Herunterladen Diese Seite drucken
ABB PDQ22-FBP Montageanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDQ22-FBP:

Werbung

Installation instructions
en
Montageanweisung
de
Instrucciones de montaje
es
Notice de montage
fr
Istruzioni di montaggio
it
Installation och skötsel
sv
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Str. 82
Postfach 10 1680
69123 Heidelberg
69006 Heidelberg
Germany
Germany
Telephone +49 (0 ) 6221 701-0
Telefax
+49 (0 ) 6221 701-240
E-mail
desst.helpline@de.abb.com
Internet
http://www.abb.de/stotz-kontakt
Warning!
en Installation and maintenance have to be
performed according to the technical rules,
codes and relevant standards, e.g. EN 60204
part 1, by skilled electricians only.
Warnung!
de Die Installation und Wartungsarbeiten
dieses Gerätes müssen durch eine Elektro-
fachkraft durchgeführt werden, nach den
anerkannten technischen Regeln, Vorschrif-
ten und relevanten Normen z. B. EN 60204
Teil 1.
en Please refer to the manual for safety
instructions.
System description PDQ22-FBP
German manual:
2CDC 192 009 D01xx
English manual:
2CDC 192 009 D02xx
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie
bitte dem Handbuch.
Systembeschreibung PDQ22-FBP
Deutsch:
2CDC 192 009 D01xx
Englisch:
2CDC 192 009 D02xx
en Assembling with adapter CDA11-FBP.0 on DIN rail
de Montage mit Adapter CDA11-FBP.0 auf DIN-Schiene
es Montaje con adaptador CDA11-FDP.0 en la barra DIN
fr
Montage avec adaptateur CDA11-FBP.0 sur le rail DIN
it
Montaggio con adattatore CDA11-FBP.0 su barra DIN
sv Montage med adapter CDA11-FBP.0 på DIN-skena
PDQ22
1
2
DD1
DD2
3
4
DD1
DD2
x10 Addr: x1
PROFIBUS
and 24VDC
In
Out
Protected by externel fuse 4A max.
6
5
4
3
PROFIBUS Diag.
en
According to IEC60204/EN60204 (chap. 6.3.3) all metallic parts must be grounded to avoid that they - in case of an insulation fault, unexpected
and unobserved - are connected to a dangerous voltage. See a) or b) for grounding possiblities.
de
Entsprechend IEC60204/EN60204 (Abschnitt 6.3.3) müssen alle metallischen Teile geerdet sein, um im Falle eines Isolationsfehlers deren
Verbindung zu gefährlichen Spannungen zu verhindern. Siehe a) oder b) für Erdungungsmöglichkeiten.
es
En correspondencia a IEC60204/EN60204 (apartado 6.3.3) todas las piezas metálicas deberán estar puestas a tierra para evitar su conexión
a tensiones peligrosas en el caso de un fallo de aislamiento. Véase a) o b) para las posibilidades de puesta a tierra.
fr
Conformément à la norme IEC60204/EN60204 (section 6.3.3) toutes les pièces métalliques doivent être mises à la terre ; en cas de défaut
d'isolation, on évite ainsi de les exposer à des tensions dangereuses. Les possibilités de mise à la terre fi gurent au point a) ou b).
it
Conformemente alla norma IEC60204/EN60204 (paragrafo 6.3.3) tutti i componenti metallici devono essere collegati con la terra in modo da impedire
la formazione di tensioni pericolose in caso di difetto di isolamento dei collegamenti. Vedere a) oppure b) per possibilità di collegamenti con la terra.
sv
Enligt IEC60204/EN60204 (stycke 6.3.3) måste alla metalldelar vara jordade för att i händelse av ett isoleringsfel hindra en kontakt med farliga
spänningar. Se a) eller b) för jordningsmöjligheter.
PDQ22-FBP
¡Advertencia!
es La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista, de
acuerdo a las reglas, instrucciones y normas
relevantes, p.ej.: EN60204, Parte 1.
Avertissement!
fr
L'installation et la maintenance de cet
appareil doivent être réalisées par des
personnes compétentes et connaissant les
textes et directives règlementaires, ainsi que
les normes de référence telle que la norme
EN60204.1.
es Las indicaciónes de seguridad se hallan
en el manual.
Descripción del sistema PDQ22-FBP
Manual en alemán:
Manual en inglés:
fr
Lisez le manuel pour trouver les
prescriptions de sécurité.
Description du système PDQ22-FBP
Manuel allemand:
Manuel anglais:
en CDA11 view from the rear
de CDA11 Ansicht Rückseite
es CDA11 Vista del lado trasero
fr
CDA11 Vue de la face arrière
it
CDA11 Vista posteriore
sv CDA11 sett från baksidan
it
In accordo con le normative tecniche
vigenti (esempio: EN60204-1) l'installazione
e la manutenzione devono essere realizzate
solamente da personale specializzato.
sv Installation och underhåll av denna apparat
får endast utföras av behörig person, och
enligt gällande föreskrifter och standarder
t.ex. EN 60204 del 1.
it
Leggere il manuale per istruzioni sulla
sicurezza.
Descrizione del sistema PDQ22-FBP
2CDC 192 009 D01xx
Manuale tedesco:
Manuale inglese:
2CDC 192 009 D02xx
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna
i manualen.
Systembeskrivning PDQ22-FBP
2CDC 192 009 D01xx
Tysk:
2CDC 192 009 D02xx
Engelsk:
en Assembling with screws
es Montaje con tornillos
it
Montaggio con viti
PDQ22
1
DD1
DD2
3
DD1
DD2
x10 Addr: x1
PROFIBUS
and 24VDC
In
Out
Protected by externel fuse 4A max.
6
5
4
3
PROFIBUS Diag.
a)
b)
Avvertenze!
Varning!
2CDC 192 009 D01xx
2CDC 192 009 D02xx
2CDC 192 009 D01xx
2CDC 192 009 D02xx
de Montage mit Schrauben
fr
Montage à vis
sv Montage med skruvar
2
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB PDQ22-FBP

  • Seite 1 Las indicaciónes de seguridad se hallan Leggere il manuale per istruzioni sulla instructions. en el manual. sicurezza. System description PDQ22-FBP Descripción del sistema PDQ22-FBP Descrizione del sistema PDQ22-FBP German manual: 2CDC 192 009 D01xx Manual en alemán: 2CDC 192 009 D01xx...
  • Seite 2 en Connection de Anschluss es Conexión Connexion Connessione sv Anslutning en Port No. 1...4 - signal name en Unused M12 connectors must be de Port-Nr. 1...4 - Signalbezeichnung covered with the supplied cap es Puertos n° 1...4 - denominación de la señal de Ungenutzte M12 Buchsen müssen mit PDQ22 Port n°...