Seite 1
Art. 86 39 19 Benutzung 1. Zum Öffnen der Astschere, entriegeln Sie den Ratschenmechanismus, indem Sie diesen zur Seite schieben (siehe Pfeil). 2. Spreizen Sie den beweglichen Griff bis zum Anschlag, um die Klinge zu öffnen. Ziehen Sie nun den beweglichen Griff zurück, bis der Ratschenmechanismus in...
Seite 2
Wartung und Reinigung Reinigen Sie die Astschere nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie Schmutz, Gestrüpp etc. von der Klinge und dem Ratschen- mechanismus, um eine einwandfrei Funktion zu gewährleisten. Ölen Sie die Klinge und den Ratschen- mechanismus regelmäßig. Die Klinge können Sie am besten mit einem Handschärfgerät, schärfen.
Seite 3
Art. 86 39 19 Using 1. Open the pruning shears by sliding the lock aside (in direction to the arrow). 2. Pull out the movable handle up to the end in order to open the blade. Slightly pull back the movable handle until the ratchet mechanism audibly engages in the first position.
Seite 4
Maintenance and Cleaning Clean the pruning shears after each use. Remove dirt and leaves etc. from the blade and the ratchet mechanism in order to ensure proper function. Oil the blade and the ratchet mechanism from time to time. For sharpening the blade you can use a hand sharpening tool.
Seite 5
Beachten Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesund- heitlichen Beeinträchtigungen folgen- de Hinweise: Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen die Astschere nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Die Astschere gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn die Schere in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Seite 6
Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the tree pruner, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person. The pruner does not belong in the hands of children.
Seite 7
S’il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes: Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser les ciseaux, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur sécurité.
Seite 8
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni: Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non possono utilizzare le forbici se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza.
Seite 9
Bild/Fig. 1 Lassen Sie nach dem Schnei- den keine Aststummel stehen. Gefahr Krankheitsüber- tragung! Do not leave branch stubs after cutting. There is risk of disease transmission! Bild/Fig. 2 Schneiden Sie junge Triebe über dem Auge. Schneiden Sie erst grob, dann exakt an der gewünschten Schnittstelle.