Seite 1
Perfect Nail BEAUTY MANICURE-PEDICURE SET 2 SPEED 2 ROTATIVES FOR USE ON FINGERNAILS 9 INTERCHANGEABLE SETTINGS AND TOENAILS ACCESSORIES SET DE MANUCURE/ MANICURE MANIKÜRE- SET DE MANICURA/ SADA PRO MANIKÚRU/ PÉDICURE PEDICURESET UND PEDIKÜRE-KOFFER PEDICURA PEDIKÚRU E-IM-PerfectNail-Lot 007.indd 1 E-IM-PerfectNail-Lot 007.indd 1...
Seite 4
INTRODUCTION ence and knowledge if they bath or under the shower. LANAFORM is pleased to offer you the benefits of the most recent progress in terms of comfort have been given supervision • Keep the cable away from and body care.
Seite 5
LANAFORM’s control. • Using the “Perfect Nail” is professional-quality treatment at home: LANAFORM may not be held liable for any type of not a substitute for a visit to · a) The coarse grain and fine grain sapphire circumstantial, indirect or specific damage.
Seite 6
étiez dans un manque d’expérience et de proximité de zones humides, véritable centre de soin. De plus, le « Perfect Nail » comprend des embouts spéciaux pour enlever connaissances s’ils ont reçu comme la baignoire, l’évier, la peau rugueuse et repousser les cuticules.
Seite 7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION sique. L’anneau de protection suffisamment étroit • L’emploi du « Perfect Nail vous protège contre les risques de blessure tout en Placez le commutateur sur la position «0» et facilitant l’accès aux coins de vos ongles. Démarrez »...
Seite 8
GARANTIE LIMITÉE paraat spelen. Reiniging LEES ALLE INSTRUCTIES LANAFORM garantit que ce produit est exempt de en gebruikersonderhoud tout vice de matériau et de fabrication à compter ALVORENS U UW MA- mogen niet zonder toezicht de sa date d’achat et ce pour une période de deux...
Seite 9
Zoals elk elektrisch appa- hitting waardoor er brand Als er ernstige reactie op- raat, is het niet raadzaam of een elektrische schok treedt, raadpleeg dan uw om «Perfect Nail» te ge- kan ontstaan of personen arts. bruiken bij onweer. gewond kunnen raken. •...
Seite 10
Zurückschieben der Nagelhaut. Die regelmäßige u uw handen en/of voeten wassen. staande gevallen. Behandlung mit dem „Perfect Nail“ macht Ihre LANAFORM dekt geen schade veroorzaakt door Het manicure en pedicure -koffertje wordt Hände und Füße weich und gepflegt und lässt een normale slijtage van dit product.
Seite 11
Verletzungsgefahr entstehen eingeschränkten physischen, • Wie alle Elektrogeräte sollte kann. sensorischen oder geistigen auch das „Perfect Nail“ nicht • Nutzen Sie das Netzkabel Fähigkeiten oder fehlender bei Gewitter genutzt werden. nicht, um das Gerät zu heben Erfahrung und Kenntnissen, •...
Seite 12
Aufsätze, die Ihnen zuhause Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garan- eine so professionelle Nagelpflege wie im IM MANIKÜRE-/PEDIKÜRE-SET ENTHALTE- tie auf das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die Fachstudio erlauben. NES ZUBEHÖR auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, ·...
Seite 13
• No utilice el aparato cerca «Perfect Nail» es un juego de manicura/pedicura que incluye un mando birrotativo de dos veloci- reducidas o con falta de de zonas húmedas, como la dades. Asimismo, dispone de todos los accesorios experiencia o conocimien- bañera, el fregadero, etc.
Seite 14
Después de esta, le aconsejamos realizar un masaje con un producto hidratante (no incluido) dicho cable como asa. El • El uso de «Perfect Nail» no para relajar la piel. A continuación, lávese las aparato solo debe transpor- puede ser sustitutivo de la manos y/o los pies.
Seite 15
PRZECZYTAĆ WS- z urządzenia i rozumieją ducto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM no cubre los daños causados por un ZYSTKIE INSTRUKCJE, zagrożenia z nim zwią- uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala A W SZCZEGÓLNOŚCI...
Seite 16
„Perfect Nail” podczas burzy. ciała. jego używania. Jeśli wystąpi • Nie używać urządze- • Nie wolno przenosić bardziej gwałtowna reakcja, nia w pobliżu miejsc z...
Seite 17
Radzimy zacząć punktu sortowania odpadów, aby poddać je re- Zařízení „Perfect Nail“ představuje sadu pro ma- od wyboru prędkości „I”, aby się z nim zapoznać. cyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika nikúru/pedikúru, které...
Seite 18
Přístroj zásadně nepřená- te ho bez dozoru. doporučujeme používat šejte zavěšený za přívodní • Tento spotřebič smějí po- „Perfect Nail“ během bouřky. kabel a přívodní kabel užívat děti od 8 let věku a • Nepoužívejte zařízení v nepoužívejte jako držadlo.
Seite 19
La garanzia LANAFORM non copre i danni causati provést masáž ošetřených částí hydratujícím da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, pro které je určen a které prostředkem (není součástí balení). Následně si la garanzia su questo prodotto LANAFORM non jsou popsány v této příručce.
Seite 20
Neprenášajte tento prí- elektrickej siete, nenechá- ní, neodporúčame používať stroj za napájací kábel a tento kábel nepoužívajte vajte ho bez dozoru. „Perfect Nail“ v priebehu • Toto zariadenie môžu búrky. ani ako rukoväť. Prístroj je používať deti vo veku od 8 •...
Seite 21
• D) Predĺžená zafírová špička · b) So zafírovými špičkami (širokou, tenkou, Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM opraví • E) Zafírový kužeľ s jemným zrnom zaoblenou a predĺženou) môžete odstraňovať alebo vymení v závislosti od prípadu a následne •...
Seite 22
Kabel držite stran od dročju nege telesa. njeni varni uporabi oziroma vsakega vroèega ali ostrega Komplet »Perfect Nail« vsebuje pribor za ma- nikiro in pedikuro z glavo, ki omogoča vrtenje v kadar se jih pri tem nadzo- predmeta. obe smeri in dvostopenjsko nastavitev hitrosti.
Seite 23
NASTAVKI, VKLJUČENI V PRIBOR ZA MANIKI- vzdrževanje tega izdelka izvajala katerakoli druga povrhnjice. Grobozrnata safirna konica je odlična RO IN PEDIKURO oseba, ne pa servisni center LANAFORM, se ta ga- za nego pet in vseh neravnih površin. rancija izniči. ·...
Seite 24
Pored toga, „Perfect Nail“ ima i specijalne nas- jem. Čišćenje i korisničko na osetljivoj regiji. tavke za uklanjanje grubih delova kože i guranje zanoktica.
Seite 25
Nadalje, garancija koja važi namenjen i što je opisano u sredstva (ne isporučuje se) kako biste omekšali za ovaj LANAFORM proizvod ne odnosi se na ovom uputstvu. kožu. Zatim možete da operete ruke i/ili stopala. oštećenja izazvana usled nepravilne, neodgova- rajuće ili pogrešne upotrebe, nezgoda, korišćenja...
Seite 26
поставщика или в мастер- этом чувствуя себя, как в настоящем салоне и старше, а также люди с ской, которая осуществля- красоты. Кроме того, набор « Perfect Nail » включает ограниченными физиче- ет послепродажное обслу- специальные насадки для удаления огрубев- скими, когнитивными или...
Seite 27
в том числе в области • Запрещается исполь- • Использование набора вокруг глаз, а также на зовать набор « Perfect « Perfect Nail » не заменя- любом инфицирован- Nail » на раздраженной, ет визита к специалисту ном или поврежденном обожженной на солнце...
Seite 28
бак для сбора бумаги. Упаковочная пленка удобствата и грижите за тялото. щего средства (не включено в поставку) для подлежит переработке в местном центре по Комплектът «Perfect Nail» съдържа набор за / 36 “Perfect Nail” E-IM-PerfectNail-Lot 007.indd 28 E-IM-PerfectNail-Lot 007.indd 28...
Seite 29
лица с намалени физи- кта «Perfect Nail» в случай за вас в истински център за козметични услуги. чески, сензорни или ум- на буря. Освен това комплектът «Perfect Nail » съдържа специални накрайници за премахване на ствени способности или • Не използвайте уреда...
Seite 30
Използването на се отнася до скоростта «II», тя се използва за отстраняване на дебели рогови образувания държи за основата. «Perfect Nail» не може да и мъртва кожа. • За да изключите уреда, замести посещенията в За по-голяма ефективност и най-добри ре- зултати...
Seite 31
Dessutom innehåller apparaten används på ett Опаковъчното фолио трябва да предадете в ”Perfect Nail” specialverktyg för att ta bort skrov- центъра за преработване и рециклиране на säkert sätt och förstår de lig hud och hålla huden mjuk.
Seite 32
• Dra ur elkontakten innan uppmärksamhet vid an- • D) Långt sliphuvud i safir • E) Finkornigt koniskt sliphuvud apparaten rengörs. vändning av ”Perfect Nail”. • F) Grovkornigt koniskt sliphuvud • Kontrollera apparatens • Använd inte ”Perfect Nail” • G) Finkornig safirskiva för formning •...
Seite 33
للتأكد من أنھم إل یلعبون BEGRÄNSAD GARANTI التعليمات قبل استعمال .بالجھاز LANAFORM garanterar under en tid av två år från ھذا الطقم للعنایة احفظوا ھذا الجھاز بعیدا dagen för inköpet att denna produkt inte är be- .عن متناول اإل ئ طفال...
Seite 34
،بأي تھیج لال ئ ظافر أو الب� ش ة اسحبوا المقبس من شبكة ركبوا الم ُ لحق المرغوب عىل رأس الوحدة » یجبPerfect Nail « أو .الكھرباء قبل تنظیف الجھاز الرئیسیة. شدوا بحزم عىل قاعدة الملحق ليك ي .ت� ف ف عوه منھا...
Seite 36
Perfect Nail LA130507 / LOT 007 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. ±32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com 2 YEAR WARRANTY E-IM-PerfectNail-Lot 007.indd 36 E-IM-PerfectNail-Lot 007.indd 36 04-11-22 10:25:55...