och Rengöring

    DELAR Värmekudde Uttag för laddare Laddare SPECIFIKATIONER • Värmekuddens mitt är mjuk och mycket bekväm. • Väggarna på insidan, som skyddar behållaren, består av fyra tunna varmpressade filmer som ökar hållbarheten och säkerheten. • Tack vare värmekuddens teknik har den ett snabbare uppvärmningssystem och den håller värmen mycket längre. BRUKSANVISNING Laddning av kudden 1.
  • Seite 38: Begränsad Garanti

    • När ni skall kassera apparaten, tänk då på miljön och följ reglerna för avfallshantering. BEGRÄNSAD GARANTI LANAFORM® garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel, utom i nedanstående fall.
  • Seite 39: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za zakoupení elektrického ohřívacího polštářku značky Lanaform®. Praktický ohřívací polštářek se snadno používá a udrží vás několik hodin v teple, k nabíjení stačí jen několik minut. Navíc ho budete moci díky větší ochraně používat zcela bezpečně.
  • Seite 40: Čištění A Údržba

    SOUČÁSTI Ohřívací polštářek Zástrčka pro nabíječku Nabíječka VLASTNOSTI • Materiál, ze kterého je polštářek vyrobený, je měkký a velmi příjemný. • Z vnějšku ho tvoří 4 tepelně stlačené tenké vrstvy, zajišťující pevnost a bezpečnost. • Polštářek nabízí díky své technologii rychlejší systém vyhřívání a delší zachování tepla. NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 41: Omezená Záruka

    úpravou. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací. Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné...
  • Seite 42 ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili elektrickú ohrievaciu nádobu LANAFORM®. Je praktická a jednoducho sa používa, vďaka čomu vám poskytuje teplo niekoľko hodín, pričom sa nabíja len pár minút. Okrem toho ju môžete používať bezpečne vďaka zvýšenej ochrane. SKÔR, AKO ZAČNETE OHRIEVACIU NÁDOBU POUŽÍVAŤ, PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY, POZORNOSŤ VENUJTE NAJMÄ...
  • Seite 43: Návod Na Použitie

    ZLOŽENIE Ohrievacia nádoba Kábel na nabíjanie Nabíjačka VLASTNOSTI • Telo ohrievacej nádoby je mäkké a veľmi pohodlné. • Steny chrániace vrecko pozostávajú zo 4 tenkých stlačených termo vrstiev, ktoré zvyšujú jej pevnosť a bezpečnosť. • Vďaka svojej technológii má ohrievacia nádoba najrýchlejší systém ohrievania a udržiavania teploty po dlhší čas. NÁVOD NA POUŽITIE Nabíjanie ohrievacej nádoby 1.
  • Seite 44: Obmedzená Záruka

    OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov. Záruka spoločnosti LANAFORM® sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM®...
  • Seite 45 NOTES Hand Warmer...
  • Seite 46 NOTES...
  • Seite 48 SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné Belgium Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com...

Inhaltsverzeichnis