Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
10
12
Raindance Showerpipe
27235000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE 27235000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Raindance Showerpipe 27235000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspü- Bei der Montage müssen zur Vermeidung von lungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle getragen werden. des Filtereinsatzes (97708000) die Siebdichtung Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der (94246000) eingesetzt werden. Schmutzeinspülun- Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren gen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Gegenständen belastet werden! Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansg- tigen und / oder sensorischen Einschränkungen rohe nicht. dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbin- Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss dung mit einem Dampfbad vorgesehen! stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. • Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. gekürzt werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder großen und Körper eingehalten werden. Druckunterschieden muss eine optional erhältliche Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Drossel (Artikelnummer 97510000) in den Kaltwasser- Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. zulauf eingesetzt werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Technische Daten reinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Seite 3 Deutsch Wartung (siehe Seite 22) Durchflussdiagramm Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN (siehe Seite 17) 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit  Kopfbrause nationalen oder regionalen Bestimmungen  Handbrause (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion Bedienung (siehe Seite 21) geprüft werden. Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm Reinigung (siehe Seite 24) und und ganz kalt gestellt werden. beiliegende Broschüre Serviceteile(siehe Seite 27) Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Maße (siehe Seite 20) fang enthalten) Fliesenausgleichsscheibe chrom #98681000 Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Thermo- (96922000) stat und auf der Regeleinheit reini-...
  • Seite 4 English Safety Notes filter packing (94246000) instead of the filter insert (97708000). Incoming dirt leads to defects or/and Gloves should be worn during installation to prevent can damage parts of the hand shower; such caused crushing and cutting injuries. faults voids all liability and guarantee claims. The arm of the shower head is intended only to hold • The product is not designed to be used with steam the shower head. Do not load it down with other baths! objects! • If required, the bottom part of the pipe between the Children as well as adults with physical, mental and/ fixture and the shower head can be shortened with a or sensoric impairments must not use this shower fine-toothed saw. system without proper supervision. Persons under • If the continuous water heater causes any problems, the influence of alcohol or drugs are prohibited from or you have different water pressures you must using this shower system. install a water limiter to the cold supply, (ordered Do not allow the streams of the shower touch sensi- separately,article number 97510000). tive body parts (such as your eyes). An adequate Technical Data distance must be kept between the shower and you. The product may not be used as a holding handle. A Operating pressure: max. 1 MPa separate handle must be installed. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa The shower system may only be used for bathing, Test pressure: 1,6 MPa hygienic and body cleaning purposes.
  • Seite 5: Flow Diagram

    English Maintenance (see page 22) Flow diagram The check valves must be checked regularly (see page 17) according to DIN EN 1717 in accordance  overhead shower with national or regional regulations (at least  Hand shower once a year). To guarantee the smooth run- Operation (see page 21) ning of the thermostat, it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold. Cleaning (see page 24) and en- closed brochure Spare parts(see page 27) Special accessories (order as an Dimensions (see page 20) extra) tile-matching-disk chrome plated #98681000 Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working).
  • Seite 6 Dansk Sikkerhedsanvisninger seren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på denne måde. Ved monteringen skal der bruges handsker for at • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbin- undgå kvæstelser og snitsår. delse med et dampbad! Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at • I et nødstilfælde kan røret mellem armaturet og hoved- holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med bruseren afkortes med en fin sav. andre genstande! • Ved problemer med gennemstrømningsvandvarmer Børn som også voksne med fysiske, mentale og eller for lavt vandtryk, skal der monteres en spe- / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge ciel vandbegrænser i koldt vandstilgangen (art.nr. brusersystemet uden opsyn. Personer som er under 97510000). indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Tekniske data brusersystemet. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Driftstryk: max. 1 MPa øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa afstand mellem bruseren og kroppen. Prøvetryk: 1,6 MPa Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) monteres et separat håndtag. Varmtvandstemperatur: max. 80°C Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C rengøringsformål.
  • Seite 7 Dansk Service (se s. 22) Gennemstrømningsdiagram Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømnings- (se s. 17) begrænsere i overenstemmelse med natio-  Hovedbruser nale regler afprøves regelmæssigt (mindst en  Håndbruser gang om året). For at sikre optimal funktion Brugsanvisning (se s. 21) af termostaten, bør termostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis helt varm og helt kold). Rengøring (se s. 24) og vedlagt brochure Reservedele(se s. 27) Specialtilbehør (ikke med i leve- Målene (se s. 20) ringsomfang) Afstandsskive Krom #98681000 Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran term- (96922000) sotaten og på termostatelementet (96922000)
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvallisuusohjeet suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansg- rohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyry- viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. kylvyn kanssa! Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan • Tarvittaessa putken voi lyhentää hienolla sahalla pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! hanan ja pääsuihkun välillä alaosasta. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti • Jos läpivirtauskuumentimet tai suuret paine-erot aihe- rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- uttavat ongelmia, kylmän veden syöttöön on asen- telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden nettava lisävarusteena saatava kuristin (tuotenumero vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää 97510000). suihkujärjestelmää. Tekniset tiedot Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon Käyttöpaine: maks. 1 MPa välissä on oltava riittävä väli. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Koestuspaine: 1,6 MPa erillinen kädensija. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Liittimet G 1/2:...
  • Seite 9 Suomi Huolto (katso sivu 22) Virtausdiagrammi Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava (katso sivu 17) säännöllisesti paikallisten ja kansallisten  Pääsuihku määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran  Käsisuihku vuodessa). Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden Käyttö (katso sivu 21) takaamiseksi, säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle. Puhdistus (katso sivu 24) ja oheinen esite Varaosat(katso sivu 27) Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- Mitat (katso sivu 20) seen) Laatansovituslevy kromi #98681000 Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet (96922000) - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- kön likasihdit (96922000) - Käsisuihkun suodatinelementti li- - Puhdistus suodatinelementti välillä...
  • Seite 10 Svenska Säkerhetsanvisningar funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att • Produkten är inte avsedd att användas tillsammans man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. med ett ångbad! Armen som håller huvudduschen är bara konstru- • Om det behövs kan röret mellan blandare och huvud- erad för detta; den får inte belastas med andra dusch kortas i den nedre delen med en fintandad såg. föremål! • Om varmvattenberedaren förorsakar problem eller Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- stora tryckskillnader måste en strypventil (tillval, artikel- soriska funktionshinder får inte använda produkten nummer 97510000) monteras i kallvatteninflödet. ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- Tekniska data ler droger får inte använda produkten. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- Driftstryck: max. 1 MPa delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa stort avstånd mellan duschen och kroppen. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) rat handtag måste monteras. Varmvattentemperatur: max. 80°C Produkten får bara användas till kroppshygien med Rek. varmvattentemp.: 65°C bad och dusch.
  • Seite 11 Svenska Skötsel (se sidan 22) Flödesschema Backventilers funktion måste kontrolleras (se sidan 17) regelbundet enligt nationella eller regionala  Huvuddusch bestämmelser (DIN 1988 en gång per år)  Handdusch i enlighet med DIN EN 1717. För att garan- Hantering (se sidan 21) tera att termostaten ej kalkar igen, ska den regelbundet, en gång per vecka, konditione- ras. Det sker genom att man några gånger Rengöring (se sidan 24) och med- snabbt slås om temperaturen från hett till följande broschyr kallt och tillbaka. Reservdelar(se sidan 27) Specialtillbehör (medföljer ej Måtten (se sidan 20) leveransen) Kakelutjämningsbricka krom #98681000 Störning Orsak Åtgärd - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck För lite vatten - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen och (96922000) på termosensorn (96922000)
  • Seite 12 Norsk Sikkerhetshenvisninger og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsde- ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og resulteres av dette. kuttskader. • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et Armen til hodedusjen er kun laget for å holde dampbad! hodedusjen. Den må ikke belastes med andre • I en nødsituasjon kan røret kortes ned i området gjenstander! nedenfor, mellom armaturen og hodedusjen ved hjelp Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller av en fin sag. sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet • Når det oppstår problemer med gjennomstrøm- uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol ningsvannvarmer eller ved store trykkdifferanser skal eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. det monteres en drossel i kaldtvannsforsyningen. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Denne kan leveres som ekstrautstyr (artikkelnummer kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig 97510000). avstand mellom dusjen og kroppen. Tekniske data Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Driftstrykk maks. 1 MPa Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa kroppshygiene. Prøvetrykk 1,6 MPa Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) koblinger skal utlignes.
  • Seite 13 Norsk Vedlikehold (se side 22) Gjennomstrømningsdiagram Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN (se side 17) EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og  Hodedusj lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN  Hånddusj 1988 en gang i året). For å holde regule- Betjening (se side 21) rings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt. Rengjøring (se side 24) og vedlagt brosjyre Servicedeler(se side 27) Ekstratilbehør (ikke med i leveran- Mål (se side 20) sen) Utligningsskive for fliser krom #98681000 Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten (96922000) - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres (96922000) - Dusjens filterinnsats er skitten...
  • Seite 14 Montage Silicone 34 mm max. 39 mm 98681000 max. 5 mm...
  • Seite 15 Montage SW 30 mm 17 Nm...
  • Seite 16 Montage Ø 6 SW 8 mm 98681000 SW 8 mm...
  • Seite 17 Montage SW 3 mm 6 Nm (97708000) (94246000) Durchflussdiagramm...
  • Seite 18 Justierung Justierung...
  • Seite 19 Safety Function Safety Function SW 3mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3mm 1 Nm...
  • Seite 20 Maße Maße 460 - 465 60 - 65 Ø 240 Ø 22 302 - 307...
  • Seite 21 Bedienung öffnen / open / åbne / nyitás / avaaminen / åpne kalt / cold / koldt / hideg / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / / lämmin / varmt / varm schwerer / harder / tyngre / nehezebb / vaikeampi / tyngre leichter / easier / lettere / könnyebb / helpommin / lettere schließen / close / lukke / bezárás / sulkeminen / lukke...
  • Seite 22 Wartung SW 3 mm SW 30 mm SW 10 mm...
  • Seite 23 Wartung SW 10 mm 20 Nm SW 30 mm 17 Nm SW 3 mm 6 Nm...
  • Seite 24 Reinigung Reinigung > 1 min...
  • Seite 25 Reinigung SW 5 mm SW 5 mm 2 Nm...
  • Seite 26 Reinigung > 1 min...
  • Seite 27 Serviceteile 98681000 95687000 98672000 98395000 (72x2) 98716000 98389000 (25x2) 98131000 98131000 (15x2,5) (15x2,5) 98123000 (10x1,5) 98855000 98714000 95794000 96770000 28504000 94246000 97708000 95836000 95839000 98131000 96737000 (15x2,5) 96157000 95843000 98382000 98390000 (12x2,25) (26x1,5) 96922000 98282000 98913000 98913000 95927000 95836000 28276000 98283000 98390000 (26x1,5)
  • Seite 28 Prüfzeichen Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Raindance