Anbauhöhe zwischen 250 -1200 mm.
1
Mounting height between 250 -1200 mm.
Die Lichtverteilung darf
nicht verdeckt sein!
Do not cover the tail light!
Das VDO Rücklicht ist ein sensorgesteuertes, selbstkalibrierendes
Verzögerungslicht. Die Kalibrierung erfolgt bei jedem Einschalten.
Achtung: Vor dem Einschalten das VDO Rücklicht montieren
und das Fahrrad in eine waagerechte Position bringen.
The VDO rear light is a sensor-controlled, self-calibrating kinetic
brake light. It is calibrated every time it is switched on.
Attention: Before switching the VDO rear light on,
mount it and place the bicycle in a horizontal position.
Mode / Modus / Mode / Modo / Modo / Modo / Mode / Tryb
4
Rücklicht ist an. Verzögerungslicht ist aktiv.
Beim Bremsvorgang leuchtet 1 weitere rote LED für ca. 3 Sekunden.
Rear light is on. The kinetic brake light is active.
During braking, 1 additional red LED lights up for approximately
3 seconds.
Schalter / Button
1 x click = Dauer- + Verzögerungslicht /
Constant + Kinetic brake light
+ 1 x click = off
Installation / Montage / Montage / Montaggio / Montaje /
2
Montagem / Montage / Montaż
Die O-Ring Größe ist so auszuwählen, dass ein Verrutschen des Rücklichts
während der Fahrt verhindert wird. Das Rücklicht darf nicht an beweglichen
und verstellbaren Teilen der Sattelstütze angebracht werden.
The O-ring size should be selected to prevent the tail light from slipping while
driving. The device may not be mounted on any movable parts of the saddle pillar.
A
B
Unifit:
10-32 mm
Battery indicator / Akku Indikator / Indicateur de batterie /
5
Indicatore della batteria / Indicador de batería / Batterij-
indicator / Wskaźnik baterii
Wenn die rote LED leuchtet, dann umgehend aufladen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Bei Ausfall einer LED ist die gesamte Leuchte auszutauschen!
If red light appears, please charge!
The LEDs are not replaceable.
If an LED fails, the complete light has to be replaced.
Batteriestatus
Battery control
100 - 16 %
15 - 0 %
Alignment / Ausrichtung / Alignement / Allineamento /
3
Alineación / Alinhamento / Opstelling / Wyrównanie
Bezugsachse der Schlussleuchte parallel zur Fahrbahn und parallel
zur Fahrzeuglängsachse.
Reference axis of the rear light parallel to the road surface and parallel
to the longitudinal axis of the bike.
Bezugsachse
Reference axis
90°
17°
90°
Charging / Ladevorgang / Charge / Ricarica / Carga /
6
Carregamento / Opladen / Ładowanie
Achten Sie bitte darauf, dass die in der
Abbildung rotmarkierte Abdichtung stets
korrekt verschlossen ist.
Make sure that the sealing marked in the
illustration is always closed correctly.
Micro
Eine Energieentnahme über den Micro-USB-Anschluss
ist nicht möglich. Diese Lampe muss bei einer defekten
Lichtquelle ausgetauscht werden.
Energy extraction through the Micro USB port is not
DC 5 V/
possible. These lamp needs to be replaced in case of
max. 1A
defective light source.
charger not incl.
Fahrzeugmittelachse
Vehicle center axis
ca. 2.5 h
Nach dem Ladevorgang
erlischt der Indikator.
The indicator will go
out after charging.