Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 86427 LIFE X47007 Kurzanleitung

Medion MD 86427 LIFE X47007 Kurzanleitung

Super slim full hd camcorder with touchscreen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DK
Medion Nordic A/S
Naverland 31
2600 Glostrup
Danmark
Hotline: (+45) 70212025
Fax: (+45) 70212029
E-Mail: service-denmark@medion.com
www.medion.dk
MTC - Medion Technologie Center
D-45467 Mülheim / Ruhr
Hotline: 01805 - 633 633
Fax: 01805 - 665 566
(0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min)
Servicebereich der Homepage:
www.medion.de/service
UK
www.medion.de
Medion Electronics Ltd.
120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan
Swindon SN3 5JF, Wiltshire
United Kingdom
Hotline: 0871 37 61 020
(calls are charged at 7p per min
from a standard landline,
calls from mobiles could be higher)
Fax: 01793 71 57 16
To contact us by email please visit
the ‘Service and Support’
section of our website at
www.medion.co.uk
IT
Medion Service Center
Hotline: 199 309078
E-Mail: service-italy@medion.com
www.medion.it
DE
Deutschland
FR
Medion France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Service Hotline: 02 43 16 60 30
(appel non surtaxé)
Service PREMIUM hors garantie:
08 92 35 05 40 (0.34 EUR/min)
E-Mail: Pour nous contacter,
merci de vous rendre sur
notre site internet à la rubrique
« Service et Support »
www.medion.fr
Super Slim Full HD
Camcorder with Touchscreen
MEDION
®
LIFE
®
X47007 (MD 86427)
Super Slim Full HD Camcorder
mit Touchscreen
Digital superslankt
Full-HD designvideokamera
Caméscope numérique Full HD
ultra fin avec écran tactile
Telecamera slim Full HD con
touchscreen
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Lynstartvejledning
Guide de démarrage rapide
Guida rapida

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 86427 LIFE X47007

  • Seite 1 Full-HD designvideokamera Fax: (+45) 70212029 E-Mail: service-denmark@medion.com Caméscope numérique Full HD www.medion.dk ultra fin avec écran tactile MTC - Medion Technologie Center Telecamera slim Full HD con D-45467 Mülheim / Ruhr Deutschland touchscreen Hotline: 01805 - 633 633 Fax: 01805 - 665 566 (0,14 Euro/Minute aus dem dt.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents   Contents ..................1   Safety instructions ..............2   The Camcorder ................7   Overview of the appliance ............9   Getting started ..................13   Switching the camcorder on and off ........15   The settings menu ..............16  ...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Safety instructions  This unit is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed on its use.
  • Seite 4: Risk Of Explosion

     Do not allow the camcorder or charger cradle to come into contact with rain or be splashed by water.  Do not place containers containing liquid, e.g. vases, on the appliance, the charger cradle or near to these and protect all parts of the device from rain and water.
  • Seite 5 Risk of chemical burns  If the battery is depleted, remove it from the device immediately. There is an increased risk of leakage. Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If these areas come into contact with battery acid, rinse them immediately with plenty of clean water and contact a doctor immediately.
  • Seite 6 Preventing breakages  Do not drop the camcorder.  Place the strap around your wrist when carrying the camcorder. Preventing data loss  Never interrupt the power supply when data are being processed. Preventing damage to SD cards  Never remove the SD card from the camcorder while it is saving data.
  • Seite 7 At low temperatures the capacity of the battery can drop significantly due to the reduced speed of the chemical reactions. When recording in cold weather keep a second battery pack in reserve in a warm place (e.g. trouser pocket). This symbol on the camcorder certifies that the camcorder complies with EU guidelines (European Union) on radiated emissions.
  • Seite 8: The Camcorder

    The Camcorder Equipment description The camcorder provides:  The functions of a digital camcorder and a digital camera in one handy device. Instead of a viewfinder, the camcorder has a high-resolution touch screen LC display that enables you to check your pictures. The touch screen LC display also serves to display the on-screen menus where you can select your required settings.
  • Seite 9: Package Contents

    Package contents Check that the following parts have been supplied in the package:  Camcorder  Charger cradle  Power cable  HDMI cable  AV cable with integrated USB plug  Case  Li-ion battery  Software CD  Operating instructions and guarantee document...
  • Seite 10: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Front Lens Lens LED light Strap hole Carrying strap...
  • Seite 11 SD card slot SD card slot Macro switch Macro switch Bottom Tripod mount Tripod socket...
  • Seite 12 Rear REC. / Po wer LED Operating LED REC. / STO P button Shutter release Mode selection button Mode button LED / Enter button LED / OK button Up / Down / Zoom U P/ D OWN buttons button USB / A V Output USB / AV output HDMI output HD MI O utput...
  • Seite 13 Panel view Microphone Menu button Pow er button Menu button On / Off switch Playback Playback button Battery co ver latch butto n Battery compartment Battery co ver Battery compartment Speaker Loudspeaker...
  • Seite 14: Getting Started

    Getting started To insert the battery you must open the display flap and remove the battery cover.  Open the display flap.  Slide the battery compartment shutter as shown and insert the battery.  Replace the battery compartment cover as shown to close the battery compartment.
  • Seite 15: Charging The Battery

    Ensure that the contacts on the card are facing downwards.  To remove the battery, remove the cover and take the battery out.  To remove the memory card, press the memory card until you hear a click in the slot and then let go. The memory card will be automatically ejected a little from the slot so that you can remove the card.
  • Seite 16: Switching The Camcorder On And Off

    Switching the camcorder on and off To activate the camcorder, open the display panel as shown below.  Turn the display panel so that you can easily see the 3.0” LCD display.  To turn the camcorder off, either simply fold the display panel back to its original position or press the On/Off switch until the LED turns off.
  • Seite 17: The Settings Menu

    The settings menu To open the settings menu, press the mode selection button twice. In the settings menu there are eight further sub-menus represented by appropriate symbols. Here you can select the following settings: Date & Time Tones Auto Power Off TV output TV frequency Language...
  • Seite 18: Operating The Settings Menu

    Operating the settings menu To change the individual settings you can either use the Up/Down buttons or change the settings directly using a finger. Recording videos Proceed as follows in order to record videos:  Lift the LC display flap. ...
  • Seite 19: Video Recording Display

    Video recording display While recording a video, the camcorder will show you all of the important information on the LC display. The following symbols may be displayed when recording a video. Video recording mode activated Zoom bar Macro mode activated/White balance activated/Night mode activated/Effect activated Time of recording...
  • Seite 20: Video Playback

    Video playback There are different options for viewing the video recordings saved in the internal memory or on the optional memory card. Press the Playback button in the previously selected mode (video or photo) to activate the video playback menu. Playback on the LC display Proceed as follows to view the video recordings on the camcorder’s LC display:...
  • Seite 21: The Video Playback Display

    The video playback display Video playback is activated Length of the current video Current video/Number of saved videos Play button. To start the playback press here. Up/Down buttons to scroll through the videos. Preview, all of the videos are displayed as thumbnails.
  • Seite 22: Shooting Photos

    Shooting photos Proceed as follows in order to shoot photos:  Lift the LC display flap.  Select photo mode by pressing the Mode selection button.  Select the desired picture detail.  Press the shutter-release button. While shooting photos touch the ▲ / ▼ buttons to quickly change the brightness.
  • Seite 23: Shooting Photos Display

    Shooting Photos Display While shooting a photo, the camcorder will show you all of the important information on the LC display. The following symbols may be displayed when shooting a photo. Shooting photos mode is activated Zoom bar Available storage capacity Macro mode activated/White balance activated/Night mode activated/Effect activated...
  • Seite 24: Viewing Photos In Playback Mode

    Viewing photos in playback mode There are different options for viewing the photos saved in the internal memory or on the optional memory card. Press the Playback button in the previously selected mode (video or photo) to activate the photo playback menu. Playback on the LC display Proceed as follows to view the photos on the camcorder’s LC display: ...
  • Seite 25: The Photo Playback Display

    The Photo Playback Display Photo playback is activated Current photo/Number of saved photos Up/Down buttons to scroll through the photos. Thumbnail overview of the saved photos Menu button to access the photo playback menu File is protected...
  • Seite 26: Disposal

    Disposal Packaging Your appliance has been packaged to protect it against transportation damage. All packaging materials that are no longer required can and should be recycled. Appliance At the end of its life, the appliance should not be disposed of in the normal household rubbish.
  • Seite 27: Technical Specifications

    Technical specifications Image sensor 5 megapixel CMOS Multi-function modes HD video camcorder, digital camera Lens F 3.2 (f = 5,1 mm) Display “3.0” LCD TV standard NTSC/PAL Data storage media Internal approx. 80 MByte (part is reserved for firmware), card slot for SD cards up to 8 GB SDHC.
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis   Inhaltsverzeichnis ..............1   Sicherheitshinweise ..............2   Der Camcorder ................6   Geräteübersicht ................ 8   Vorbereitung ..................11   Camcorder ein- und ausschalten ..........14   Einstellungsmenü ..............15   Einstellungsmenü bedienen ..............16   Videos aufzeichnen ..............16  ...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 30: Brandgefahren Vermeiden

     Schalten Sie den Camcorder bei Funktionsstörungen sofort aus.  Setzen Sie den Camcorder und die Ladeschale keinem Tropf- und Spritzwasser aus.  Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät, die Ladeschale oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Seite 31: Verätzungsgefahr

    Verätzungsgefahr  Nehmen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Augenschäden vermeiden ...
  • Seite 32: Bruchschäden Vermeiden

     Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus. Bruchschäden vermeiden  Lassen Sie den Camcorder nicht fallen.  Legen Sie den Trageriemen um Ihr Handgelenk, wenn Sie den Camcorder tragen. Datenverlust vermeiden  Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung, während Daten verarbeitet werden.
  • Seite 33: Der Camcorder

    bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an einem warmen Ort (z.B. Hosentasche) bereit. Dieses Zeichen auf Ihrem Camcorder bescheinigt, dass der Camcorder die EU-Richtlinien (Europäische Union) zu Störstrahlung erfüllt. CE steht für Conformité Européenne (europäische Konformität) Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den Betrieb in einem Unternehmen der Schwerindustrie konzipiert.
  • Seite 34: Lieferumfang

    Der Camcorder lässt sich bequem über USB an einen Rechner oder über HDMI an einen TV-Gerät mit entsprechender HDMI-Schnittstelle anschließen. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind:  Camcorder  Ladegerät  Netzkabel  HDMI-Kabel ...
  • Seite 35: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Vorderseite Lens Linse LED light Strap hole Trageriemenhalter...
  • Seite 36 Oberseite SD card slot SD Kartenfach Makro-Schalter Macro switch...
  • Seite 37: Unterseite

    Unterseite Tripod mount Stativgewinde Rückseite REC. / Power LED Betriebs LED REC. / STOP button Auslöser Mode button Modus- Wahltaste LED/ Enter button LED / OK-Taste Hoch- / Runter- / Zoom- UP/ DOWN buttons Taste USB / AV Output USB-/AV- Ausgang HDMI Output HDMI Ausgang...
  • Seite 38: Panelansicht

    Panelansicht Mikrofon Power button Menu button Ein-/ Ausschalter Menütaste Playback Wiedergabetaste Battery cover latch button Akkufachverschluß Battery cover Akkufach Speaker Lautsprecher Vorbereitung Um den Akku einzusetzen, müssen Sie das Display aufklappen und den Akkudeckel entfernen.  Klappen Sie das Display auf. ...
  • Seite 39  Legen Sie den Akkufachdeckel wie aufgezeigt auf um das Akkufach zu schließen. Achten Sie auf die richtige Polarität.  Um die SD Speicherkate einzusetzen, müssen Sie den SD-Fach Deckel aufklappen.  Nehmen Sie eine SD Speicherkarte und schieben Sie diese in den SD Kartenslot, der sich hinter dem Makro Schalter, auf dem Camcorder befindet.
  • Seite 40: Akku Laden

    Akku laden  Um den Akku zu laden, verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit der mitgelieferten Ladeschale.  Stecken Sie den Stecker des Netzteils in eine 230V ~ 50 Hz Steckdose und legen Sie den Akku ein.  wenn der Akku vollständig geladen ist, fängt die Lade LED an grün zu leuchten.
  • Seite 41: Camcorder Ein- Und Ausschalten

    Camcorder ein- und ausschalten  Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das Display wie unten gezeigt auf.  Drehen sie das Display so, dass Sie freie Sicht auf das 3,0“ LCD Display haben.  Um den Camcorder auszuschalten, klappen Sie entweder das Display einfach wieder zurück in die Ursprungsposition, oder drücken den Ein-/Ausschalter bis die LED erlischt.
  • Seite 42: Einstellungsmenü

    Einstellungsmenü Um das Einstellungsmenü zu öffnen, betätigen Sie 2-mal die Moduswahl Taste. Im Einstellungsmenü finden Sie acht weitere, durch entsprechende Symbole dargestellte Menüs. Hier nehmen Sie folgende Einstellungen vor: Töne Datum / Zeit Auto. Abschalten TV-Ausgabe TV-Frequenz Sprache Zurücksetzen Formatieren ...
  • Seite 43: Einstellungsmenü Bedienen

    Einstellungsmenü bedienen Um Einstellungen vorzunehmen, können Sie entweder mit den Hoch / Runter Tasten arbeiten, oder die Einstellungen direkt mit Ihren Fingern vornehmen. Videos aufzeichnen Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf. ...
  • Seite 44: Das Video Aufnahmedisplay

    Das Video Aufnahmedisplay Während einer Videoaufnahme, zeigt Ihnen der Camcorder alle wichtigen Daten auf dem LC-Display an. Folgende Symbole könne bei der Video Aufnahme angezeigt werden. Videoaufnahme Modus aktiviert Zoombalken Makromodus aktiviert/Weißabgleich aktiviert/ Nachtmodus aktiviert/ Effekt aktiviert Aufnahmezeit SD Speicherkarte ist eingelegt/ keine Speicherkarte eingelegt, Dateien werden im internen Speicher gespeichert Verbleibender Speicherplatz...
  • Seite 45: Videos Wiedergeben

    Aktuelle Auflösung Akkustatus EV- Belichtungsanzeige Videos wiedergeben Sie können sich die im internen Speicher oder auf der optionalen Speicherkarte aufgenommenen Videos auf verschiedene Weise ansehen. Drücken Sie die Wiedergabetaste um, in dem vorher gewählten Modus (Video oder Foto), das Video Wiedergabemenü zu aktivieren. Wiedergabe auf dem LC-Display Um sich die Videos auf dem LC-Display der Kamera anzusehen, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Seite 46: Das Video Wiedergabedisplay

    Das Video Wiedergabedisplay Video Wiedergabe ist aktiviert Länge des aktuellen Videos Aktuelles Video / Anzahl der gespeicherten Videos Play Taste. Um die Wiedergabe zu starten hier drauf drücken. Runter/Hoch Tasten um durch die Videos zu blättern. Vorschau, es werden alle Filme in einem Mosaik dargestellt.
  • Seite 47: Fotos Aufnehmen

    Fotos Aufnehmen Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf.  Wählen Sie durch drücken der Modus-Wahltaste den Fotomodus.  Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.  Betätigen Sie den Auslöser. Berühren Sie während einer Aufnahme ▲ / ▼ auf dem Touchscreen, um die Helligkeit schnell zu verändern.
  • Seite 48: Fotos Wiedergeben

    Foto Aufnahmemodus ist aktiviert Zoombalken Verfügbarer Speicherplatz Makromodus aktiviert/Weißabgleich aktiviert/ Nachtmodus aktiviert/ Effekt aktiviert SD Speicherkarte ist eingelegt/ keine Speicherkarte eingelegt, Dateien werden im internen Speicher gespeichert Auflösung Akkustatus Selbstauslöser EV- Belichtungsanzeige Fotos wiedergeben Sie können sich die im internen Speicher oder auf der optionalen Speicherkarte aufgenommenen Fotos auf verschiedene Weise ansehen.
  • Seite 49: Das Foto Wiedergabe Display

    Das Foto Wiedergabe Display Foto Wiedergabe ist aktiviert Aktuelles Foto / Anzahl der gespeicherten Fotos Runter/Hoch Tasten um durch die Fotos zu blättern. Miniaturübersicht der gespeicherten Fotos Menü um in das Foto Wiedergabemenü zu gelangen Datei ist geschützt...
  • Seite 50: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
  • Seite 51: Technische Daten

    Technische Daten Bildsensor 5 Megapixel CMOS Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv F 3.2 (f = 5.1 mm) Display ,,3,0“ LCD TV Norm NTSC/PAL Speichermedium ca. 80 MB intern (ein Teil ist reserviert für die Firmware), Kartenschacht für SD-Karten bis zu 8 GB SDHC. Dateiformate Bild: JPEG;...
  • Seite 52 Indholdsfortegnelse   Indholdsfortegnelse ..............1   Sikkerhedsanvisninger .............. 2   Videokameraet................6   Apparatoversigt ..................8   Forberedelse ..................11   Tænd og sluk videokameraet ..........13   Indstillingsmenuen ..............14   Betjening af indstillingsmenuen ............15   Optagelse af videoer ............... 15  ...
  • Seite 53: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger  Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner og/eller manglende viden, med mindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver dem anvisninger for, hvordan apparatet skal bruges.
  • Seite 54  Undgå at udsætte laderen og strømforsyningen for vanddryp og vandstænk.  Placer aldrig genstande fyldt med væske (f.eks. vaser) på enheden eller laderen eller i deres umiddelbare nærhed, og beskyt alle dele mod vandsprøjt og vandstænk. Beholderen kan vælte, og væsken kan kompromittere den elektriske sikkerhed.
  • Seite 55 Undgå øjenskader  Brug ikke LED-lampen i umiddelbar nærhed af øjnene.  Hold især små børn på mindst én meters afstand af den indbyggede LED-lampe. Undgå at beskadige videokameraet  Tag straks et opbrugt batteri ud af videokameraet. Rengør kontakterne, inden du lægger nye batterier i. ...
  • Seite 56 Undgå datatab  Afbryd ikke strømforsyningen, mens der behandles data. Undgå beskadigelse af SD-kort  Tag aldrig SD-kortet ud af videokameraet, når det er i gang med at gemme data. Beskyt videokameraet mod kondensvand  Undgå hurtige temperaturskift  Læg videokameraet i en beskyttelsestaske eller en kunststofpose, inden du udsætter det for et hurtigt temperaturskift.
  • Seite 57: Videokameraet

    Videokameraet Beskrivelse af enheden Videokameraet indeholder:  funktionerne fra et digitalt videokamera og et digitalkamera i én praktisk enhed. I stedet for en søger har videokameraet et berøringsfølsomt LCD- display med høj opløsning, som du kan bruge til at styre dine optagelser.
  • Seite 58: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Kontroller ved udpakningen, at følgende dele er blevet leveret:  Videokamera  Oplader  Lysnetledning  HDMI-kabel  AV-kabel med integreret USB-stik  Bæretaske  Li-ion-batteri  Software-cd  Betjeningsvejledning og garantidokumenter...
  • Seite 59: Apparatoversigt

    Apparatoversigt Forside Lens Linse LED light Strap hole Bæreremholder...
  • Seite 60 SD card slot SD-kortslot Macro switch Makroknap Underside Tripod mount Stativgevind...
  • Seite 61 Bagside REC. / Power LED Drifts-LED REC. / STOP button Udløser Mode button Tilstandsvalgknap LED/OK-knap LED/ Enter button Op-/ned-/zoomknap UP/ DOWN buttons USB / AV Output USB-/AV-udgang HDMI Output HDMI-udgang Panelansicht Mikrofon Tænd/sluk-knap Menuknap Pow er button Menu button Playback Afspilningsknap Battery co ver latch Batterirumlåg...
  • Seite 62: Forberedelse

    Forberedelse Hvis du vil sætte batteriet i, skal du klappe displayet op og fjerne batteridækslet.  Klap displayet op.  Skub batterirumlåget op som vist, og læg batteriet i.  Læg batteridækslet på som vist for at lukke batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt. Hvis du vil sætte SD-hukommelseskortet i, skal du SD-slottens dæksel på.
  • Seite 63: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet  Hvis du vil oplade batteriet, skal du tilslutte den medfølgende netledning til den medfølgende lader.  Sæt strømforsyningens stik i en 230V ~ 50 Hz stikkontakt, og læg batteriet i.  Når batteriet er helt opladet, begynder opladnings-LED'en at lyse grønt.
  • Seite 64: Tænd Og Sluk Videokameraet

    Tænd og sluk videokameraet Hvis du vil aktivere videokameraet, skal du klappe displayet op som vist nedenfor.  Drej displayet, så du har frit udsyn til 3,0“ LCD-displayet.  Hvis du vil slukke videokameraet, skal du enten klappe displayet tilbage i udgangspositionen eller trykke på tænd/sluk-knappen, indtil LED'en slukkes.
  • Seite 65: Indstillingsmenuen

    Indstillingsmenuen Hvis du vil åbne indstillingsmenuen, skal du trykke to gange tilstandsvalgknappen. I indstillingsmenuen finder du yderligere otte menuer, som repræsenteres af tilsvarende symboler. Her kan du foretage følgende indstillinger: Toner Dato/klokkeslæt Auto. sluk Tv-afspilning Tv-frekvens Sprog Nulstil Formatere  Hvis du vil vælge en menu, skal du trykke på...
  • Seite 66: Betjening Af Indstillingsmenuen

    Betjening af indstillingsmenuen Hvis du vil foretage indstillinger, kan du enten bruge op/ned- knappen eller foretage indstillingerne direkte med fingrene. Optagelse af videoer Hvis du vil optage film, skal du bruge den følgende fremgangsmåde:  Klap LCD-displayet op.  Brug op/ned-knappen til at vælge ønskede billedudsnit. Den digitale zoom kan kun anvendes ved en opløsning på...
  • Seite 67: Skærmbilledet Ved Videooptagelse

    Skærmbilledet ved videooptagelse Under en videooptagelse viser videokameraet alle vigtige data på LCD-displayet. De følgende symboler kan vises under videooptagelsen. Videooptagelsestilstand aktiveret Zoombjælker Makrotilstand aktiveret/hvidbalance aktiveret/nattilstand aktiveret/effekt aktiveret Optagetid Der er sat et SD-hukommelseskort i/der er ikke sat et hukommelseskort i, filer gemmes i det interne lager Permanent hukommelsesplads Aktuel opløsning...
  • Seite 68: Afspilning Af Videoer

    Afspilning af videoer Du kan få vist de videoer, der er optaget og gem i det interne lager eller på hukommelseskortet (ekstraudstyr), på forskellige måder. Tryk på afspilningstasten for at aktivere videoafspilningsmenuen i den på forhånd valgte tilstand (video- eller fototilstand). Afspilning på...
  • Seite 69: Displayet Ved Videoafspilning

    Displayet ved videoafspilning Videoafspilning er aktiveret Den aktuelle videos længde Aktuel video/antal lagrede videoer Afspilningsknap. Tryk på denne knap for at starte afspilningen. Tryk på op/ned for at bladre gennem videoerne. Eksempelvisning – alle film vises i en mosaik. Menu, der bruges til at åbne filmafspilningsmenuen Filen er beskyttet...
  • Seite 70: Optagelse Af Fotos

    Optagelse af fotos Hvis du vil tage fotos, skal du bruge følgende fremgangsmåde:  Klap LCD-displayet op.  Vælg fototilstanden ved at trykke på tilstand-valgknappen.  Vælg det ønskede billedudsnit.  Tryk på udløseren. Rør under en optagelse ved ▲ / ▼ på den berøringsfølsomme skærm for hurtigt at ændre lysstyrken.
  • Seite 71 Fotooptagelsestilstand er aktiveret Zoombjælker Ledig lagerplads Makrotilstand aktiveret/hvidbalance aktiveret/nattilstand aktiveret/effekt aktiveret Der er sat et SD-hukommelseskort i/der er ikke sat et hukommelseskort i, filer gemmes i det interne lager Opløsning Batteristatus Selvudløser EV-belysningsindikator...
  • Seite 72: Afspilning Af Fotos

    Afspilning af fotos Du kan få vist de fotos, der er optaget og gem i det interne lager eller på hukommelseskortet (ekstraudstyr), på forskellige måder. Tryk på afspilningstasten for at aktivere fotoafspilningsmenuen i den på forhånd valgte tilstand (video- eller fototilstand). Afspilning på...
  • Seite 73: Displayet Ved Afspilning Af Fotos

    Displayet ved afspilning af fotos Fotoafspilning er aktiveret Aktuelt foto/antal lagrede fotos Tryk på op/ned for at bladre gennem fotografierne. Miniatureoversigt over de lagrede fotos Menu, der bruges til at åbne fotoafspilningsmenuen Filen er beskyttet...
  • Seite 74: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Emballage Apparatet er lagt i en emballage for at beskytte det mod transportskader. Emballagen er lavet af råstoffer og kan således genbruges eller bringes tilbage i råstofkredsløbet. Apparat Når enheden er nået til slutningen af dens levetid, må du under ingen omstændigheder smide den ud som almindeligt husholdningsaffald.
  • Seite 75: Tekniske Data

    Tekniske data Billedsensor 5 megapixel CMOS Multifunktionstilstande HD-videokamera, digitalkamera Objektiv F 3.2 (f = 5.1 mm) Display ,,3,0“ LCD Tv-standard NTSC/PAL Lagermedie ca. 80 MB internt (en del er reserveret til firm- waren), kortslot til SD-kort op til 8 GB SDHC. Filformater Billede: JPEG;...
  • Seite 76 Table des matières   Table des matières ..............1   Consignes de sécurité ..............2   Le caméscope ................7   Vue d’ensemble de l’appareil ............ 9   Préparation ..................13   Allumer et éteindre le caméscope ........... 15   Menu de réglage ..............
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 78: Risque D'explosion

     Éteignez immédiatement le caméscope en cas de dysfonctionnement.  N'exposez jamais le caméscope ni le chargeur à des gouttes ou projections d'eau.  Ne posez pas sur l’appareil, sur le chargeur ou à leur proximité de récipients contenant du liquide, tels que des vases, et protégez toutes les pièces des gouttes et projections d’eau.
  • Seite 79: Risque De Brûlure

    Risque de brûlure  Retirez immédiatement une batterie vide de l'appareil. Risque de fuite accru ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones concernées et consultez immédiatement un médecin.
  • Seite 80  Retirez la batterie de l'appareil si vous n'utilisez pas votre caméscope pendant une période prolongée. Éviter les bris accidentels  Afin d’éviter de laisser tomber le caméscope, portez la dragonne autour de votre poignet lorsque vous vous déplacez. Éviter les pertes de données ...
  • Seite 81 À basses températures, la capacité de l'accu peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez une deuxième batterie dans un endroit chaud (ex. dans la poche de votre pantalon).
  • Seite 82: Le Caméscope

    Le caméscope Description de l'appareil Avec ce caméscope, vous disposez :  des fonctions d'un caméscope numérique et d'un appareil photo numérique dans un seul appareil maniable. Au lieu d'un viseur, le caméscope est équipé d'un écran LCD haute résolution avec lequel vous pouvez contrôler vos prises de vues. Cet écran sert en outre à...
  • Seite 83: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Au moment du déballage, vérifiez que les éléments suivants vous ont bien été livrés :  Caméscope  Chargeur  Cordon d’alimentation  Câble HDMI  Câble AV avec fiche USB intégrée  Sacoche  Batterie Li-Ion ...
  • Seite 84: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Façade Lens Objectif LED light Fixation de dragonne Strap hole...
  • Seite 85: Dessus De L'appareil

    Dessus de l'appareil SD card slot Slot pour carte SD Macro switch Bouton Macro Dessous Tripod mount Fixation du pied...
  • Seite 86 Arrière Témoin de REC. / Po wer LED fonctionnement REC. / STO P button Déclencheur Mode button Sélecteur de mode LED / Enter button LED / touche OK Touche Haut/Bas/de U P/ D OWN buttons zoom USB / A V Output Sortie USB/AV Sortie HDMI HD MI O utput...
  • Seite 87 Vue du panneau de commande Microphone Touche de menu Pow er button Menu button Bouton de marche/arrêt Playback Touche de lecture Battery co ver latch butto n Curseur d'ouverture du compartiment de batterie Battery co ver Compartiment de batterie Speaker Haut-parleur...
  • Seite 88: Préparation

    Préparation Pour insérer la batterie, vous devez relever l'écran et enlever le couvercle du compartiment.  Relevez l'écran.  Ouvrez le couvercle du compartiment en poussant le curseur comme illustré et insérez la batterie.  Pour fermer, replacer le couvercle du compartiment comme illustré.
  • Seite 89: Charger La Batterie

     Pour retirez la batterie, enlevez le couvercle et retirez l'accu.  Pour enlever la carte mémoire, appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez un ‘’clic’’ bien audible puis relâchez-la. La carte mémoire sort légèrement de son emplacement automatiquement et vous pouvez maintenant la retirer. Charger la batterie ...
  • Seite 90: Allumer Et Éteindre Le Caméscope

    Allumer et éteindre le caméscope Pour activer le caméscope, relevez l'écran comme illustré ci-dessous.  Orientez l'écran de manière à avoir vue libre sur l'écran.  Pour éteindre le caméscope, rabattez l'écran en position initiale ou appuyez sur le bouton de marche/arrêt jusqu'à ce que la LED s'éteigne.
  • Seite 91: Menu De Réglage

    Menu de réglage Pour ouvrir le menu de réglage, appuyez 2 fois sur le sélecteur de mode. Le menu de réglage comporte huit sous-menus représentés par des symboles correspondants. Vous procédez ici aux réglages suivants : Date/heure Sons Arrêt automatique Sortie TV Fréquence TV Langue...
  • Seite 92: Utilisation Du Menu De Réglage

    Utilisation du menu de réglage Pour procéder aux réglages, vous pouvez soit utiliser les touches Haut/Bas soit exécuter les réglages directement avec vos doigts. Enregistrer des vidéos Pour enregistrer une vidéo, procédez comme suit :  Relevez l'écran.  Sélectionnez avec les touches Haut/Bas le cadrage souhaité. Le zoom numérique ne peut être utilisé...
  • Seite 93: L'écran D'enregistrement Vidéo

    L'écran d'enregistrement vidéo Pendant un enregistrement vidéo, le caméscope vous affiche toutes les données importantes sur l'écran. Les symboles suivants peuvent être affichés pendant un enregistrement vidéo : Mode d'enregistrement vidéo activé Barre de zoom Mode Macro activé/balance des blancs activée/mode Nocturne activé/effet activé...
  • Seite 94: Lire Des Vidéos

    Lire des vidéos Vous avez plusieurs possibilités pour visionner les vidéos enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire optionnelle. Appuyez sur la touche de lecture pour, dans le mode sélectionné auparavant vidéo ou photo, activer le menu de lecture vidéo. Lecture sur l'écran LCD Pour visionner les vidéos sur l'écran du caméscope, procédez comme suit :...
  • Seite 95: L'écran De Lecture Vidéo

    L'écran de lecture vidéo Lecture vidéo est activée Longueur de la vidéo actuelle Vidéo actuelle / nombre de vidéos sauvegardées Touche Lecture. Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture Touches Haut/Bas pour faire défiler les vidéos Prévisualisation, toutes les vidéos sont représentées dans une mosaïque.
  • Seite 96: Prendre Des Photos

    Prendre des photos Pour prendre des photos, procédez comme suit :  Relevez l'écran.  Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le sélecteur de mode.  Sélectionnez le cadrage souhaité.  Appuyez sur le déclencheur. Effleurez ▲ / ▼ sur l'écran tactile pendant une prise de vue pour modifier rapidement la luminosité.
  • Seite 97: L'écran De Prise De Vue

    L'écran de prise de vue Pendant une prise de vue, le caméscope vous affiche toutes les données importantes sur l'écran. Les symboles suivants peuvent être affichés pendant une prise de vue : Le mode de prise de vue est activé Barre de zoom Espace mémoire disponible Mode Macro activé/balance des blancs...
  • Seite 98: Visionner Des Photos

    Visionner des photos Vous avez plusieurs possibilités pour visionner les photos sauvegardées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire optionnelle. Appuyez sur la touche de lecture pour, dans le mode auparavant sélectionné (vidéo ou photo), activer le menu de lecture photo. Lecture sur l'écran Pour visionner les photos sur l'écran de l'appareil, procédez comme suit :...
  • Seite 99: L'écran De Lecture Photo

    L'écran de lecture photo La lecture photo est activée Photo actuelle / nombre de photos sauvegardées Touches Haut/Bas pour faire défiler les photos Vignettes des photos sauvegardées Menu pour accéder au menu de lecture photo Fichier est protégé...
  • Seite 100: Recyclage

    Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage afin d’éviter qu’il ne soit endommagé lors du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique.
  • Seite 101: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capteur d'image 5 MP CMOS Mode multifonction Caméscope HD, appareil photo numérique Objectif F 3,2 (f = 5,1 mm) Écran LC / 3" Norme TV NTSC/PAL Support 80 Mo de mémoire interne (une partie est d'enregistrement réservée au micrologiciel), slot pour carte SD 8 Go SDHC maximum.
  • Seite 102: Indice

    Indice   Indice ..................1   Indicazioni per la sicurezza ............2   La telecamera ................7   Contenuto della confezione ..............8   Caratteristiche dell'apparecchio ..........9   Lato inferiore ..................10   Visualizzazione pannello ..............12   Preparazione ..................12  ...
  • Seite 103: Indicazioni Per La Sicurezza

    Indicazioni per la sicurezza  Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e/o di cognizioni conoscenza, che pertanto devono essere controllate da persone responsabili o devono ricevere istruzioni su come utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 104: Pericolo Di Esplosione

    escludere eventuali pericoli. In questo caso rivolgersi al nostro centro di assistenza.  Spegnere subito la telecamera in caso di problemi di funzionamento.  Non esporre la telecamera e la base di carica a gocce e spruzzi d’acqua.  Non posizionare recipienti contenenti liquidi, ad es. vasi, sull'apparecchio, sulla base di carica o nelle immediate vicinanze e proteggere tutte le parti da gocce e spruzzi d'acqua.
  • Seite 105 Rischio di avvelenamento  Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Rischio di corrosione  Togliere subito dall’apparecchio la batteria scarica. Elevato pericolo di dispersione. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con l’acido delle batterie, pulire immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi subito ad un medico.
  • Seite 106  Un forte calore diretto può danneggiare la batteria. Perciò non esporre la telecamera a fonti di calore forti.  Togliere la batteria se la telecamera non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Evitare danni da rottura  Non fare cadere la telecamera.
  • Seite 107 In presenza di basse temperature la capacità della batteria può ridursi sensibilmente a causa del rallentamento della reazione chimica. Per le riprese a basse temperature tenere quindi a disposizione una seconda batteria in un luogo caldo (ad es. nella tasca dei pantaloni).
  • Seite 108: La Telecamera

    La telecamera Descrizione dell’apparecchio La telecamera offre:  le funzioni di una telecamera digitale e di una fotocamera digitale in un unico apparecchio maneggevole. Invece del mirino la telecamera dispone di un display LC touch screen ad alta definizione, con il quale è possibile controllare le riprese. Il display LC serve anche per visualizzare i menu del monitor in cui si possono effettuare le impostazioni.
  • Seite 109: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Dopo aver aperto la confezione, assicurarsi che essa contenga i seguenti pezzi:  Telecamera  Caricatore  Cavo di rete  Cavo HDMI  Cavo AV con presa USB integrata  Custodia  1 batteria agli ioni di litio ...
  • Seite 110: Caratteristiche Dell'apparecchio

    Caratteristiche dell'apparecchio Lato anteriore Lens Lente LED light Supporto cinghia di Strap hole trasporto...
  • Seite 111: Lato Inferiore

    Lato superiore SD card slot Vano schede SD Macro switch Interruttore Macro Lato inferiore Tripod mount Filettatura per stativo...
  • Seite 112: Lato Posteriore

    Lato posteriore REC. / Po wer LED LED di esercizio REC. / STO P button Dispositivo di scatto Mode button Tasto selezione modalità Tasto LED / OK- LED / Enter button Tasto Su / Giù / Zoom U P/ D OWN buttons Uscita USB-/AV USB / A V Output Uscita HDMI...
  • Seite 113: Visualizzazione Pannello

    Visualizzazione pannello Microfono Interruttore Tasto menu Pow er button Menu button accensione/spegnimento Playback Tasto di Battery co ver latch butto n Chisura vano batteria riproduzione Battery co ver Vano batteria Speaker Altoparlante Preparazione Per inserire la batteria occorre aprire il display e rimuovere il coperchio del vano batteria.
  • Seite 114: Caricare La Batteria

    Fare attenzione alla corretta polarità. Per inserire la scheda di memoria SD occorre aprire il coperchio del vano SD.  Prendere una scheda di memoria SD e spingerla nello slot per schede SD che si trova al di sotto dell’interruttore Macro sulla telecamera.
  • Seite 115 Fare attenzione alla corretta polarità. Per caricare completamente la batteria per la prima volta sono necessarie ca. sei ore. Durante il caricamento il LED di esercizio è illuminato di rosso. Al termine del caricamento il LED di esercizio si illumina di verde. Le indicazioni relative all’utilizzo appropriato di batterie e accumulatori si trovano nel paragrafo (Indicazioni di sicurezza / Evitare danni alla batteria).
  • Seite 116: Accensione E Spegnimento Della Telecamera

    Accensione e spegnimento della telecamera Per attivare la telecamera, aprire il display come illustrato qui di seguito.  Girare il display in modo tale da avere una visione completa del display LCD da 3,0’’.  Per spegnere la telecamera riportare il display nella posizione originaria o premere l’interruttore di accensione/spegnimento fino a che il LED si spegne.
  • Seite 117: Il Menu Impostazione

    Il menu Impostazione Per aprire il menu, premere 2 volte il tasto di selezione di modalità. Nel menu Impostazione si trovano altri otto menu indicati dai simboli corrispondenti. Qui si effettuano le seguenti impostazioni: Data / Orario Suoni Auto spegnimento Uscita TV Frequenza TV Lingua...
  • Seite 118: Comando Del Menu Impostazione

    Comando del menu Impostazione Per effettuare le impostazioni è possibile lavorare sia con i tasti Su / Giù sia effettuare le impostazioni direttamente con le proprie dita. Registrazione di filmati Per registrare un filmato è necessario procedere come indicato qui di seguito: ...
  • Seite 119: Il Display Di Ripresa Filmati

    Il display di ripresa filmati Durante la ripresa di un filmato la telecamera visualizza sul display LC tutti i dati importanti. Durante la ripresa video possono essere visualizzati i seguenti simboli. Modalità ripresa filmato attivata Barra zoom Modalità macro attivata / Bilanciamento del bianco attivato / Modalità...
  • Seite 120: Riproduzione Di Filmati

    Riproduzione di filmati I filmati memorizzati nella memoria interna o sulla scheda di memoria opzionale si possono vedere in vari modi. Premere il tasto di riproduzione nella modalità precedentemente selezionata (Filmato oppure Foto) per attivare il menu Riproduzione. Riproduzione sul display LC Per vedere i filmati sul display LC della videocamera occorre procedere come segue: ...
  • Seite 121: Il Display Di Riproduzione Video

    Il display di riproduzione video La riproduzione filmato è attivata Durata del filmato attuale Filmato attuale / Numero dei filmati memorizzati Tasto Play. Per iniziare la riproduzione premere qui sopra. Tasti Su/Giù per sfogliare i filmati. Anteprima, tutti i filmati vengono visualizzati come mosaico.
  • Seite 122: Ripresa Di Foto

    Ripresa di foto Per riprendere foto è necessario procedere come indicato di seguito:  Aprire il display LC.  Premendo il tasto di selezione Modalità scegliere la Modalità foto.  Selezionare la sezione dell’immagine desiderata.  Premere il dispositivo di scatto. Durante una riprese sfiorare ▲...
  • Seite 123: Riproduzione Di Foto

    La modalità ripresa foto è attivata Barra zoom Memoria disponibile Modalità macro attivata / Bilanciamento del bianco attivato / Modalità notte attivata / Effetto attivato Scheda di memoria SD inserita/ nessuna scheda di memoria inserita, i file sono memorizzati nella memoria interna Risoluzione Stato della batteria Autoscatto...
  • Seite 124: Il Display Di Riproduzione Foto

     Viene visualizzato il menu principale della Modalità riproduzione foto.  Premere il dispositivo di scatto per attivare la visualizzazione delle miniature. Il display di riproduzione foto La modalità riproduzione foto è attivata Foto attuale / Numero di foto memorizzate Tasti Su/Giù...
  • Seite 125: Smaltimento

    Smaltimento Imballaggio L’apparecchio è contenuto in una confezione che lo protegge dai danni dovuti al trasporto. Le confezioni sono costituite da materie prime e quindi sono riutilizzabili oppure possono essere riciclate. Apparecchio Al termine della durata non gettare in alcun caso l’apparecchio tra i rifiuti domestici.
  • Seite 126: Dati Tecnici

    Dati tecnici Sensore di immagini 5 Megapixel CMOS Modalità Videocamera HD, fotocamera digitale multifunzione Obiettivo F 3.2 (f = 5.1 mm) Display LCD 3,0“ Standard TV NTSC/PAL Supporto memoria ca. 80 MB interni (una parte è riservata al firmware), slot schede per schede SD fino a 8 GB SDHC. Formati file: Immagine: JPEG;...

Inhaltsverzeichnis