Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
10
12
Raindance Showerpipe
27235000 / 27847000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Showerpipe serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Raindance Showerpipe 27235000 / 27847000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus Sicherheitshinweise dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülun- Bei der Montage müssen zur Vermeidung von gen können die Funktion beeinträchtigen und/oder Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Hand- getragen werden. brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Gegenständen belastet werden! Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen! Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. • Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge gekürzt werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder großen Druckunterschieden muss eine optional Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen erhältliche Drossel (Artikelnummer 97510000) in und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen den Kaltwasserzulauf eingesetzt werden. das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Technische Daten stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Betriebsdruck: max. 1 MPa Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,5 MPa Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden.
  • Seite 3 Deutsch Maße (siehe Seite 20) Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Durchflussdiagramm (siehe Seite 21) Fliesenausgleichsscheibe Chrom #98681000 (siehe Seite 28)  Kopfbrause  Handbrause Reinigung (siehe Seite 24) Serviceteile (siehe Seite 28) Bedienung (siehe Seite 27) Prüfzeichen (siehe Seite 21) Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen chend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt #96922000 Thermostat und auf der Regelein- heit reinigen - Filtereinsatz der Brause ver- - Filtereinsatz zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. geschlossener Armatur in die defekt austauschen...
  • Seite 4: Safety Notes

    1800 mm in body height. The dimensions can be altered if required. In this case, pay attention to the Maintenance (see page 22) fact that a change of installation height will also • The check valves must be checked regularly change the minimum height, and that the altered according to DIN EN 1717 in accordance with mounting dimensions must be taken into considera- national or regional regulations (at least once a tion. year). • During installation of the product by qualified trained • To guarantee the smooth running of the thermostat, it personnel, make sure that the entire fastening surface is necessary from time to time to turn the thermostat is even and smooth (no protruding seams or tile from total hot to total cold. offset), that the finish of the wall is suitable to apply Dimensions (see page 20) the product and has no weak points. • The premounted filter insert must be used to ensure a Flow diagram (see page 21) normal flow of the shower and to prevent dirt from entering through the pipes. Dirt entering can affect  Overhead shower the function and/or lead to damages to the shower.  Hand shower Hansgrohe will not be held liable for this type of Spare parts (see page 28) damage.
  • Seite 5: Special Accessories

    English Special accessories (order as an extra) tile-matching-disk Chrome Plated #98681000 (see page 28) Cleaning (see page 24) Operation (see page 27) Test certificate (see page 21) Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty #96922000 - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - filter insert shower dirty - Clean filter insert between shower and hose Crossflow, hot water being forced - Backflow preventers dirty or - Clean backflow preventers, into cold water pipe, or vice versa, leaking exchange if necessary when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature set - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 42 ºC to 65 ºC Temperature regulation not possible - thermo cartridge calcified - Exchange thermo cartridge...
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i Sikkerhedsanvisninger forbindelse med et dampbad! Ved monteringen skal der bruges handsker for at • I et nødstilfælde kan røret mellem armaturet og undgå kvæstelser og snitsår. hovedbruseren afkortes med en fin sav. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at • Ved problemer med gennemstrømningsvandvarmer holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med eller for lavt vandtryk, skal der monteres en speciel andre genstande! vandbegrænser i koldt vandstilgangen (art.nr. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal 97510000). monteres et separat håndtag. Tekniske data Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Driftstryk: max. 1 MPa kropsrengøringsformål. Anbefalet driftstryk: 0,2 - 0,5 MPa Børn som også voksne med fysiske, mentale og / Prøvetryk: 1,6 MPa eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Varmtvandstemperatur: max. 70°C indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C brusersystemet. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. • Med indbygget kontraventil øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
  • Seite 7 Dansk Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Afstandsskive Krom #98681000 (se s. 28) Rengøring (se s. 24) Brugsanvisning (se s. 27) Godkendelse (se s. 21) Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran #96922000 termsotaten og på termostatele- mentet - Filterindsats bruser er snavset - Rengør sien filterindsats bruser og slange Kryds-flow, varmt vand i koldtvands- - Kontraventilen er snavset eller - Rengør kontraventilen eller udskift ledningen og omvendt utæt. den evt. Udløbstemperaturen stemmer ikke - Termostaten er ikke justeret - Juster termostatenI overens med den indstillede - For lav varmtvands-temperatur - Forhøj varmtvands-temperaturen temperatur fra 42ºC til 65ºC Temperaturregulering ikke mulig - katuschen er tilkalket - Udskift katuschen Vandvarmeren går ikke i gang ved - Smudsfangsien er snavset...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    • Asennusohjeessa annetut asennusmitat sopivat n. Huolto (katso sivu 22) 180 cm:n pituiselle henkilölle, ja niitä on tarvittaessa muutettava. Tässä on otettava huomioon, että • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllises- asennuskorkeuden muuttuessa muuttuu myös ti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti vähimmäiskorkeus, ja muutos on otettava huomioon (DIN EN 1717, vähintään kerran vuodessa). liitäntöjen mitoissa. • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava kuumalle. koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja Mitat (katso sivu 20) tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Virtausdiagrammi (katso sivu 21) • Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja  Pääsuihku likahiukkasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta  Käsisuihku estyy. Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toiminta- Varaosat (katso sivu 28) häiriöitä ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyrykylvyn kanssa!
  • Seite 9 Suomi Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Laatansovituslevy Kromi #98681000 (katso sivu 28) Puhdistus (katso sivu 24) Käyttö (katso sivu 27) Koestusmerkki (katso sivu 21) Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut #96922000 kön likasihdit - Käsisuihkun suodatinelementti - Puhdistus suodatinelementti välillä likaantunut suihku ja letku. Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen tarvittaessa kylmänveden putkeen tai päinvas- toin. Veden ulostulolämpötila ei vastaa - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti säädettyä lämpötilaa - Lämminveden lämpötila liian - Kohota lämminveden lämpötila alhainen arvoon välillä 42ºC ja 65ºC Lämpötilan säätö ei ole mahdollista - lämpötilan säätöyksikkö kalkkeutu- - Vaihda lämpötilan säätöyksikkö...
  • Seite 10: Säkerhetsanvisningar

    Skötsel (se sidan 22) den minsta höjden ändras när monteringshöjden blir en annan och att hänsyn måste tas till de ändrade • Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet anslutningsmåtten. enligt nationella eller regionala bestämmelser i • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är enlighet med DIN EN 1717 (minst en gång per år). det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- • För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- den regelbundet, en gång per vecka, konditioneras. ning) och att väggstrukturen är lämplig för en Det sker genom att man några gånger snabbt slås montering av produkten och inte har några svaga om temperaturen från hett till kallt och tillbaka. punkter. Måtten (se sidan 20) • Den förmonterade filterinsatsen måste användas om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat Flödesschema (se sidan 21) och för att undvika att smuts spolas in från lednings- nätet. Smuts som spolas in kan påverka funktionen  Huvuddusch och/eller leda till skador på funktionsdelar i  Handdusch handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar Reservdelar (se sidan 28) för skador som kan härledas till detta. • Produkten är inte avsedd att användas tillsammans med ett ångbad!
  • Seite 11 Svenska Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Kakelutjämningsbricka Krom #98681000 (se sidan 28) Rengöring (se sidan 24) Hantering (se sidan 27) Testsigill (se sidan 21) Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Smutsfilter i styrenheten igensatt - Rengör smutsfiltren vid inloppen #96922000 och på termosensorn - Filterinsats i duschen smutsigt - Rengör filterinsats mellan slangen och dusch Korsflöde – varmt vatten pressas vid - Backventil är igensmutsad eller - Rengör backventil, byt ut om avstängd ermostat in i kallvatten- in- otät nödvändigt loppet, och vice versa Den faktiska vatten- temperaturen - Termostaten ställdes inte in - Justera termostaten stämmer Inte överens med den - Varmvattentemperaturen är för låg - Höj varmvattentemperaturen til Inställda mellan 42ºC och 65ºC Temperaturen kan ej ställas in - Termosensorn är igenkalkad - Byt termosensorn Varmvattenberedare slår ej på vid...
  • Seite 12 Vedlikehold (se side 22) minstehøyden endret, og det må tas hensyn til de endrede tilkoblingsmålene. • Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende • For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og seg for produktmontasjen og ikke viser svake helt kaldt. punkter. Mål (se side 20) • Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for å garantere hånddusjens standardgjennomstrømning Gjennomstrømningsdiagram og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnet- (se side 21) tet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/eller føre til skader på hånddusjens  Hodedusj funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for  Hånddusj skader som resulteres av dette. Servicedeler (se side 28) • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et dampbad!
  • Seite 13 Norsk Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) Utligningsskive for fliser Krom #98681000 (se side 28) Rengjøring (se side 24) Betjening (se side 27) Prøvemerke (se side 21) Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringsehe- - Smussfangersil før termostaten og ten skitten. #96922000 på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens filterinnsats er skitten - rengjøring filterinnsats mellom dusj og slangen Krysstrømning, varmt vann presses - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes ved lukket armatur inn i kaldtvanns- hvis nødvendig ledning eller omvendt Utløpstemperatur samsvarer ikke - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres med innstilt temperatur - For lav varmtvannstemperatur - Varmtvannstemperatur økes til mellom 42 ºC og 65 ºC Temperaturregulering er ikke mulig - reguleringsenhet forkalket - reguleringsenhet byttes gjennomstrømningsvannvarmer - Smussfangersil skitten - Smussfangersil rengjøres / byttes...
  • Seite 14 Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm...
  • Seite 15 SW 24 mm Ø SW 30 mm (17 Nm)
  • Seite 16 Ø 6 SW 8 mm...
  • Seite 17 SW 3 mm (6 Nm) SW 8 mm...
  • Seite 19 SW 3mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3mm (1 Nm)
  • Seite 20 Raindance Showerpipe 27235000 / 27847000 Ø 240 Ø 22 G 1/2 30 5...
  • Seite 21 Raindance Showerpipe 27235000 / 27847000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec P-IX DVGW SINTEF NF 27235000 27847000...
  • Seite 22 SW 3 mm SW 30 mm SW 10 mm rot ⁄ red ⁄ Rød ⁄ punainen ⁄ röd / rød SW 10 mm (20 Nm)
  • Seite 23 SW 3 mm (6 Nm) SW 30 mm (17 Nm)
  • Seite 24 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation QUICK Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln. CLEAN Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne. Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä.
  • Seite 25 > 1 min SW 5 mm...
  • Seite 26 SW 5 mm (2 Nm) > 1 min...
  • Seite 27 öffnen / open / åbne / nyitás / avaaminen / åpne kalt / cold / koldt / hideg / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varmt / varm Raindance Select S 120 3jet 26530000 RainAir Rain WhirlAir schwerer / harder / tyngre / nehezebb / vaikeampi / tyngre schließen / close / lukke / bezárás / sulkeminen / lukke leichter / easier / lettere / könnyebb / helpommin / lettere...
  • Seite 28 (M34x1,5) 95392000 SW 27 mm 95836000 98283000 SW 19 mm 28276000 98058000 98913000 98390000 (M34x1,5) (26x1,5) SW 27 mm 95843000 SW 3 mm Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis