Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
W2255A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco W2255A

  • Seite 1 W2255A...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Illustrations (4 – 8) (49 – 52) 使用说明书 Gebrauchsanweisung (9 – 12) Instrukcja obsługi (53 – 56) Instructions for use (13 – 16) Návod k použití (57 – 60) Instructions d’utilisation (17 – 20) Navodila za uporabo (61 – 64) Istruzioni per l’uso (21 –...
  • Seite 7 60 min > 1 L WARM WATER...
  • Seite 9: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Symbolen gekennzeichnet: ® von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserrein- Verwendungstipps haltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, Achtung Die Verwendung von Luftbefeuchtern sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
  • Seite 11 Auspacken (1 – 3) In Betrieb nehmen (11 – 15) Gehäuse reinigen – ein- bis zweimal jährlich (20 – 21) • Air Washer vorsichtig aus der Verpackung heraus- Air Washer an das elektrische Netz anschliessen und Dreh- nehmen; das Oberteil ist nur lose auf die Bodenwanne knopf je nach Bedarf auf den mittleren oder grossen Punkt •...
  • Seite 12: Störungen Beheben

    Störungen beheben Technische Daten Problem Mögliche Ursache Was tun Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Keine Funktion Netzkabel nicht angeschlossen Netzkabel an die Steckdose anschliessen Leistungsaufnahme 9 W / 15 W Drehknopf steht auf dem kleinen Punkt (A) Drehknopf auf den mittleren oder grossen Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h Punkt stellen...
  • Seite 13: Instructions For Use

    Instructions for use...
  • Seite 14: Description Of The Unit

    Foreword Description of the unit Safety instructions Congratulations on choosing the W2255A air washer! The W2255A air washer • Prior to putting the air washer into operation, read • washes and humidifies the air without filter mats the instructions for use thoroughly and retain them Proper use: •...
  • Seite 15 Unpacking (1 – 3) Putting into operation (11 – 15) Cleaning the housing – once or twice annually (20 – 21) • Remove the air washer carefully from the packaging; Connect the air washer to the electric grid and position the the top assembly is only placed on the bottom base rotary switch to the medium or large dot as necessary.
  • Seite 16: Technical Data

    Troubleshooting Technical data Problem Possible cause Was tun Electrical voltage 230 V ~ 50 Hz No function Power cord not plugged in Plug the power cord into the socket. Power consumption 9 W / 15 W Rotary switch points to the small dot (A) Position rotary switch to medium or Humidity output up to 300 g/h...
  • Seite 17: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Seite 18: Description De L'appareil

    épuration op- Danger de blessure par choc électrique. Toujours Conseils d’utilisation timale de l’eau dans tous les humidificateurs BONECO. débrancher la fiche secteur de la prise avant L’utilisation d’humidificateurs L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – également •...
  • Seite 19 Déballage (1 – 3) Mise en service (11 – 15) Nettoyer le boîtier – une à deux fois par an (20 – 21) • Sortir prudemment le laveur d‘air de l’emballage; la Brancher le laveur d‘air sur le réseau électrique et mettre partie supérieure est simplement posée sur la cuve de le bouton rotatif sur le point moyen ou le gros point selon •...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Dépannage Caractéristiques techniques Problème Cause possible Que faire Tension de réseau 230 V ~ 50 Hz Pas de fonction Cordon d’alimentation pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans la Puissance absorbée 9 W / 15 W prise de courant Puissance d’humidification jusqu’à 300 g/h Le bouton rotatif se trouve sur le petit Tourner le bouton rotatif sur le point moyen...
  • Seite 21: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso...
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Estrarre sempre la spina prima di Suggerimenti per l’uso BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto con l’acqua, • pulizia e manutenzione, L’utilizzo di umidificatori dell’aria anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve essere utiliz- •...
  • Seite 23 Disimballaggio (1 – 3) Messa in servizio (11 – 15) Pulizia dell’alloggiamento – una o due volte all’anno (20 – 21) • Prelevare delicatamente l’Air Washer dalla sua Collegare l’Air Washer alla rete elettrica e portare la mano- confezione; la parte superiore è solo appoggiata pola sul punto medio o grande a seconda delle necessità.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Eliminazione di guasti Dati tecnici Problema Possibile causa Soluzione Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz L’apparecchio non funziona Cavo di rete non collegato Collegare il cavo di rete alla presa di corrente. Potenza assorbita 9 W / 15 W Intensità...
  • Seite 25: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Seite 26: Descripción Del Aparato

    Introducción Descripción del aparato Instrucciones de seguridad Enhorabuena por haber elegido el Air Washer W2255A. El Air Washer W2255A • Antes de poner en marcha el Air Washer, leer íntegra- • purifica y humedece el aire sin placas de filtro...
  • Seite 27 Desembalaje (1 – 3) Puesta en marcha (11 – 15) Limpieza de la carcasa: una o dos veces al año (20 – 21) • Sacar el Air Washer del embalaje cuidadosamente; Enchufar el Air Washer a la red eléctrica y situar el botón puede que la parte superior no esté...
  • Seite 28: Solucionar Averías

    Solucionar averías Datos técnicos Problema Posible causa Qué hacer Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz El aparato no funciona en absoluto El cable de red no está conectado Enchufar el cable de red a la toma de Consumo de energía 9 W / 15 W corriente...
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 30: Woord Vooraf

    Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren voor lijf lange levensduur en leden. De W2255A biedt u de volgende vernieuwingen: • Kinderen herkennen de gevaren van elektrische appa- • Een seizoen lang optimaal schoon water door de In de Air Washer draaien speciale bevochtigings- ratuur nog niet.
  • Seite 31: In Gebruik Nemen

    Uitpakken (1 – 3) In gebruik nemen (11 – 15) Behuizing reinigen – een- à tweemaal per jaar (20 – 21) • Neem de Air Washer voorzichtig uit de verpakking; het Sluit de Air Washer aan op het lichtnet en zet de draaiknop bovenste gedeelte staat los op de onderbak.
  • Seite 32 Storingen verhelpen Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Netspanning 230 V ~ 50 Hz Apparaat doet niets Netsnoer niet aangesloten Sluit het netsnoer aan op een contactdoos Opgenomen vermogen 9 W / 15 W Draaiknop staat op de kleine stip (A) Zet de draaiknop op de middelste of Bevochtigingscapaciteit max.
  • Seite 33: Brugsanvisning

    Brugsanvisning...
  • Seite 34: Beskrivelse Af Apparatet

    • får musikinstrumenter til at gå ud af stemning? i sølv, og sikrer et sæson optimal vandrenholdelse i alle Vigtigt BONECO-luftbefugtere. ISS virker, så snart den kommer i Fare for personskade som følge af elektrisk stød. Anvendelsestip kontakt med vand, også selvom apparatet er slukket. ISS Tag altid stikket ud af stikkontakten før...
  • Seite 35 Udpakning (1 – 3) Ibrugtagning (11 – 15) Rengøring af hus – en eller to gange årligt (20 – 21) • Tag forsigtigt Air Washer ud af emballagen; overdelen Slut Air Washer til lysnettet, og indstil drejeknappen på det ligger løst i bundkarret. mellemstore eller store punkt afhængigt af behov.
  • Seite 36: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning Tekniske data Problem Mulig årsag Afhjælpning Netspænding 230 V ~ 50 Hz Ingen funktion Netkablet er ikke tilsluttet Slut netkablet til stikdåsen Effektforbrug 9 W / 15 W Drejeknappen står på det lille punkt (A) Anbring drejeknappen på det midterste Befugtningsydelse op til 300 g/h eller store punkt...
  • Seite 37: Bruksanvisning

    Bruksanvisning...
  • Seite 38 • gjør musikkinstrumenter ustemte? ten til sølv, og sørger for en sesong optimal vannrensing i Obs! alle luftfuktere fra BONECO. ISS begynner å virke så snart Fare for personskader grunnet elektrisk støt. Bruksråd den kommer i kontakt med vann – selv når apparatet er Trekk alltid ut støpselet før...
  • Seite 39 Utpakking (1 – 3) Ta produktet i bruk (11 – 15) Rengjøre huset – én til to ganger i året (20 – 21) • Ta Air Washer forsiktig ut av emballasjen. Overdelen Koble Air Washer til strømforsyningen, og sett skruknappen sitter bare løst på...
  • Seite 40 Utbedring av feil Tekniske spesifikasjoner Problem Mulig årsak Tiltak Nettspenning 230 V ~ 50 Hz Ingen funksjon Strømledningen ikke koblet til Koble strømledningen til stikkontakten Effektopptak 9 W / 15 W Skruknappen står på den lille prikken (A) Sett skruknappen på den mellomstore eller Luftfuktingseffekt opptil 300 g/t store prikken...
  • Seite 41: Bruksanvisning

    Bruksanvisning...
  • Seite 42: Säkerhetsanvisningar

    Förord Apparatbeskrivning Säkerhetsanvisningar Vi gratulerar dig till valet av Air Washer W2255A! Air Washer W2255A • Läs igenom bruksanvisningen i sin helhet innan • tvättar och fuktar luften utan filtermattor Air Washer tas i bruk. Spara sedan bruksanvisningen Lämplig användning: •...
  • Seite 43 Uppackning (1 – 3) Idrifttagning (11 – 15) Rengöring av huset en till två gånger per år (20 – 21) • Tag ut Air Washer försiktigt ur förpackningen. Över- Anslut AirWasher till elnätet och vrid vridknoppen till läget delen har endast satts på löst på bottentråget. medelstor eller stor punkt.
  • Seite 44 Åtgärda störningar Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Ingen funktion Nätkabeln ej ansluten Anslut nätkabeln till vägguttaget Effektförbrukning 9 W / 15 W Vridknappen står på den lilla punkten (A) Vrid vridknappen till den medelstora eller stora Fuktningseffekt upp till 300 g/h punkten...
  • Seite 45: Käyttöohje

    Käyttöohje...
  • Seite 46: Turvallisuusohjeet

    Määräysten vastainen käyttö saattaa vahingoittaa • sopii käytettäväksi jopa 50 m :n kokoisissa huoneissa terveyttä ja olla hengenvaarallista. W2255A-malli on varustettu seuraavilla uusilla omi- • on valmistettu korkealaatuisista ja pitkäikäisistä kom- • Lapset eivät tunne sähköisten laitteiden käyttöön liitty- naisuuksilla: ponenteista viä...
  • Seite 47: Kostutinlevyjen Puhdistus4 Viikon Välein

    Laitteen purkaminen pakkauksesta (1 – 3) Käyttöönotto (11 – 15) Kotelon puhdistus – yksi tai kaksi kertaa vuodessa (20 – 21) • Poista Air Washer varovaisesti pakkauksesta; yläosa Liitä Air Washer verkkovirtaan ja aseta kiertonuppi tarpeen on irrallisena pohjakaukalon päällä. mukaan joko keskikokoisen tai suuren pisteen kohdalle.
  • Seite 48 Häiriöiden korjaus Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz Laite ei toimi Verkkojohto ei ole kytkettynä pistorasiaan Työnnä verkkojohto pistorasiaan Ottoteho 9 W / 15 W Kiertonuppi on pienen pisteen kohdalla (A) Aseta kiertonuppi keskikokoisen tai suuren Kostutusteho jopa 300 g/h pisteen kohdalle...
  • Seite 49: 使用说明书

    使用说明书...
  • Seite 50 电器说明 安全条款 前言 恭喜您选用 W2255A 空气清洗器! W2255A 空气清洗器 • 使用空气清洗器前,请仔细阅读使用说明书, • 不需要过滤网就能清洗和加湿空气 并妥善保管说明书以便今后查询。 • 含有一个创新的水质保持系统( ISS) • 空气清洗器只许在 正确使用范围: 室内和技术参数下使用。 本电器仅限在室内加湿和清洗空气使用。 • 有两种操作模式,噪音很小 不正确的使用可能会危及健康或生命。 • 适合最大50平方米的房间 • 儿童无法识别操作电器的危险性。因此,务必 W2255A 具有以下几个创新特点: • 有优质材料制造而成,使用寿命长 看管好空气清洗器(4)边上的儿童。 • 通过Ionic Silver Stick离子银棒保持水质 • 对使用说明书不熟悉者以及儿童和服药治疗、 • 最新改进的加湿盘...
  • Seite 51 打开包装(1 – 3) 操作(11 – 15) 清洗电器外壳——每年一至两次(20 – 21) • 从包装纸箱中小心翼翼地取出空气清洗器;电 将空气清洗器通电,然后按需旋转开关至中间或 • 首先用湿抹布清洁外壳而后将其擦干;如有必 器上面部份只是轻放在基座上的。 最大的圆点。指示灯LED(D)工作时显示绿色。 要请使用塑料清洁剂。 • 如果整年不用空气清洗器,请用原包装箱放 • 用湿抹布擦净外壳的上部组件。 置。 若要关机,则旋转开关至小的圆点(图12,圆点 清洗水箱和水盆——每两周一次(22 – 26) • 所有包装部件都是环保材料组成,可扔到废品 A)。当水用完后机器会自动停止工作,LED指示 • 用塑料刷或木刷以及稀释过的除垢剂去除水盆 回 收箱内。 灯会从绿灯变成红灯;当重新加水后空气清洗器 又会自动开始工作。 上的污垢。 放置(4 – 7) • 清洗完后按相反顺序重新装配好电器。 检查标签上的电压功率信息。将空气清洗器放置...
  • Seite 52 故障排除 技术参数 故障 故障原因 故障排除 电压 220 V ~ 50 Hz 不工作 电源线没插好 正确连接电源 8 W / 13 W 功率 旋转开关至中等和大的圆点位置 旋转开关在小圆点位置 (A) 300 g/h 最大加湿量 磨擦噪音 加湿盘未正确放置在基座上 将加湿盘正确放置在基座上 50 m / 125 m 适合最大房间面积 不加湿 加湿盘未正确放置在基座上 将加湿盘正确放置在基座上 水箱容量 水盆已经没有水了 在水箱中加水...
  • Seite 53: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Seite 54: Opis Urządzenia

    Niebezpieczeństwo obrażeń przez zwarcie rzymanie czystości wody we wszystkich nawilżaczach po- elektryczne. Wtyczkę sieciową wyciągać przed Rady dotyczące użytkowania wietrza BONECO. Elektroda ISS działa od razu po zetknięciu • konserwacją i czyszczeniem Stosowanie nawilżaczy powietrza z wodą, również przy wyłączonym urządzeniu i przezna- •...
  • Seite 55 Rozpakowywanie (1 – 3) Uruchomienie (11 – 15) Czyszczenie obudowy – raz lub dwa razy rocznie (20 – 21) • Ostrożnie wyjąć oczyszczacz powietrza z opakowania; Oczyszczacz powietrza podłączyć do sieci elektrycznej i górna część jest tylko luźno założona na wanienkę ustawić...
  • Seite 56: Dane Techniczne

    Usuwanie zakłóceń Dane techniczne Problem Możliwa przyczyna Co robić Napięcie sieciowe 230 V ~ 50 Hz Brak działania Kabel sieciowy nie jest podłączony Podłączyć kabel sieciowy do gniazdka Pobór mocy 9 W / 15 W Pokrętło ustawione na małym punkcie (A) Ustawić...
  • Seite 57: Návod K Použití

    Návod k použití...
  • Seite 58: Popis Přístroje

    Ionic Silver Stick využívá antimikrobiální vlastnosti stříbra a umožňuje celosezónní zachování optimální kvality vody ve Pozor Rady pro použití všech zvlhčovačích BONECO. ISS začne ihned působit, jak- Nebezpečí zranění v důsledku zasažení elek- Použití zvlhčovačů vzduchu mile přijde do kontaktu s vodou, i když je jednotka vypnutá.
  • Seite 59: Instalace

    Vybalení (1 – 3) Uvedení do provozu (11 – 15) Čištění skříně – jednou až dvakrát ročně (20 – 21) • Pračku vzduchu opatrně vyjměte z obalu; hodní díl je Pračku vzduchu připojte k elektrické síti a ovladač podle na spodní vaně jen volně nasunut. potřeby nastavte na střední...
  • Seite 60: Technické Údaje

    Odstranění poruch Technické údaje Problém Možná příčina Co dělat Síťové napětí 230 V ~ 50 Hz Žádná funkce Síťový kabel není připojen Síťový kabel připojte do zásuvky Příkon 9 W / 15 W Ovladač je na malém bodu (A) Ovladač nastavte na střední nebo Zvlhčovací...
  • Seite 61: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo...
  • Seite 62: Opis Naprave

    Pozor Namigi za uporabo čistoče vode v vseh vlažilnikih zraka BONECO. Vložek ISS Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega Uporaba vlažilnikov zraka prične delovati takoj ob stiku z vodo – čeprav je enota iz- toka.
  • Seite 63 Odstranjevanje embalaže (1 – 3) Začetek uporabe (11 – 15) Čiščenje ohišja – enkrat do dvakrat letno (20 – 21) • Pralnik zraka previdno odstranite iz embalaže; zgornji Pralnik zraka priključite na električno omrežje ter vrtljivi del je samo ohlapno postavljen na spodnji del kadi. gumb po potrebi zavrtite na srednjo ali veliko točko.
  • Seite 64 Odpravljanje motenj Tehnični podatki Problem Možni vzroki Kaj je potrebno narediti Omrežna napetost 230 V ~ 50 Hz Naprava ne deluje Omrežni kabel ni priključen Omrežni kabel priključite v vtičnico Poraba moči 9 W / 15 W Vrtljivi gumb je nastavljen na majhno Vrtljivi gumb nastavite na srednjo ali veliko Zmogljivost vlaženja do 300 g/h...
  • Seite 65: Návod Na Používanie

    Návod na používanie...
  • Seite 66: Popis Prístroja

    Nebezpečenstvo zranenia elektrickým výbojom. Tipy pre používanie všetkých zvlhčovačoch vzduchu BONECO. ISS je účinný Sieťovú zástrčku vytiahnite vždy pred Používanie zvlhčovačov vzduchu hneď, ako sa dostane do kontaktu s vodou – aj pri vypnutom •...
  • Seite 67 Vybalenie (1 – 3) Uvedenie do prevádzky (11 – 15) Čistenie telesa – raz až dva razy ročne (20 – 21) • Air Washer opatrne vyberte z balenia; horný diel je len Air Washer pripojte k elektrickej sieti a podľa potreby voľne nasunutý...
  • Seite 68 Odstránenie porúch Technické údaje Problém Možná príčina Čo robiť Sieťové napätie 230 V ~ 50 Hz Žiadna funkcia Nie je pripojený sieťový kábel Sieťový kábel pripojte do zásuvky Príkon 9 W / 15 W Otočný gombík je na malom bode (A) Otočný...
  • Seite 69: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu...
  • Seite 70: Opis Uređaja

    • razgađa glazbala? svojstva srebra i omogućuje optimalno održavanje kvalitete Pozor vode u svim ovlaživačima BONECO tijekom jedne sezone. Opasnost od ozljeđivanja električnim udarom. Savjeti za korištenje ISS djeluje čim dođe u dodir s vodom, čak i kad je uređaj Mrežni utikač...
  • Seite 71 Raspakiranje (1 – 3) Puštanje uređaja u rad (11 – 15) Čišćenje kućišta – jednom do dvaput godišnje (20 – 21) • Pažljivo izvadite Air Washer iz ambalaže, gornji dio Air Washer priključite na električnu mrežu i po potrebi ok- samo je labavo nataknut na podnu zdjelicu.
  • Seite 72 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Problem Mogući uzrok Što učiniti Mrežni napon 230 V ~ 50 Hz Ne funkcionira Nije priključen mrežni kabel Utaknite mrežni kabel u utičnicu Potrošnja snage 9 W / 15 W Gumb za regulaciju nalazi se na maloj Okrenite gumb za regulaciju u položaj Snaga ovlaživanja do 300 g/h...
  • Seite 73: Használati Utasítás

    Használati utasítás...
  • Seite 74: Készülék Leírás

    • hozzájárul a hangszerek elhangolódásához? Az Ionic Silver Stick azt ezüst mikrobaölő hatását hasz- Figyelem nálja ki, és egy évadon keresztül biztosítja az BONECO Sérülésveszély áramütés miatt. Mindig húzza ki Alkalmazási tippek légnedvesítőkben használt víz tisztaságát. Az ISS azonnal a hálózati dugót...
  • Seite 75: Üzembe Helyezés

    Kicsomagolás (1 – 3) Üzembe helyezés (11 – 15) Ház tisztítása – évente egy – két alkalommal (20 – 21) • Óvatosan vegye ki a csomagolásból az Air Washer Csatlakoztassa az Air Washer készüléket az elektromos há- készüléket; a felső rész nincs rögzítve a vízteknőhöz. lózatra és állítsa a forgatógombot szükség szerint a középső...
  • Seite 76 Üzemzavarok elhárítása Műszaki adatok Probléma Lehetséges ok Teendő Hálózati feszültség 230 V ~ 50 Hz Nem működik A hálózati kábel nincs csatlakoztatva Csatlakoztassa a hálózati kábelt a Teljesítményfelvétel 9 W / 15 W dugaszoló aljzatba Párásításiteljesítmény max. 300 g/h A forgatógomb a kis ponton áll (A) Állítsa a forgatógombot a középső...
  • Seite 77: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija...
  • Seite 78: Ierīces Apraksts

    Priekšvārds Ierīces apraksts Drošības norādījumi Sirsnīgi sveicam Jūs ar Air Washer W2255A iegādi! Air Washer W2255A • Pirms sākt lietot Air Washer, pilnībā izlasiet lietošanas • attīra un mitrina gaisu bez filtrējošiem ieliktņiem instrukciju un uzglabājiet to vēlākai lietošanai. Pareiza lietošana: •...
  • Seite 79 Izsaiņošana (1 – 3) Lietošanas sākšana (11 – 15) Korpusa tīrīšana – vienu līdz divas reizes gadā (20 – 21) • Izņemiet Air Washer uzmanīgi no iepakojuma; augšējā Pieslēdziet Air Washer elektrotīklam un atkarībā no daļa ir tikai brīvi uzlikta uz rezervuāra. vajadzības pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo punktu.
  • Seite 80 Traucējumu novēršana Tehniskie dati Problēma Iespējamais iemesls Ko darīt Tīkla spriegums 230 V ~ 50 Hz Nedarbojas Nav pieslēgts elektrības vads Pieslēdziet elektrības vadu kontaktligzdai Jaudas patēriņš 9 W / 15 W Slēdzis ir pagriezts uz mazo punktu (A) Pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo Mitrināšanas jauda līdz 300 g/h punktu...
  • Seite 81: Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija...
  • Seite 82: Saugumo Nuorodos

    Įvadas Įrengimo aprašymas Saugumo nuorodos Sveikiname, kad nusprendėte įsigyti Air Washer W2255A! Air Washer W2255A • Prieš paleidžiant Air Washer atidžiai perskaityti naudo- • grynina ir drėkina orą be filtrų jimo instrukciją ir gerai išsaugoti kitam kartui. Naudojimas pagal paskirtį: •...
  • Seite 83 Išpakavimas (1 – 3) Paleidimas (11 – 15) Korpusą valyti – nuo vieno iki dviejų kartų per metus (20 – 21) • Air Washer atsargiai išimti iš pakuotės; viršutinė dalis Air Washer prijungti prie elektros tinklo ir sukamą mygtuką, yra tik laisvai įstatyta į dugno vonelę. pagal poreikį, nustatyti ant vidutinio arba didžiojo taško.
  • Seite 84 Pašalinti gedimą Techniniai duomenys Problema Galima priežastis Ką daryti Tinklo įtampa 230 V ~ 50 Hz Neveikia Neįjungtas tinklo laidas Tinklo laidą įjungti į elektros lizdą Pajėgumo našumas 9 W / 15 W Sukamas mygtukas nustatytas ant mažojo Sukamą mygtuką nustatyti ant vidutinio arba Drėkinimo galingumas iki 300 g/h taško (A)
  • Seite 85: Kasutusjuhend

    Kasutusjuhend...
  • Seite 86: Seadme Kirjeldus

    Eessõna Seadme kirjeldus Ohutusjuhised Õnnitleme Teid Air Washer W2255A ostu puhul! Air Washer W2255A • Enne Air Washeri kasutuselevõttu lugeda kasutusju- • puhastab ja niisutab õhku filterplaate kasutamata hend täielikult läbi ja hoida teda hilisemaks lugemiseks Kasutusotstarve: • sisaldab uudset veepuhtust tagavat süsteemi (ISS) kättesaadavas kohas.
  • Seite 87 Pakendist väljavõtmine (1 – 3) Kasutuselevõtt (11 – 15) Korpuse puhastamine – üks kuni kaks korda aastas (20 – 21) • Air Washer võtta pakendist välja ettevaatlikult, ülaosa Air Washer ühendada elektrivõrku ja pöörata pöördnuppu on ainult lahtiselt alusvanni peale paigaldatud. vastavalt vajadusele keskmise või suure punkti suunas.
  • Seite 88 Rikete kõrvaldamine Tehnilised andmed Probleem Võimalik põhjus Mida teha Võrgupinge 230 V ~ 50 Hz Funktsioon puudub Võrgujuhe ühendamata Võrgujuhe ühendada pistikupessa Võimsustarve 9 W / 15 W Pöördnupp on väikese punkti suunas (A) Pöördnupp pöörata keskmise või suure Niisutusjõudlus kuni 300 g/h punkti suunda Sobib ruumidele suurusega kuni...
  • Seite 92 BONECO AG, Switzerland.
  • Seite 96 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis