Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion Life X47015 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Life X47015:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Caméscope Full HD
design avec écran tactile
MEDION
LIFE
®
®
X
47015 (MD 86461)
Design full HD camcorder
met touchscreen
Design Full HD Camcorder
mit Touchscreen
Mode d'emploi
Handleiding
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion Life X47015

  • Seite 1 Caméscope Full HD design avec écran tactile MEDION LIFE ® ® 47015 (MD 86461) Design full HD camcorder met touchscreen Design Full HD Camcorder mit Touchscreen Mode d'emploi Handleiding Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ES  Contenu   Remarques concernant le présent mode d’emploi ......3 PT    Utilisation conforme ................ 3 Les symboles et expressions suivantes seront utilisés dans ce mode PL    d’emploi ..................4   Instructions de sécurité ............... 6 FR    Configuration requise ..............
  • Seite 3   Mode Macro ................. 30   Affichage sur l’écran ................. 31   Menu Réglages ................. 34   Menu vidéo .................. 35   Menu Photo .................. 36   Menu Effets ................... 37   Menu Réglages ................39   Lecture des photos sur un téléviseur ..........41  ...
  • Seite 4: Remarques Concernant Le Présent Mode D'emploi

    ES  Remarques concernant le présent mode d’emploi PT  PL  Lisez attentivement les instructions de sécurité avant la mise en marche. Tenez compte des avertissements FR  affichés sur l’appareil et contenus dans le mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main. NL ...
  • Seite 5: Les Symboles Et Expressions Suivantes Seront Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Les symboles et expressions suivantes seront utilisés dans ce mode d’emploi DANGER ! Avertissement d’un danger de mort direct ! ATTENTION ! Avertissement d’un danger de mort possible et/ou de blessures graves et irréversibles ! ATTENTION ! Respecter les instructions pour éviter blessures et dégâts ! ATTENTION ! Respecter les instructions pour éviter les dégâts !
  • Seite 6 ES  ATTENTION ! Avertissement d’un danger dû à un court-circuit ! PT  PL  FR  Point d’une énumération / Information sur les  processus en cours durant l’utilisation NL  Manipulation à effectuer  IT  DK ...
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité GÉNÉRALITÉS  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins que ces personnes soient assistées par quelqu’un qui assure leur sécurité ou qui les instruise sur la manière d’utiliser l’appareil.
  • Seite 8  Afin de pouvoir débrancher facilement et rapidement le câble en ES  cas d’urgence, la prise doit être facilement accessible et se trouver PT  à proximité de l’appareil.  Ne pliez pas ou n’écrasez pas le câble électrique.  PL  Empêcher l’introduction d’humidité...
  • Seite 9 Éviter tout risque d’incendie  Ne placez pas de sources de feu ouvertes (p. ex. bougies) à proximité de l’appareil ou sur celui-ci. Danger d’empoisonnement  Ne laissez pas la batterie à portée des enfants. Danger de brûlure  Lorsque la batterie est plate, retirez-la aussitôt de l’appareil. Il existe un danger élevé...
  • Seite 10  Ne mettez pas la batterie en contact avec des liquides. ES   La forte chaleur directe peut endommager la batterie. N’exposez PT  donc pas le caméscope à des sources de forte chaleur.  Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une période PL ...
  • Seite 11 Capacité de charge de la batterie En cas de basses températures, la capacité de la batterie peut diminuer nettement en raison du ralentissement de la réaction chimique. En cas de prises de vues par temps froid, conservez la deuxième batterie dans un endroit chaud (p.
  • Seite 12: Configuration Requise

     Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus ou anguleux, afin ES  d’éviter tout dégât.  PT  Utilisez exclusivement un stylet arrondi ou le doigt. Configuration requise PL  Si vous voulez raccorder votre appareil à un ordinateur, celui-ci doit FR ...
  • Seite 13: Avant La Mise En Marche

    Avant la mise en marche Contenu de livraison Lorsque vous ouvrez l’emballage, assurez-vous que les pièces suivantes s’y trouvent :  Caméscope  Chargeur avec fil  Câble HDMI  Câble AV  Housse  Dragonne  Carte SD 4 GB ...
  • Seite 14: Présentation Du Caméscope

    ES  Présentation du caméscope PT  Avant PL  FR  NL  IT  DK  Microphone Bouton de marche/arrêt Lumière d’enregistrement Objectif...
  • Seite 15 Partie inférieure Compartiment de la carte SD Pas de vis du trépied...
  • Seite 16 ES  Arrière PT  PL  FR  NL  IT  DK  LED d’enregistrement Commutateur à bascule TÉLÉ/GRAND ANGLE : T : Zoom télé ; : Grand angle Touche Vidéo...
  • Seite 17 10. Joystick [Enfoncer la touche] SET : accéder au menu : Retardateur / Sélection à gauche du menu : Régler la lumière d’enregistrement / Sélection à droite du menu : Effacer l’enregistrement / Sélection en haut dans le menu : Afficher et masquer les messages du menu / Sélection en bas dans le menu 11.
  • Seite 18 ES  Côtés gauche et droit PT  PL  FR  NL  IT  DK  18. Haut-parleurs 19. Microphone 20. Bouton Macro 21. Compartiment des piles...
  • Seite 19: Préparation

    Préparation Insérer la batterie  Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie comme indiqué et placez la batterie.  Replacez le couvercle du compartiment de la batterie comme indiqué pour refermer le compartiment. ATTENTION ! N’inversez jamais les pôles. Veillez à respecter les pôles plus (+) et moins (-) afin d’éviter les courts-circuits.
  • Seite 20 ATTENTION ! ES  Veillez à ce que les contacts de la carte soient orientés vers le PT  haut, comme illustré. PL  Retirer la batterie et la carte-mémoire  Pour retirer la batterie, enlevez le couvercle et extrayez la batterie. FR  ...
  • Seite 21: Charger La Batterie

    Charger la batterie  Pour charger la batterie, branchez le câble électrique dans le chargeur.  Branchez le câble dans une prise 230 V ~ 50 Hz et placez la batterie dans le chargeur.  Lorsque la batterie est totalement chargée, le LED de chargement s’allume en vert.
  • Seite 22: Placer Et Retirer Une Carte Sd/Sdhc

    ES  Placer et retirer une carte SD/SDHC  Prenez une carte-mémoire SD/SDHC et faites glisser celle-ci PT  comme illustré dans l’encoche destinée à la carte, qui se trouve sur le côté inférieur de l'appareil. PL   Pour retirer la carte mémoire, enfoncez celle-ci dans le compartiment jusqu’à...
  • Seite 23: Aspects Essentiels De L'utilisation

    Aspects essentiels de l’utilisation Allumer et éteindre le caméscope  Pour mettre en marche le caméscope, ouvrez l’écran. Le caméscope s’allume. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le caméscope. Le LED Vidéo s’allume.  Pour éteindre le caméscope, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou refermez simplement l’écran.
  • Seite 24: Afficher Et Masquer Les Informations À L'écran

    ES  Afficher et masquer les informations à l’écran  Déplacer le joystick dans la direction / , pour afficher ou PT  masquer les informations à l’écran (barre d’information). PL  Fonction zoom Grâce à la fonction zoom, vous pouvez agrandir les sujets dans FR ...
  • Seite 25 Le symbole de lumière d’exposition s’affiche sur l’écran. La lumière d’enregistrement située sous l’objectif s’allume.  En déplaçant à nouveau le joystick vers la droite, la fonction d’éclairage est désactivée.
  • Seite 26: Filmer Et Prendre Des Photos

    ES  Filmer et prendre des photos PT  Films PL  Pour enregistrer un film vidéo, procédez comme suit :  Ouvrez l’écran ou allumez le caméscope en appuyant sur la FR  touche Marche/Arrêt  Avec la touche TÉLÉ/GRAND ANGLE, choisissez l’angle de vue NL ...
  • Seite 27: Photos

    Photos Pour prendre des photos, procédez comme suit :  Ouvrez l’écran ou allumez le caméscope en appuyant sur la touche Marche/Arrêt  Avec la touche TÉLÉ/GRAND ANGLE, choisissez l’angle de vue souhaité.  Appuyez sur la touche PHOTO à mi-course jusqu’à ce que le cadre de réglage de la netteté...
  • Seite 28: Regarder Les Photos Et Vidéos

    ES  Regarder les photos et vidéos PT  Le caméscope peut fonctionner en mode enregistrement et en mode lecture. PL  À la mise en marche, le caméscope fonctionne en mode enregistrement. Vous pouvez aussitôt prendre des photos ou filmer FR  des séquences (voir p. 25). NL ...
  • Seite 29  Les champs vous permettent de diminuer/augmenter le volume.  Pour terminer le mode de lecture vidéo, tapez sur le champ Lecture de photos  Pour passer au clip précédent/suivant, faites défiler l’image vers la gauche/vers la droite ou tapez sur les champs ...
  • Seite 30: Effacer Des Vidéos Et Des Photos

    ES  Effacer des vidéos et des photos  Appuyez sur le champ ou déplacez le joystick dans la PT  direction pour effacer la vidéo/photo actuellement PL  affichée. FR  NL  IT  DK   Dans la fenêtre suivante, tapez à nouveau sur Oui pour effacer la vidéo/photo en cours, ou sélectionnez le champ Tout pour effacer toutes les vidéos/photos (selon que le mode de lecture vidéo ou photo est activé).
  • Seite 31: Mode Macro

    Effacer toutes les vidéos/photos  Après avoir sélectionné le champ Tout, confirmez par Oui pour effacer toutes les vidéos/photos ou sélectionnez Non pour interrompre la procédure de suppression. REMARQUE La procédure de suppression efface irrémédiablement les données. Sauvegardez d’abord sur d’autres supports les données que vous voulez conserver.
  • Seite 32: Affichage Sur L'écran

    ES  Affichage sur l’écran PT  PL  FR  NL  IT  DK  Résolution Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
  • Seite 33 QVGA 320 x 240 (30 fps) Résolution photo Élévée 4000 x 3000 12 MP (interpolé) Normale 2592 x 1944 5 MP Basse 2048 x 1536 3 MP Durée d’enregistrement vidéo disponible avec la résolution configurée Nombre de photos disponibles avec la résolution configurée Lumière numérique activée Lumière activée...
  • Seite 34 ES  Nuit Contre-jour PT  Mode macro PL  Balance des blancs Carte mémoire SD insérée FR  Chargement de la batterie NL  Batterie : Pleine charge IT  Batterie : Charge moyenne Batterie : Charge réduite DK  Batterie : Plate Affichage du zoom 1X ~ 4X (4X zoom numérique) HD (1080p) : 1X (1X zoom numérique) Stabilisateur activé...
  • Seite 35: Menu Réglages

    Menu Réglages  Pour ouvrir le menu Réglages, appuyez sur la touche SET ou tapotez sur le symbole Le menu Réglages comprend les sous-menus suivants :...
  • Seite 36: Menu Vidéo

    ES  Menu vidéo PT   Ouvrez le menu Vidéo pour procéder aux réglages suivants d’enregistrement de vidéos : PL  Résolution FR   Tapez sur l’entrée Résolution pour sélectionner la résolution que vous voulez utiliser pour l’enregistrement de vos vidéos. NL  Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) IT ...
  • Seite 37: Menu Photo

    REMARQUE Cette fonction n’est pas disponible dans la résolution 1080p. Détect mouv. (Détection de mouvement) Avec ce réglage, le caméscope démarre l'enregistrement dès qu’il identifie un mouvement.  Tapotez sur le champ Détect mouv. pour activer ou désactiver cette fonction. ...
  • Seite 38: Menu Effets

    ES  Menu Effets PT  Ouvrez le menu Effets pour procéder aux réglages suivants d’enregistrement de vidéos et de prises de vues : PL  Scène FR   Sélectionnez un mode d’enregistrement correspondant au sujet. Auto : Enregistrement sans effet spécial sur l’image NL ...
  • Seite 39 Bal. Blcs. (Balance des blancs) L’appareil règle automatiquement l’équilibre des couleurs des photos. Trois possibilités de réglage manuel sont possibles. Auto : L’appareil règle automatiquement la balance des blancs. Lueur du jour : Pour les prises de vue en plein air. Fluorescent : Pour les prises de vue sous une lumière fluorescente.
  • Seite 40: Menu Réglages

    ES  Menu Réglages Le menu Réglages vous permet d’entreprendre les configurations de PT  système de votre caméscope : PL  Vous pouvez activer et désactiver ici le signal sonore du déclencheur FR  et des autres commandes de système.  Sélectionnez pour cela le réglage Activé ou Désactivé. NL ...
  • Seite 41 REMARQUE Lorsque vous formatez la carte SD ou la mémoire interne, l’ensemble des données sont effacées. Sauvegardez d’abord sur d’autres supports les données que vous voulez conserver. Réglage de l’heure Réglez la date et l’heure.  Tapez sur un des champs année, mois, jour, heure, minute, AM/PM.
  • Seite 42: Lecture Des Photos Sur Un Téléviseur

    ES  Lecture des photos sur un téléviseur PT  Pour regarder vos photos au moyen d’un téléviseur, procédez comme suit : PL   Branchez le câble AV à la sorte TV du caméscope.  FR  Branchez les fiches blanche et jaune du câble AV dans les ports correspondants du téléviseur.
  • Seite 43: Transférer Les Vidéos Et Photos Sur Un Ordinateur

    Transférer les vidéos et photos sur un ordinateur Les photos et vidéos enregistrées par le caméscope peuvent être transférées sur un ordinateur afin d’être envoyées ensuite en tant que courriel ou diffusées sur internet. Transférer les vidéos et photos sur un ordinateur comme suit : ...
  • Seite 44: Internet Direct

    ES  Internet Direct You Tube Vous pouvez uploader directement sur les vidéos filmées PT  avec votre caméscope. Vous devez pour cela posséder un compte You Tube utilisateur sur PL   Au moyen du câble USB, raccordez le caméscope à un ordinateur avec accès internet.
  • Seite 45: Installer Les Logiciels Fournis

    Vous voyez les aperçus de vos vidéos.  Sélectionnez une vidéo et cliquez sur UPLOAD. La fenêtre de la procédure d’upload s’ouvre.  Introduisez vos données d’utilisateur et uploader la ou les vidéos. Installer les logiciels fournis Pour installer le pilote vidéo et ArcSoft Media Impression sur votre ordinateur, procéder comme suit : ...
  • Seite 46: Mise Au Rebut

    ES  Mise au rebut PT  Emballage Pour être protégé de détériorations dues au transport, votre PL  appareil se trouve dans un emballage. Les emballages sont des matières premières et sont donc réutilisables ou bien ils FR  peuvent être recyclés. NL  Appareil Ne jetez en aucun cas l’appareil en fin de vie avec les déchets IT ...
  • Seite 47: Données Techniques

    Données techniques Capteur image 5 mégapixels CMOS Modes multifonctions Caméra vidéo HD, appareil numérique Objectif F 2.5 (f = 5.7 mm) Écran 3,0“ LCD Norme TV NTSC/PAL Mémoire env. 80 MB de mémoire interne (une partie est réservée au logiciel), compartiment pour carte SD jusqu’à...
  • Seite 48 ES  Chargeur Modèle : DJ04V20500A PT  Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 mA Sortie : 4.2 V 500 mA PL  Fabricant : Scope Technology Co.,LTD, China FR  NL  IT  DK ...
  • Seite 50 ES  Inhoudsopgave   Richtlijnen betreffende deze gebruiksaanwijzing ........ 3 PT    Correct gebruik ................3 Waarschuwingssymbolen en –zinnen die in deze PL    gebruiksaanwijzing worden gebruikt ..........4   Veiligheidsvoorschriften ..............6 EN    Systeemvereisten ................11   Voor gebruik ..................12 NL ...
  • Seite 51   Macromodus ................29   Schermaanduidingen ............... 30   Menu instellingen ................33   Menu Video .................. 33   Menu foto ..................35   Menu effecten ................35   Menu instellingen ................. 37   Foto’s bekijken op een tv-toestel ............39  ...
  • Seite 52: Richtlijnen Betreffende Deze Gebruiksaanwijzing

    ES  Richtlijnen betreffende deze gebruiksaanwijzing PT  PL  Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. Houd rekening met de EN  waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing. NL  Bewaar de gebruiksaanwijzing steeds binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt of aan derden geeft, geef dan IT ...
  • Seite 53: Waarschuwingssymbolen En -Zinnen Die In Deze Gebruiksaanwijzing Worden Gebruikt

    Waarschuwingssymbolen en –zinnen die in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt GEVAAR! Waarschuwing voor onmiddellijk levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of zware verwondingen! VOORZICHTIG! Houd rekening met de richtlijnen om verwondingen en materiële schade te voorkomen! OPGELET! Houd rekening met de richtlijnen om materiële schade te voorkomen! RICHTLIJN! Bijkomende informatie over het gebruik van het...
  • Seite 54 ES  RICHTLIJN! Houd rekening met de richtlijnen in de PT  gebruiksaanwijzing! PL  WAARSCHUWING! EN  Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! NL  IT  Opsommingsteken / informatie over gebeurtenissen  DK  tijdens het gebruik Uit te voeren handeling ...
  • Seite 55: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemeen  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen en kinderen met beperkte lichamelijke, sensorische of psychische vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die instaat voor hun veiligheid of van deze persoon richtlijnen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat.
  • Seite 56  Om de stroomkabel in geval van nood eenvoudig en snel te ES  kunnen loskoppelen van het stroomnet moet het stopcontact vrij PT  toegankelijk zijn en zich in de buurt van het apparaat bevinden.  Buig de stroomkabel niet en druk hem niet plat. ...
  • Seite 57 OPGELET! Er bestaat ontploffingsgevaar als de batterij niet correct wordt vervangen. Vervang de batterij enkel door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type. Brandgevaar voorkomen  Plaats geen brandende voorwerpen, zoals brandende kaarsen, op of in de onmiddellijke omgeving van het apparaat. Gevaar voor vergiftiging ...
  • Seite 58  Controleer voordat u de batterij plaatst of de contacten van de ES  batterij en in de camcorder schoon zijn. Maak vuile contacten PT  schoon met een droge, schone doek of een vlakgom.  Raak noch de lens, noch de lensbuis aan. PL ...
  • Seite 59 Bescherming tegen condenswater  Voorkom plotse temperatuurveranderingen.  Plaats de camcorder in een beschermtas of een plastic tas voordat u hem blootstelt aan een plotse temperatuurverandering.  Gebruik en bewaar de camcorder niet in direct zonlicht of bij hoge temperaturen. Batterijcapaciteit Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de batterij door een tragere chemische reactie aanzienlijk verminderen.
  • Seite 60: Systeemvereisten

    Het apparaat is enkel bedoeld voor privégebruik en niet ES  voor industrieel gebruik. PT  PL  Richtlijnen betreffende het touchscreen De camcorder is uitgerust met een aanrakingsgevoelig scherm. Om EN  een optimaal gebruik te garanderen, dient u rekening te houden met NL ...
  • Seite 61: Voor Gebruik

    Voor gebruik Leveringsomvang Controleer of de verpakking de volgende onderdelen bevat:  camcorder  oplader met stroomkabel  HDMI-kabel  AV-kabel  opbergtas  handlus  4 GB SD-kaart  2 lithiumionbatterijen  software-cd  gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten...
  • Seite 62: Onderdelen

    ES  Onderdelen PT  Voorkant PL  EN  NL  IT  DK  microfoon aan/uit-knop controlelampje lens...
  • Seite 63 Onderkant SD-kaartsleuf Statiefdraad...
  • Seite 64 ES  Achterkant PT  PL  EN  NL  IT  DK ...
  • Seite 65 Opnamelampje Tuimelschakelaar TELE/GROOTHOEK: : telezoom; : groothoek Knop beeldopname 10. Joystick [indrukken] SET: menu openen : zelfontspanner / menukeuze links : opnamelampje instellen / menukeuze rechts : opname verwijderen / menukeuze boven : schermaanduidingen weergeven en verbergen / menukeuze beneden 11.
  • Seite 66 ES  Linker- en rechterkant PT  PL  EN  NL  IT  DK  18. Luidspreker 19. Microfoon 20. Macro-schakelaar 21. Batterijvak...
  • Seite 67: Voorbereiding

    Voorbereiding Batterij plaatsen  Verwijder het klepje zoals weergegeven op de afbeelding en plaats de batterij.  Sluit vervolgens het klepje van het batterijvak zoals weergegeven op de afbeelding. OPGELET! Verwissel nooit de polen. Controleer of de positieve (+) pool en de negatieve (-) pool correct zijn geplaatst om kortsluiting te voorkomen.
  • Seite 68: Batterij Opladen

    ES  Batterij en geheugenkaart verwijderen  Open het klepje van het batterijvak en verwijder de batterij.  Om de geheugenkaart te verwijderen, duwt u de kaart in de sleuf PT  tot u een klikgeluid hoort en laat u vervolgens de kaart los. De PL ...
  • Seite 69: Sd/Sdhc-Geheugenkaart Plaatsen En Verwijderen

    vindt u in de paragraaf (Veiligheidsvoorschriften / Beschadiging van de batterij voorkomen ). U kunt de batterij ook in de camcorder opladen. Hiervoor sluit u de camcorder via de USB-kabel aan op een computer. Als de camcorder is uitgeschakeld, wordt de batterij opgeladen via de USB-poort.
  • Seite 70: Basisfuncties

    ES  Basisfuncties PT  Camcorder in- en uitschakelen PL   Om de camcorder te activeren, opent u het scherm. De camcorder wordt ingeschakeld. U kunt ook op de AAN/UIT-KNOP drukken om EN  de camcorder in te schakelen. Het controlelampje brandt.  Om de camcorder uit te schakelen, drukt u op de AAN/UIT-knop of NL ...
  • Seite 71: Schermaanduidingen Weergeven En Verbergen

    Schermaanduidingen weergeven en verbergen  Beweeg de joystick naar boven in de richting van / om de schermaanduidingen (informatiebalk) weer te geven of te verbergen. Zoomfunctie Met de zoomfunctie kunt u de onderwerpen bij foto- of beeldopnamen vergroten.  Zet de tuimelschakelaar om het beeld te vergroten/verkleinen op TELE/GROOTHOEK ( : telezoom;...
  • Seite 72 ES  Het symbool opnamebelichting verschijnt op het scherm. Het opnamelampje onder de lens brandt. PT   Als u de joystick naar rechts beweegt, wordt de belichtingsfunctie uitgeschakeld. PL  EN  NL  IT  DK ...
  • Seite 73: Foto- En Beeldopnamen Maken

    Foto- en beeldopnamen maken Beeldopnamen Om een beeldopname te maken, gaat u als volgt te werk:  Open het scherm of schakel de camcorder in door te drukken op de AAN/UIT-knop  Selecteer met de knop TELE/GROOTHOEK het gewenste scherpstelgebied. ...
  • Seite 74  Selecteer met de knop TELE/GROOTHOEK het gewenste ES  scherpstelgebied.  Houd de knop PHOTO half ingedrukt tot de kleur van het kader PT  voor de scherpstelling verandert van wit in groen.  Houd de knop PHOTO volledig ingedrukt om de foto te maken. PL ...
  • Seite 75: Opnamen Afspelen

    Opnamen afspelen De camcorder beschikt over een opname- en een afspeelmodus. Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, bevindt het zich in de opnamemodus. U kunt meteen foto’s of beeldopnamen maken (zie p. 24).  Om van de opnamemodus naar de afspeelmodus te gaan, opent u het menu door op de knop afspelen te drukken.
  • Seite 76 ES  Foto’s bekijken  Om naar de vorige/volgende foto te gaan, beweegt u uw vinger PT  naar links/rechts of drukt u op  Als de foto is geselecteerd, kunt u met de knop TELE/GROOTHOEK PL  het beeld vergroten. De zoomweergave verschijnt op het scherm. ...
  • Seite 77: Beeldopnamen En Foto's Verwijderen

    Beeldopnamen en foto’s verwijderen  Druk op of beweeg de joystick naar beneden in de richting om de beeldopname/foto te verwijderen.  Druk vervolgens op Yes om de beeldopname/foto te verwijderen of selecteer All om alle beeldopnamen/foto’s te verwijderen (al naargelang u beeldopnamen of foto’s bekijkt).
  • Seite 78: Macromodus

    ES  Alle beeldopnamen/foto’s verwijderen PT  PL  EN   Nadat u de optie All hebt geselecteerd, drukt u op Yes om alle NL  beeldopnamen/foto’s te verwijderen of selecteert u No als u geen beeldopnamen/foto’s wilt verwijderen. IT  RICHTLIJN De gegevens worden onherroepelijk verwijderd. Kopieer DK ...
  • Seite 79: Schermaanduidingen

    Schermaanduidingen Resolutie Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
  • Seite 80 ES  QVGA 320 x 240 (30 fps) Fotoresolutie PT  Hoog 4000 x 3000 12 MP (geïnterpoleerd) PL  Normaal 2592 x 1944 5 MP Laag 2048 x 1536 3 MP EN  Opnameduur voor beeldopnamen bij de NL  ingestelde resolutie Aantal foto’s die u bij de ingestelde resolutie IT ...
  • Seite 81 Nachtportret Tegenlicht Macromodus Witbalans SD-geheugenkaart geplaatst Batterijcapaciteit Batterij: volledig opgeladen Batterij: half opgeladen Batterij: bijna leeg Batterij: leeg Zoom: 1x – 4x (4x digitale zoom) Optische beeldstabilisatie AAN...
  • Seite 82: Menu Instellingen

    ES  Menu instellingen PT   Om het menu instellingen te openen, drukt u op het symbool of op de knop SET. PL  In het menu instellingen vindt u de volgende submenu’s: EN  NL  IT  DK  Menu Video  Open het menu Video om de volgende instellingen voor beeldopnamen door te voeren: Resolutie ...
  • Seite 83 Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps)  Om de instelling door te voeren, drukt u op OK. Optische beeldstabilisatie Gebruik de functie optische beeldstabilisatie om het trillen van het opnamebeeld te beperken en stabiele beeldopnamen te verkrijgen.
  • Seite 84: Menu Foto

    ES  Menu foto Open het menu Foto om de volgende instellingen voor foto- PT  opnamen door te voeren: PL  Resolution  Klik op de resolutie die u bij de foto-opname wilt gebruiken. Om EN  de instelling door te voeren, drukt u op OK. High 4000 x 3000 12 MP (geïnterpoleerd) NL ...
  • Seite 85 Backlight: hiermee kunt u opnamen maken als het onderwerp zich voor een lichtbron bevindt. Black/White (B/W): overschakelen naar een zwart-witbeeld. Classic: overschakelen naar sepiakleuren. Negative: het beeld wijzigen in een negatief. RICHTLIJN Om te voorkomen dat het beeld trilt, dient u de camera voor opnamen in de modus nachtportret op een vlakke, stabiele ondergrond te plaatsen of een statief te gebruiken.
  • Seite 86: Menu Instellingen

     Hoe groter de ISO-waarde, hoe hoger de ISO-gevoeligheid is ES  ingesteld. Selecteer een lage waarde voor fijnere opnamen. PT  Selecteer een hoge ISO-waarde voor opnamen in een donkere omgeving of als het onderwerp zeer snel beweegt. PL  RICHTLIJN Opgelet: de kwaliteit van de opname kan afnemen als de EN ...
  • Seite 87 Format Hier kunt u de SD-geheugenkaart of het interne geheugen formatteren. Selecteer een van de volgende opties: : de SD-geheugenkaart wordt geformatteerd (als een SD- geheugenkaart in de kaartsleuf is geplaatst) of het interne geheugen wordt geformatteerd (als er geen SD-geheugenkaart in de kaartsleuf is geplaatst). : de SD-geheugenkaart of het interne geheugen wordt niet geformatteerd.
  • Seite 88: Foto's Bekijken Op Een Tv-Toestel

    ES  Foto’s bekijken op een tv-toestel PT  Om foto’s op een tv-toestel te bekijken, gaat u als volgt te werk:  Sluit de AV-kabel aan op de tv-uitgang van de camera. PL   Sluit de witte en gele stekker van de AV-kabel aan op de EN ...
  • Seite 89: Beeldopnamen En Foto's Naar Een Computer Kopiëren

    Beeldopnamen en foto’s naar een computer kopiëren Foto’s en beeldopnamen die op de camera zijn opgeslagen, kunnen naar een computer worden gekopieerd en vervolgens per e-mail worden verstuurd of op het internet worden geplaatst. Zo kopieert u foto’s en beeldopnamen naar een computer: ...
  • Seite 90: Internet Direct

    In deze map kunt u alle foto’s/beeldopnamen bekijken, verwijderen, ES  verplaatsen of kopiëren. PT  Internet Direct U kunt beeldopnamen op de camcorder direct uploaden naar PL  YouTube YouTube . Hiervoor moet u beschikken over een account bij EN   Sluit de camcorder via de USB-kabel aan op een computer met internettoegang.
  • Seite 91: Bijgeleverde Software Installeren

    Het uploadvenster wordt geopend.  Voer uw gegevens in en upload de beeldopname(n). Bijgeleverde software installeren Om de digitale videodriver en ArcSoft Total Media HD Cam op uw computer te installeren, gaat u als volgt te werk:  Plaats de cd in het cd-station van de computer. Het welkomvenster wordt weergegeven.
  • Seite 92: Afvalverwerking

    ES  Afvalverwerking PT  Verpakking Het apparaat bevindt zich ter bescherming tegen PL  transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen hergebruikt worden of opnieuw EN  worden opgenomen in de grondstoffenkringloop. NL  Apparaat Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur in geen IT ...
  • Seite 93: Technische Gegevens

    Technische gegevens Beeldsensor 5 megapixels CMOS Multifunctionele modi HD videocamera, digitale camera Lens F 2.5 (f = 5.7 mm) Scherm 3,0“ LCD Tv-systeem NTSC/PAL Opslagmedium ca. 80 MB intern geheugen (een deel is voorbehouden voor de firmware), kaartsleuf voor SD-geheugenkaarten tot 32 GB SDHC.
  • Seite 94 ES  Oplader model: DJ04V20500A PT  ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A uitgang: 4.2 V 500 mA PL  fabrikant: Scope Technology Co.,LTD, China EN  NL  IT  DK ...
  • Seite 96 ES  Inhaltsverzeichnis   Hinweise zu dieser Anleitung .............. 3 PT    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 3   In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter .... 4 PL    Sicherheitshinweise ................6   Systemvoraussetzungen ............... 12 EN    Vor der Inbetriebnahme ..............13  ...
  • Seite 97   Displayanzeigen ................32   Einstellungsmenü ................35   Menü Video .................. 35   Menü Foto ..................37   Menü Effekte ................. 37   Menü Einstellungen ..............39   Fotowiedergabe auf einem TV-Gerät ..........42   Filme und Fotos auf einen Computer übertragen ......43  ...
  • Seite 98: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    ES  Hinweise zu dieser Anleitung PT  Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem PL  Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in EN  Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter DE ...
  • Seite 99: In Dieser Anleitung Verwendete Symbole Und Signalwörter

    In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.
  • Seite 100 ES  HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! PT  PL  WARNUNG! EN  Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! DE  DE  Aufzählungspunkt/ Information über Ereignisse  DK  während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung ...
  • Seite 101: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemein  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 102 ES  Elektrischen Schlag vermeiden  Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Camcorders, außer zum PT  Einsetzen des Akkus.  Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine fachgerecht PL  installierte Netz-Steckdose von AC 230 V ~ 50 Hz an.  Um das Netzkabel im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz EN ...
  • Seite 103  Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.  Schließen Sie Batterien bzw. Akkus nicht kurz.  Nehmen Sie Batterien oder Akkus nicht auseinander. ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Brandgefahren vermeiden ...
  • Seite 104  Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku. ES   Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im PT  Camcorder und am Akku sauber sind. Reinigen Sie die verschmutzten Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch PL  oder einem Radiergummi. ...
  • Seite 105 Beschädigung von SD-Karten vermeiden  Nehmen Sie nie die SD-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert. Vor Kondenswasser schützen  Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel  Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen.
  • Seite 106 ES  Akku Ladekapazität Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die PT  Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter den zweiten Akku an einem PL  warmen Ort (z. B. Hosentasche) bereit. EN  Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion DE ...
  • Seite 107: Systemvoraussetzungen

     Berühren Sie das Display nicht mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden.  Verwenden Sie ausschließlich einen stumpfen Eingabestift oder den Finger. Systemvoraussetzungen Wenn Sie Ihr Gerät mit einem PC verbinden wollen, muss dieser folgende Voraussetzungen erfüllen: PC mit freier USB 2.0-Schnittstelle, ab Pentium P III Klasse (empfohlen P4) und 1 GB freiem Festplattenspeicher mit dem Betriebssystem Windows®...
  • Seite 108: Vor Der Inbetriebnahme

    ES  Vor der Inbetriebnahme PT  Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile PL  mitgeliefert worden sind:  Camcorder EN   Ladegerät mit Netzkabel  DE  HDMI-Kabel  AV-Kabel DE   Tasche  Handschlaufe DK   4 GB SD-Karte ...
  • Seite 109: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Vorderseite Mikrofon Ein-/Ausschalttaste Aufnahmelicht Objektiv...
  • Seite 110 ES  Unterseite PT  PL  EN  DE  DE  DK  SD-Kartensteckplatz Stativgewinde...
  • Seite 111 Rückseite...
  • Seite 112 Aufnahme-LED ES  Kippschalter TELE/WEITWINKEL: PT  : Telezoom; : Weitwinkel Taste Video PL  10. Joystick [Drücken] SET: Menü aufrufen EN  : Selbstauslöser/ Menüauswahl links DE  : Aufnahmelicht einstellen/ Menüauswahl rechts DE  : Aufnahme löschen/ Menüauswahl oben : Displayanzeigen einblenden und ausblenden/ DK ...
  • Seite 113 Linke und rechte Seite 18. Lautsprecher 19. Mikrofon 20. Schalter Makro 21. Batteriefach...
  • Seite 114: Vorbereitung

    ES  Vorbereitung PT  Akku einsetzen  Schieben Sie den PL  Akkufachverschluß wie aufgezeigt auf und legen Sie EN  den Akku ein.  Legen Sie den DE  Akkufachdeckel wie aufgezeigt auf um das DE  Akkufach zu schließen. ACHTUNG! DK  Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf das die Pole (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 115: Akku Laden

    Akku und Speicherkarte entnehmen  Um den Akku zu entnehmen, entfernen Sie den Deckel und nehmen Sie den Akku heraus.  Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Speicherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los.
  • Seite 116: Sd/Sdhc-Speicherkarte Einlegen Und Entnehmen

    HINWEIS: ES  Der Akku benötigt für die erste vollständige Ladung ca. PT  sechs Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED orange. PL  Die Betriebs-LED leuchtet Grün, sobald der Ladevorgang beendet ist. EN  Hinweise zum sachgerechten Umgang mit Akkus finden sie im Abschnitt (Sicherheitshinweise / Beschädigung des Akkus vermeiden).
  • Seite 117 Speicherkarte sperren Wenn Sie Aufnahmen auf der Speicherkarte ablegen möchten, achten Sie darauf, dass die Karte nicht gesperrt ist: Entsperrte Gesperrte Speicherkarte Speicherkarte...
  • Seite 118: Grundbedienung

    ES  Grundbedienung PT  Camcorder ein- und ausschalten PL   Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das Display auf. Der EIN-/AUS-Taste Camcorder schaltet sich ein. Sie können auch die EN  drücken, um den Camcorder einzuschalten. Die Video-LED leuchtet. DE  EIN-/AUS-Taste ...
  • Seite 119: Displayanzeigen Ein- Und Ausblenden

    Displayanzeigen ein- und ausblenden  Bewegen Sie den Joystick in nach oben in Richtung / , um die Displayanzeigen (Informationsleiste) ein- oder auszublenden. Zoomfunktion Mit dem Zoom können Sie Ihre Motive bei der Aufnahme von Videos oder Fotos vergrößern.  Drücken Sie zum Vergrößern/Verkleinern des Bildes den Kippschalter TELE/WEITWINKEL ( : Telezoom;...
  • Seite 120 ES  Das Aufnahmelicht-Symbol erscheint auf dem Display. Die Aufnahmeleuchte unterhalb des Objektivs leuchtet. PT   Beim nächsten Drücken des Joysticks nach rechts wird die Beleuchtungsfunktion wieder ausgeschaltet. PL  EN  DE  DE  DK ...
  • Seite 121: Filme Und Fotos Aufnehmen

    Filme und Fotos aufnehmen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das Display auf oder schalten Sie den Camcorder EIN/AUS durch Druck auf die -Taste ein. TELE/WEITWINKEL  Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Bildausschnitt.
  • Seite 122: Fotos

    ES  Fotos Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: PT   Klappen Sie das Display auf oder schalten Sie den Camcorder EIN/AUS durch Druck auf die -Taste ein. PL  TELE/WEITWINKEL  Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Bildausschnitt. EN ...
  • Seite 123: Aufnahmen Wiedergeben

    Aufnahmen wiedergeben Der Camcorder hat einen Aufnahme- und einen Wiedergabe-Modus. Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Aufnahme-Modus. Sie können sofort Fotos erstellen oder Filme aufzeichnen (siehe S. 26).  Um vom Aufnahme-Modus in den Wiedergabe-Modus zu wechseln, öffnen Sie das Menü, indem die Taste Wiedergabe drücken.
  • Seite 124  Zum Beenden des Videowiedergabemodus tippen Sie auf das Feld ES  PT  Fotowiedergabe  Um zum vorherigen/nächsten Video zu gelangen, streichen Sie PL  nach links/rechts oder tippen Sie auf die Felder bzw.  Während das Foto ausgewählt ist, können Sie mit der Taste EN ...
  • Seite 125: Videos Und Fotos Löschen

    Videos und Fotos löschen  Tippen Sie auf das Feld oder drücken Sie den Joystick nach unten in Richtung , um das aktuell angezeigte Video/Foto zu löschen.  Tippen Sie im anschließenden Fenster entweder auf Ja, um das aktuelle Video/Foto zu löschen, oder wählen Sie den Eintrag Alle, um alle Videos/Fotos zu löschen (Je nachdem ob gerade die Video- oder die Fotowiedergabe eingestellt ist).
  • Seite 126: Makromodus

    ES  Alle Videos/Fotos löschen  Nachdem Sie den Eintrag Alle gewählt haben, bestätigen Sie mit PT  PL  EN  Ja, um alle Videos/Fotos zu löschen oder wählen Sie den Eintrag DE  Nein, um den Löschvorgang abzubrechen. DE  HINWEIS Beim Löschvorgang werden die Daten unwiderruflich DK ...
  • Seite 127: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Auflösung Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
  • Seite 128 ES  QVGA 320 x 240 (30 fps) Foto Auflösung PT  Hoch 4000 x 3000 12 MP (interpoliert) PL  Normal 2592 x 1944 5 MP Niedrig 2048 x 1536 3 MP EN  Aufnahmedauer für Video, die bei der aktuell DE  eingestellten Auflösung aufgenommen werden kann DE ...
  • Seite 129 Haut Nacht Gegenlicht Makro Modus Weißabgleich SD-Speicherkarte eingelegt Batterieladung Batterie: Volle Ladung Batterie: Mittlere Ladung Batterie: Geringe Ladung Batterie: Leer Zoom Anzeige: 1x – 4x (1x optischer Zoom und 4x digitaler Zoom) Bildstabilisierung EIN...
  • Seite 130: Einstellungsmenü

    ES  Einstellungsmenü PT   Um das Einstellungsmenü zu öffnen, tippen Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste SET. PL  Im Einstellungsmenü finden Sie folgende Untermenüs. EN  DE  DE  DK  Menü Video  Rufen Sie das Menü Video auf, um folgende Einstellungen für die Videoaufnahme vorzunehmen: Auflösung ...
  • Seite 131 Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps)  Um die Einstellung zu übernehmen, tippen Sie auf OK. Stabilisierung Verwenden Sie die Stabilisierungsfunktion, um ein Verwackeln des Aufnahmebildes zu verringern und so ruhigere Videos zu erhalten.
  • Seite 132: Menü Foto

     Um die Einstellung zu übernehmen, tippen Sie auf OK. ES  PT  Menü Foto Rufen Sie das Menü Foto auf, um folgende Einstellungen für die PL  Fotoaufnahme vorzunehmen: EN  Auflösung  Tippen Sie auf eine Auflösung, die sie bei der Fotoaufnahme DE ...
  • Seite 133 Nacht: Der Nacht-Modus wird für Nachtaufnahmen und bei schlechten Lichtbedingungen verwendet. Gegenlicht: Hier können Sie Aufnahmen machen, wenn sich das Aufnahmeobjekt vor einer Lichtquelle befindet. Schwarz Weiß (S/W): Umwandlung in Schwarzweiß-Bild. Klassisch: Umwandlung in Brauntöne. Negativ: Umwandlung des Bilds in ein Negativ HINWEIS Um ein Verwackeln der Bilder zu vermeiden, sollten Sie die Kamera für die Aufnahme im Nachtmodus auf eine ebene,...
  • Seite 134: Menü Einstellungen

     Je größer der ISO Wert ist, desto höher ist die ISO Empfindlichkeit ES  eingestellt. Wählen Sie eine kleine Zahl für feinere Aufnahmen. PT  Wählen Sie eine hohe ISO-Zahl für Aufnahmen in dunkler Umgebung oder wenn sich das Objekt sehr schnell bewegt. PL ...
  • Seite 135 Formatieren Hier können Sie den Speicher der SD-Karte oder den internen Speicher formatieren. Wählen Sie einen der folgenden Einträge: : Die SD-Speicherkarte wird formatiert (wenn sich eine SD- Speicherkarte im Kartensteckplatz befindet) oder der interne Speicher wird formatiert (wenn sich keine SD-Speicherkarte im Kartensteckplatz befindet).
  • Seite 136 ES  Standard Wählen Sie diese Option, um alle Werte wieder auf ihre PT  Standardeinstellungen zurückzusetzen. Bestätigen Sie im nächsten Dialog das Feld JA, um fortzufahren oder PL  brechen Sie das Zurücksetzen ab, indem Sie auf das Feld NEIN tippen. EN  DE ...
  • Seite 137: Fotowiedergabe Auf Einem Tv-Gerät

    Fotowiedergabe auf einem TV-Gerät Um sich die Fotos auf einem Fernsehgerät anzusehen, gehen Sie wie folgt vor:  Schließen Sie das AV-Kabel an den TV-Ausgang der Kamera an.  Schließen Sie den weißen und gelben Stecker, des AV-Kabels an die entsprechenden Buchsen des Fernsehgerätes an. ...
  • Seite 138: Filme Und Fotos Auf Einen Computer Übertragen

    ES  Filme und Fotos auf einen Computer übertragen PT  PL  Fotos und Videos, die in der Kamera gespeichert sind, können Sie auf einen Computer übertragen, um diese dann als E-Mail zu versenden EN  oder ins Internet zu stellen. So übertragen Sie Fotos und Videos auf einen Computer: DE ...
  • Seite 139: Internet Direct

    Internet Direct You Tube Sie können direkt aus dem Camcorder Filme auf hochladen. You Tube Hierzu müssen Sie einen Account bei besitzen.  Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an einen PC mit Internetzugang an.  Wählen Sie unter den Wechseldatenträgern das Laufwerk DVAP ...
  • Seite 140: Mitgelieferte Software Installieren

    Es öffnet sich das Fenster zum Hochladen. ES   Geben Sie Ihre Daten ein und laden Sie den Film oder die Filme PT  hoch. PL  EN  DE  DE  DK  Mitgelieferte Software installieren Um den dig. Videotreiber und ArcSoft Total Media HD Cam auf Ihrem Computer zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Seite 141: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
  • Seite 142: Technische Daten

    ES  Technische Daten PT  Bildsensor 5 Megapixel CMOS PL  Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv F 2.5 (f = 5.7 mm) EN  Display 3,0“ LCD TV Norm NTSC/PAL DE  Speichermedium ca. 80 MB intern (ein Teil ist reserviert für die Firmware), Kartenschacht für SD- DE ...
  • Seite 143 Ladegerät Model: DJ04V20500A Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A Ausgang: 4.2 V 500 mA Hersteller: Scope Technology Co.,LTD, China...
  • Seite 144 Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website onder Servie en Onodersteuning. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular auf unserer Website. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet, rubrique "Service et Support".

Diese Anleitung auch für:

Md 86461

Inhaltsverzeichnis