Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Townhouse
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d'air
Raffreddatore d'aria
10034641 10034642

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Townhouse

  • Seite 1 Townhouse Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10034641 10034642...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfkantigen Gegenständen. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab.
  • Seite 5: Geräteübersicht

    • Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50 %. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen. • Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempfindlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind.
  • Seite 6: Bedienfeld, Display Und Fernbedienung

    BEDIENFELD, DISPLAY UND FERNBEDIENUNG Funktionstasten Modus Timer Kühlung/ Geschwin- Schwingen Ein/Aus Entfeuchtung digkeit Displayanzeigen Fernbedienung...
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Das Gerät kann direkt verwendet werden (es ist keine Installation erforderlich), nachdem es aus der Verpackung entnommen wurde. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Verwendung der Eisbox Die Eisbox verfügt über eine einzigartige Kältespeicherungseinheit, welche die Hitze im Wasser langsam absorbiert und die Wassertemperatur im Wassertank so für mehrere Stunden niedriger als die Raumtemperatur hält.
  • Seite 8 Verwendung der Funktionstasten Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist die Betriebsanzeige aus. Wenn das Gerät an den Strom angeschlossen wird, ist ein Piepton zu hören. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus. Wenn für über eine Minute keine Taste gedrückt wird, werden die Leuchtanzeige und der Bildschirm auf 30 % der vorherigen Helligkeitsstufe abgedunkelt.
  • Seite 9: Modus-Taste

    Modustaste Im Betriebsstatus kann diese Taste zur Windmodusauswahl gedrückt werden. Der Windmodus kann angepasst werden. Der normale Betriebsstatus des Motors sollte nicht als Windmodus angesehen werden. Anstatt durch ein Programm reguliert zu werden, kann das Gerät nur durch eine normale Bedienung des Motors und starten des Getriebes bedient werden.
  • Seite 10 Normaler Wind Das Gerät läuft konstant mit der eingestellten Geschwindigkeit. Natürlicher Wind Im Modus des natürlichen Windes, ist die Leuchtanzeige an und die Hinweise zur Änderung der Windgeschwindigkeit werden nur am Anfang angezeigt. Weitere Änderungen der Windgeschwindigkeit werden nicht angezeigt. Sanfter Wind Im Modus Sanfter Wind läuft das Gerät mit der von ihnen eingestellten Geschwindigkeit und reduziert die...
  • Seite 11: Luftbefeuchtung/ Kühltaste

    Timer • Timerfunktion: Sobald die Timertaste gedrückt wird, wird der Status auf dem Bildschirm angezeigt und die LED-Anzeige blinkt im Abstand von 0,5 Sekunden auf. Sie können nun mit der Timertaste die Zeit und in 1-Stunden-Schritten den Timer einstellen (0 – 8 Stunden). Wenn die Timertaste länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, wechseln die entsprechenden Timerfunktionen.
  • Seite 12 Lufttrocknungsfunktion Nach der Verwendung der Kühl- und Luftbefeuchtungsfunktion, sollte der Ventilator mit Hochgeschwindigkeit verwendet werden, um die wabenförmigen Luftfilter zu trocknen. Wenn Sie die Geschwindigkeitstaste für 3 Sekunden gedrückt halten, wird die Lufttrocknungsfunktion aktiviert. Sobald die Lufttrocknungsfunktion aktiviert wurde, wird die aktuelle Windgeschwindigkeit auf die nächst höhere Stufe gesetzt und anschließend direkt für 20 Minuten auf Hochgeschwindigkeit.
  • Seite 13: Schutzfunktionen

    SCHUTZFUNKTIONEN Alarm bei niedrigem Wasserstand • Wenn die Pumpe nach dem Einschalten für 45 Sekunden gelaufen ist und das Gerät anschließend erkennt, dass sich für mehr als 5 Sekunden kontinuierlich zu wenig Wasser im Wassertank befindet, wird die Pumpe gestoppt und das Gerät gibt für 10 Sekunden einen Alarmton ab.
  • Seite 14 Der Knopf der Wassertanksicherung ist geschlossen. Der Knopf der Wassertanksicherung ist geöffnet. Der Knopf der Wassertanksicherung ist geöffnet, so dass der Wassertank herausgezogen werden kann. Der Wassertank wurde herausgezogen und kann mit Wasser befüllt werden. Während des manuellen Einfüllens des Wassers, sollten Sie die Wasserstandanzeige beachten: •...
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, da andernfalls Stromschlaggefahr besteht. •...
  • Seite 16: Wartung

    3. Reinigen Sie die Filter mit einem milden Reinigungsmittel und einer Bürste. 4. Weichen Sie den Wabenfilter einige Minuten in einer milden Seifenlösung ein, reinigen Sie diesen anschließend und lassen Sie den Filter lufttrocknen. Reinigung des Wassertanks 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, öffnen Sie den Knopf der Wassertanksicherung und ziehen Sie den Wassertank heraus.
  • Seite 17: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the appliance to sockets which correspond to the voltage of the appliance. • Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage. •...
  • Seite 21: Product Description

    • When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over- humidification of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40-50 % relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems. • The appliance may only be set up on water- and moisture-proof flooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
  • Seite 22: Control Panel, Display And Remote Control

    CONTROL PANEL, DISPLAY AND REMOTE CONTROL Function keys Display indications Remote Control...
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION The device can be used directly (no installation is required) after it has been removed from the packaging. COMMISSIONING AND OPERATION Use of the ice box The ice box has a unique cold storage unit that slowly absorbs the heat in the water and keeps the water temperature in the water tank lower than the room temperature for several hours.
  • Seite 24: Using The Function Keys

    USING THE FUNCTION KEYS When the unit is switched on, the power indicator is off. When the unit is connected to power, a beep is heard. The unit is now in standby mode. If no button is pressed for more than one minute, the indicator light and screen will darken to 30% of the previous brightness level.
  • Seite 25: Mode Button

    Mode button In the operating status this key can be pressed to select the wind mode. The wind mode can be adjusted. The normal operating status of the motor should not be considered as wind mode. Instead of being regulated by a program, the unit can only be operated by normal operation of the engine and starting the gearbox.
  • Seite 26 Normal Wind The device runs constantly at the set speed. Natural Wind In natural wind mode, the indicator light is on and the indications for changing the wind speed are only displayed at the beginning. Further changes of the wind speed are not displayed.
  • Seite 27 Timer • Timer function: When the timer button is pressed, the status is displayed on the screen and the LED indicator blinks every 0.5 seconds. You can now use the timer button to set the time and the timer in 1-hour increments (0 - 8 hours). If the timer button is pressed and held for longer than 2 seconds, the corresponding timer functions change.
  • Seite 28 Air drying function After using the cooling and humidifying function, the high-speed fan should be used to dry the honeycomb air filters. Pressing and holding the speed button for 3 seconds activates the air drying function. Once the air drying function is activated, the current wind speed is set to the next higher level and then directly to high speed for 20 minutes.
  • Seite 29: Protection Features

    PROTECTION FEATURES Low water alarm • If the pump has been running for 45 seconds after switching on and the unit then detects that there is continuously insufficient water in the water tank for more than 5 seconds, the pump will stop and the unit will sound an alarm for 10 seconds. •...
  • Seite 30 The button of the water tank safety device is closed. The button of the water tank safety device is open. The button of the water tank safety device is open so that the water tank can be pulled out. The water tank has been pulled out and can be filled with water. During the manual filling of the water, you should observe the water level indicator: •...
  • Seite 31: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Do not use chemicals for cleaning. • Turn off the power and unplug the appliance from the wall outlet. • Before cleaning, be sure to unplug the appliance from the wall outlet to avoid the risk of electric shock. •...
  • Seite 32 3. Clean the filters with a mild detergent and a brush. 4. Soak the honeycomb filter in a mild soap solution for a few minutes, then clean it and allow the filter to air dry. Cleaning the water tank 1. Pull out the mains plug from the socket, open the button of the water tank fuse and pull out the water tank.
  • Seite 33: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 35: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Mantenga el cable lejos de las superficies calientes y de los objetos afilados.
  • Seite 37: Vista General Del Aparato

    • Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud. •...
  • Seite 38: Panel De Control, Pantalla Y Mando Adistancia

    PANEL DE CONTROL, PANTALLA Y MANDO A DISTANCIA Teclas de función Modo Timer Refrigeraci- velocidad Oscilación Encender/ ón/ Deshu- Apagar midificación Pantalla Mando a distancia...
  • Seite 39: Instalación

    INSTALACIÓN El aparato puede ser utilizado directamente (no es necesario instalarlo) después de sacarlo del embalaje. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Uso del depósito de hielo El depósito de hielo tiene una unidad de almacenamiento en frío única que absorbe lentamente el calor del agua y mantiene la temperatura del agua en el tanque de agua por debajo de la temperatura ambiente durante varias...
  • Seite 40 Uso de las teclas de función Cuando el aparato está encendido, el indicador de encendido está apagado. Cuando el aparato está conectado a la red, se oye un pitido. La unidad se encuentra ahora en modo de espera. Si no se pulsa ningún botón durante más de un minuto, la luz indicadora y la pantalla se oscurecerán hasta el 30% del nivel de brillo anterior.
  • Seite 41 Botón de modo (MODE) En el estado de funcionamiento se puede pulsar esta tecla para seleccionar el modo de viento. El modo de viento se puede ajustar. El estado de funcionamiento normal del motor no debe considerarse como modo de viento. En lugar de ser regulada por un programa, la unidad sólo puede ser operada por el funcionamiento normal del motor y el arranque de la caja de cambios.
  • Seite 42 Viento normal El aparato funciona constantemente a la velocidad fijada. Viento natural En el modo de viento natural, la luz indicadora está encendida y la información de cambio de la velocidad del viento sólo se muestra al principio. No se muestran los demás cambios en la velocidad del viento.
  • Seite 43 Temporizador (Timer) • Función de temporizador: En cuanto se pulsa la tecla del temporizador, se indica el estado en la pantalla y la pantalla LED parpadea a intervalos de 0,5 segundos. Ahora puede ajustar la hora con el botón del temporizador y el temporizador en pasos de 1 hora (0 - 8 horas).
  • Seite 44 Función de secado con aire Después de utilizar la función de enfriamiento y humidificación, el ventilador debe utilizarse a alta velocidad para secar los filtros de aire en forma de panal. Si mantiene pulsado el botón de velocidad durante 3 segundos, se activa la función de secado con aire.
  • Seite 45: Funciones De Protección

    FUNCIONES DE PROTECCIÓN Alarma de bajo nivel de agua • Si la bomba de agua ha estado funcionando durante 45 segundos después de haber sido encendida y el aparato detecta entonces que hay una insuficiencia continua de agua en el depósito de agua durante más de 5 segundos, la bomba se detendrá...
  • Seite 46 El botón del seguro del depósito de agua está cerrado. El botón del seguro del depósito de agua está abierto. El botón del seguro del depósito de agua está abierto para que el depósito de agua pueda ser extraído. El depósito de agua ha sido extraído y puede ser llenado con agua. Durante el llenado manual del agua, debe observar el indicador de nivel de agua: •...
  • Seite 47: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • No utilice productos químicos para la limpieza. • Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. • Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo, ya que de lo contrario existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  • Seite 48 3. Limpie los filtros con un detergente suave y un cepillo 4. Remoje el filtro de panal en una solución jabonosa suave durante unos minutos, luego límpielo y deje que el filtro se seque al aire. Limpieza del depósito de agua 1.
  • Seite 49: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 51: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez sa tension sur la plaque signalétique. Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de l‘appareil. • Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus.
  • Seite 53: Aperçu De L'appareil

    • Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidifie l‘air ambiant. Evitez toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de 40-50 %. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou des problèmes de santé. •...
  • Seite 54: Panneau De Commande, Ecran Et Télécommande

    PANNEAU DE COMMANDE, ECRAN ET TÉLÉCOMMANDE Touches de fonctions Mode Minuterie Rafraîchisse- Vitesse Oscillation Marche/arrêt ment/déshu- midification Indicateurs d‘affichage Télécommande...
  • Seite 55: Installation

    INSTALLATION L‘appareil peut être utilisé directement (aucune installation n‘est requise) après avoir été retiré de l‘emballage. MISE EN MARCHE ET UTILISATION Utilisation de la glacière La glacière possède une unité de stockage de froid unique qui absorbe lentement la chaleur dans l‘eau et maintient la température de l‘eau du réservoir inférieure à...
  • Seite 56 Utilisation des touches de fonctions Lorsque l‘appareil est allumé, le voyant d‘alimentation est éteint. Vous entendrez un bip lorsque vous connecterez l‘appareil à l‘alimentation. L‘appareil est maintenant en mode veille. Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus d‘une minute, le voyant lumineux et l‘écran diminuent à...
  • Seite 57 Touche mode En état de fonctionnement, appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode vent. Le mode vent peut être ajusté. L‘état de fonctionnement normal du moteur ne doit pas être considéré comme un mode vent. Au lieu d‘être réglé par un programme, l‘appareil ne peut être actionné...
  • Seite 58 Vent normal L'appareil fonctionne à la vitesse définie et constante. Vent naturel En mode vent naturel, le voyant est allumé et les instructions de changement de vitesse du vent ne s'affichent qu'au début. Aucun autre changement de vitesse du vent n'est affiché. Brise douce En mode Vent doux, l‘appareil fonctionne à...
  • Seite 59 Minuterie • Fonction minuterie : Dès que vous appuyez sur la touche minuterie, l‘état s‘affiche à l‘écran et l‘indicateur LED clignote toutes les 0,5 seconde. Vous pouvez maintenant utiliser la touche de la minuterie pour régler l‘heure et par incréments d‘une heure la minuterie (0 - 8 heures).
  • Seite 60 Fonction déshumidification de l‘air Après avoir utilisé la fonction de refroidissement et d‘humidification, le ventilateur doit être utilisé à grande vitesse pour sécher les filtres à air en nid d‘abeille. Appuyez sur la touche de vitesse pendant 3 secondes pour activer la fonction de déshumidification de l‘air.
  • Seite 61: Fonctions De Protection

    FONCTIONS DE PROTECTION Alarme de niveau d‘eau insuffisant • Si la pompe a fonctionné pendant 45 secondes après la mise en marche et que l‘appareil détecte qu‘il y a trop peu d‘eau dans le réservoir pendant plus de 5 secondes, la pompe s‘arrête et l‘appareil émet une tonalité d‘alarme pendant 10 secondes.
  • Seite 62 Le bouton du dispositif de sécurité du réservoir d'eau est fermé. Le bouton du dispositif de sécurité du réservoir d'eau est ouvert. Le bouton du dispositif de sécurité du réservoir d'eau est ouvert de sorte que le réservoir d'eau peut être retiré. Le réservoir d'eau a été...
  • Seite 63: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • N‘utilisez aucun produit chimique pour le nettoyage. • Éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation de la prise. • Assurez-vous de débrancher le cordon d‘alimentation avant le nettoyage pour éviter les chocs électriques. • Si de la poussière s‘est accumulée sur la surface extérieure, essuyez-la avec un chiffon doux.
  • Seite 64 3. Nettoyez les filtres avec un savon doux et une brosse. 4. Faites tremper le filtre en nid d‘abeille dans une solution savonneuse douce pendant quelques minutes, puis nettoyez-le et laissez le filtre sécher à l‘air. Nettoyage du réservoir d‘eau 1.
  • Seite 65: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 67 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 68: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici calde e da oggetti appuntiti. • Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri oggetti o tessuti.
  • Seite 69: Descrizione Del Dispositivo

    • Durante l´uso, il dispositivo umidifica l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40- 50%. Un‘eccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute. • Collocare il dispositivo solo su superfici resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce.
  • Seite 70 PANNELLO DI CONTROLLO, DISPLAY E TELECOMANDO Tasti funzione Modalità Timer Raffredda- Velocità Oscillazi- On/Off mento/umi- dificazione Indicazioni display Telecomando...
  • Seite 71: Messa In Funzine E Utilizzo

    INSTALLAZIONE Il dispositivo può essere utilizzato direttamente dopo essere stato tolto dall’imballaggio (non è necessaria alcuna installazione). MESSA IN FUNZINE E UTILIZZO Utilizzare la icebox La icebox è dotata di un’unità di accumulo del freddo unica, che assorbe lentamente il calore dell’acqua e ne porta la temperatura per diverse ore sotto al livello della temperatura ambiente.
  • Seite 72 Utilizzare i tasti funzione Quando il dispositivo è acceso, l’indicazione di funzionamento è spenta. Se il dispositivo viene collegato alla rete elettrica, viene emesso un segnale acustico. Il dispositivo si trova in standby. Se non si premono tasti per 30 secondi, l’intensità di indicazioni luminose e schermo vengono abbassate del 30% rispetto al livello precedente.
  • Seite 73 Tasto modalità Questo tasto può essere utilizzato per selezionare la modalità di ventilazione durante lo stato di funzionamento. La modalità di ventilazione può essere regolata. Il normale stato di funzionamento del motore non è da interpretarsi come modalità di ventilazione. Invece di essere regolato da un programma, il dispositivo può...
  • Seite 74 Ventilazione Il dispositivo funziona costantemente con la velocità impostata. normale Ventilazione In modalità naturale, l’indicazione luminosa e l’avvertenza naturale per la modifica della velocità vengono mostrate solo all’inizio. Ulteriori modifiche della velocità non vengono mostrate. Ventilazione In questa modalità, il dispositivo funziona con la velocità delicata impostata da voi e la riduce in base alle regole predefinite.
  • Seite 75 Timer • Funzione timer: quando si preme il tasto Timer, viene mostrato lo stato sullo schermo e l’indicazione LED lampeggia ogni 0,5 secondi. Ora si può impostare il timer in intervalli da 1 ora, tra 0 e 8 ore. Se si preme il tasto Timer per oltre 2 secondi, si passa tra le relative funzioni timer.
  • Seite 76 Funzione per asciugare l’aria Dopo l’utilizzo della funzione di raffreddamento e umidificazione, il ventilatore deve essere utilizzato ad alta velocità, in modo da asciugare il filtro dell’aria. Tenendo premuto per 3 secondi il tasto Velocità, si attiva la funzione per asciugare l’aria.
  • Seite 77: Funzioni Di Protezione

    FUNZIONI DI PROTEZIONE Allarme in caso di basso livello dell’acqua • Se dopo lo spegnimento la poma è rimasta in funzione per 45 secondi e il dispositivo rileva continuamente per oltre 5 secondi che c’è troppa poca acqua nel serbatoio, la pompa viene arrestata e il dispositivo emette un allarme per 10 secondi.
  • Seite 78 Il tasto del blocco del serbatoio è chiuso. Il tasto del blocco del serbatoio è aperto. Il tasto del blocco del serbatoio è aperto, in modo da poter estrarre il serbatoio. Il serbatoio è stato estratto e può essere riempito d’acqua. Mentre si riempie manualmente il serbatoio, tenere sotto controllo l’indicazione del livello.
  • Seite 79: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia. • Spegnere il dispositivo e staccare la spina. • Assicurarsi che la spina sia staccata prima della pulizia, altrimenti si rischiano folgorazioni. • Se si accumula polvere sulle superfici esterne, rimuoverla con un panno morbido. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno inumidito con acqua calda e un detergente neutro.
  • Seite 80 3. Pulire i filtri con un detergente delicato e una spazzola. 4. Immergere il filtro ad alveare in una soluzione saponosa delicata per qualche minuto, pulirlo e lasciarlo asciugare all’aria. Pulire il serbatoio 1. Staccare la spina, aprire il tasto del blocco ed estrarre il serbatoio. 2.
  • Seite 81: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis