Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Italiano
AVVIAMENTO
ATTENZIONE: Indossare sempre guanti protettivi durante
le operazioni di manutenzione.
Carburante (non fumare) (Fig. 17)
Questa unità è dotata di un motore a quattro tempi. Conservare la
benzina senza piombo in contenitori puliti omologati per tale uso
(Fig. 18).
CARBURANTE CONSIGLIATO: QUESTO MOTORE È
CERTIFICATO PER FUNZIONARE CON BENZINA SENZA PIOMBO
PER USO AUTOMOBILISTICO A 89 OTTANI ([R + M] / 2) O CON
UN NUMERO MAGGIORE DI OTTANI (Fig. 19).
Non utilizzare mai benzina vecchia o sporca o miscele olio/benzina.
Evitare l'introduzione di sporco o acqua nel serbatoio del carburante.
Riempimento del serbatoio
ATTENZIONE: Attenersi alle istruzioni di sicurezza relative
all'uso del carburante. Arrestare sempre il motore prima di
eseguire il rifornimento. Non aggiungere mai il carburante all'unità
quando il motore è in funzione o è ancora caldo. Allontanarsi di
almeno 3 m dal luogo del rifornimento prima di riavviare il motore.
NON FUMARE.
1. Pulire le superfici intorno al tappo del serbatoio per evitare
contaminazioni.
2. Svitare lentamente il tappo del serbatoio.
3. Versare con cautela il carburante nel serbatoio. Evitare versamenti.
4. Prima di riapplicare il tappo del serbatoio, pulire e ispezionare la
guarnizione.
5. Riapplicare immediatamente il tappo del serbatoio e stringerlo con
le mani. Eliminare con un panno le eventuali tracce di carburante
versato.
ATTENZIONE: verificare che non vi siano perdite di
carburante; se viene rilevata una perdita, eliminarla prima di
utilizzare l'unità. Se necessario, rivolgersi a un'officina autorizzata.
20
p.n. 4175158
17
WARNING: Always wear protective gloves when
performing maintenance.
Fueling (Do Not Smoke!) (Fig. 17)
This product is powered by a 4-cycle engine. Store unleaded
gasoline in a clean container approved for gasoline (Fig. 18).
RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS CERTIFIED
TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE INTENDED
FOR AUTOMOTIVE USE WITH AN OCTANE RATING
OF 89 ([R + M] / 2) OR HIGHER (Fig. 19).
Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline
mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
Filling the Tank
WARNING: Follow safety instruction for fuel
handling. Always shut off engine before fuelling.
Never add fuel to a machine with a running or hot engine.
Move at least 3 m from refuelling site before starting
engin. DO NOT SMOKE!
1. Clean surface around fuel cap to prevent contamination.
2. Loosen fuel cap slowly.
3. Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.
4. Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect the gasket.
5. Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up
any fuel spillage.
WARNING: Check for fuel leaks, if any are found,
correct before use. Contact a Servicing Dealer if
necessary.
18
English
STARTING
19
Français

MISE EN ROUTE

AVERTISSEMENT : Il convient donc de toujours porter des
gants de protection avant toute intervention.
Alimentation en carburant (ne pas fumer !) (Fig. 17)
Ce produit est équipé d'un moteur à 4 temps. Stockez l'essence sans
plomb dans un récipient homologué pour l'essence (Fig. 18).
CARBURANT RECOMMANDÉ: CE MOTEUR EST CERTIFIÉ
POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE SANS PLOMB POUR USAGE
AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU D'OCTANES 89 ([R + M] / 2) OU
SUPÉRIEUR (Fig. 19).
N'utilisez jamais d'essence éventée ou souillée, ni de mélange huile/
essence. Evitez de laisser pénétrer des impuretés ou de l'eau dans le
réservoir d'essence.
Remplissage du réservoir
AVERTISSEMENT : Respectez les mesures de sécurité pour
la manipulation du carburant. Coupez toujours le moteur
avant d'approvisionner la machine en carburant. Ne faites jamais
l'appoint de carburant alors que le moteur tourne ou s'il est encore
chaud. Déplacez-vous à au moins 3 mètres de la zone de remplissage
avant de démarrer le moteur. NE FUMEZ PAS !
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant afin d'éviter
toute contamination.
2. Dévissez lentement le bouchon de carburant.
3. Versez soigneusement le carburant dans le réservoir. Évitez de
renverser du carburant.
4. Avant de remonter le bouchon de carburant, nettoyez et inspectez
le joint d'étanchéité.
5. Remontez et serrez immédiatement le bouchon de carburant.
Essuyez tout déversement de carburant.
AVERTISSEMENT : contrôlez la présence éventuelle de
fuites de carburant, et rectifiez le cas échéant. Contactez un
réparateur agréé si nécessaire.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Bc 260 4tBc 360 4sBc 360 4t

Inhaltsverzeichnis