Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
TEE-/KAFFEESTATION
Thee/koffiezetter • Théière/Cafetière • Tetera/cafetera • Teiera/caffettiera •Tea/coffee maker
TKS 3504
Urządzenie do herbaty/kawy • Tea/kávéfőző • Пристрій для приготування чаю/кави
Заварник/Кофе-машина •

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic TKS 3504

  • Seite 1 Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • TEE-/KAFFEESTATION Thee/koffiezetter • Théière/Cafetière • Tetera/cafetera • Teiera/caffettiera •Tea/coffee maker TKS 3504 Urządzenie do herbaty/kawy • Tea/kávéfőző • Пристрій для приготування чаю/кави Заварник/Кофе-машина •...
  • Seite 2: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Seite 3 WARNUNG: • Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit der heißen Warm- halteplatte des Gerätes in Kontakt kommt. • Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen. • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche. •...
  • Seite 4: Anwendungshinweise

    • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Der Wasserkocher dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwas- ser.
  • Seite 5 Bedienung Wasserkocher HINWEIS: • Verwenden Sie Kaffeepulver mit mittlere bis große Ein-/Ausschalten Mahlstärke. Einschalten: Stellen Sie den Kippschalter am Gerät auf Position „I“. Die Kontrollleuchte unten am Griff 3. Setzen Sie den Filter wieder in den Tee-/Kaffeekocher. leuchtet. Achten Sie darauf, dass sich die eckige Aussparung an der Ausschalten: Stellen Sie den Kippschalter auf Position „0“.
  • Seite 6: Störungsbehebung

    Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3-4mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Hinweis zur Richtlinienkonformität Wasser nicht zum Verzehr verwenden. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät TKS 3504 in Störungsbehebung Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit •...
  • Seite 7 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf So einfach kann Service sein! des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags- 1. Anmelden händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe- 2. Einpacken legs und dieses Garantiescheins an uns. 3. Ab zur Post damit Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls Fertig, so einfach geht es! im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur...
  • Seite 8: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Seite 9 WAARSCHUWING: • Het deksel niet openen terwijl het water kookt. LET OP: Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met de verwar- mingsplaat van het apparaat. • Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen. • Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond. •...
  • Seite 10 kwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel. • De waterkoker is ontworpen om drinkwater op te warmen en te koken. Gebruik hem niet voor andere vloeistoffen of voedsel. • De thee/koffiezetter is ontworpen voor het bereiden en warmhouden van thee en koffie. •...
  • Seite 11 6. Zet de schakelaar op de waterkoker op “I”. Het lampje op Stoppen het handvat gaat branden. • Zorg ervoor dat de schakelaar op de basis op “0” staat. • Verwijder vervolgens de stekker uit het stopcontact. Koken onderbreken / afbreken Reiniging Er zij twee manieren om het koken van water te onderbreken of af te breken:...
  • Seite 12: Verhelpen Van Storingen

    Maatregel: Sluit het deksel tot het op zijn plaats vastklikt of vervang het filter. Technische gegevens Model: ................TKS 3504 Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ........1900 - 2250 W Beschermingsklasse: ..............I Volume: Waterkoker: .............max. 1,7 l Thee/koffiezetter: ............max.
  • Seite 13: Conseils Spécifiques De Sécurité

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Seite 14 AVERTISSEMENT : • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé. • N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille. ATTENTION : Assurez-vous que le cordon électrique ne touche pas la plaque chauffante de l’appareil. • Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX ! •...
  • Seite 15: Conseils D'utilisation

    • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri- cant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
  • Seite 16: Entretien

    Utiliser la bouilloire à eau 3. Replacez dans la théière/cafetière. Assurez-vous que l’encoche carrée dans l’accessoire est alignée avec la Allumer/Éteindre poignée. Allumer : Réglez l’interrupteur à bascule de l’appareil sur 4. Enlevez la bouilloire de la base et versez soigneuse- la position “I”.
  • Seite 17: En Cas De Dysfonctionnements

    Données techniques Décalcification de la bouilloire Modèle : ................ TKS 3504 • La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau Alimentation : ..........220 - 240 V~ 50 Hz et de la fréquence des utilisations.
  • Seite 18: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Seite 19 AVISO: • No abrir la tapa mientras el agua está hierviendo. ATENCIÓN: Asegúrese de que el cable de red no pueda entrar en contacto con la placa calentadora del aparato. • El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX. •...
  • Seite 20: Notas De Aplicación

    uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi- cio al cliente o una similar persona cualificada. • El hervidor de agua está diseñado para calentar y hervir el agua potable. No lo utilice para calentar otros líquidos o alimentos. •...
  • Seite 21 Pausa / finalización del funcionamiento • A continuación desconecte el cable de red del enchufe de la pared. Para interrumpir o finalizar el proceso de ebullición hay dos opciones: Limpieza • El dispositivo se apagará automáticamente después del proceso de ebullición. La lámpara indicadora se apagará. ATENCIÓN: •...
  • Seite 22: Reparación De Fallos

    Reparación de fallos Datos técnicos Modelo: ................. TKS 3504 • El equipo no deja encenderse. Suministro de tensión: ........220 - 240 V~, 50 Hz Causa probable: Consumo de energía: ...........1900 - 2250 W El aparato no recibe suministro eléctrico. Clase de protección:..............I...
  • Seite 23: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Seite 24 AVVISO: • Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso. • Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle. ATTENZIONE: Controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto con la piastra di riscaldamento dell‘apparecchio. • Il livello dell‘ acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN. e MAX! •...
  • Seite 25: Avvertenze Per L'uso

    • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten- za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
  • Seite 26 Pulizia Sospendere/terminare il funzionamento Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o terminarla: AVVISO: • L’apparecchio si spegne automaticamente dopo l’ebollizio- • Spegnere sempre l‘apparecchio prima della pulizia ne. La luce di indicazione si spegnerà. e staccare la spina. Attendere finché l’apparecchio è •...
  • Seite 27: Technical Data

    Rimedio: Chiudere il coperchio fiche non scatta in posizione oppure sostituire il filtro. Technical Data Modello: ................ TKS 3504 Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo di energia: ..........1900 - 2250 W Classe di protezione: ..............I Capacità...
  • Seite 28: General Safety Instructions

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Seite 29 CAUTION: Make sure the mains cable cannot touch the hotplate of the appli- ance. • The water level must be between the MAX. and MIN. marks. • Use the appliance only on a level work surface. • Do not move the device and do not touch it when it is working. •...
  • Seite 30 Do not use it for heating other liquids or foods. • The tea/coffee maker is designed for preparing and keeping tea and coffee warm. • Only use the appliance in a dry, indoor area. It is intended for do- mestic use and similar areas of use such as e.g. - In staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Water kettle CAUTION: • Rinse the water container out with clean water. Then dry it Do not remove the appliance from the base without shutting it off with a cloth. off first. • Clean the housing after use with a slightly damp cloth. •...
  • Seite 32 Technical Data Information concerning where the equipment can be disposed Model: ................TKS 3504 of can be obtained from your local authority. Power supply: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption: ..........1900 - 2250 W Protection class: ................
  • Seite 33: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. gospodarczej. •...
  • Seite 34 OSTRZEŻENIE: • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom mak- symalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryski- wać z czajnika i spowodować oparzenia! • Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta. • Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody. UWAGA: Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie dotyka płyty grzewczej urządzenia.
  • Seite 35 nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą- dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną...
  • Seite 36 2. Wyjąć filtr. Odmierzyć herbatę lub kawę zgodnie z potrze- UWAGA: Przeciążenie! bami i dołączyć filtr. • Używane przedłużacze powinny mieć przewody o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm². WSKAZÓWKA: • Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc • Można również...
  • Seite 37 • Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardo- Dane techniczne ści wody oraz częstotliwości używania urządzenia. Model: ................TKS 3504 • Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to Napięcie zasilające: ........220 - 240 V~ 50 Hz odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej.
  • Seite 38 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
  • Seite 39: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és A használati útmutatóban található...
  • Seite 40 FIGYELMEZTETÉS: • Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van! VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel nem ér hozzá a készülék melegítő talpához. • A vízszint a MIN. és MAX. jelölés között legyen! • A készüléket egyenletes munkafelületen használja. •...
  • Seite 41: Használati Utasítás

    • A vízmelegítő ivóvíz melegítésére és forralására let tervezve. Ne használja más folyadékok vagy ételek melegítésére. • A tea/kávéfőző tea és kávé készítésére és melegen tartására let tervezve. • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, példá- - Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony- hájában;...
  • Seite 42 Használat felfüggesztése/befejezése Leállítás Két lehetőség van a forralási folyamat megszakítására vagy • Győződjön meg róla, hogy a talpon található kapcsolót “0” befejezésére: állásba kapcsolta. • Majd húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból. • A készülék a forralási folyamat után automatikusan kikap- csol.
  • Seite 43: M Szaki Adatok

    Zárja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan, vagy helyez- ze be újra a szűrőt a megfelelő módon. Műszaki adatok Modell:................TKS 3504 Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..........1900 - 2250 W Védelmi osztály: ................I Töltési mennyiség...
  • Seite 44 Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Seite 45 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Звертайте увагу завжди на те, щоб кришка була міцно закри- тою. • Забороняється відкривати кришки під час кипіння води. УВАГА. Упевніться, що кабель живлення не торкається нагрівальної по- верхні пристрою. • Рівень води має находитися між позначками MIN та MAX. •...
  • Seite 46 • Приладом можуть користуватися люди з обмеженими фізични- ми, розумовими та чуттєвими можливостями, а також ті, яким бракує досвіду та знань, у разі здійснення нагляду за ними або після отримання пояснень щодо безпечного користування цим приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки. •...
  • Seite 47 Електричне живлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Небезпека опіку! Перевірте, що відповідає напруга в мережі тій, що потребує • Корпус приладу нагрівається під час праці, тому забо- прилад. Дані про напругу Ви знайдете на табличці з даними роняється доторкуватися до нього в гарячому стані, електроприладу...
  • Seite 48: Усунення Дефектів

    Завершення роботи • Просимо Вас застосовувати для цього не оцет, а спеціальні засоби для очищення на підставі лимонної • Перевірте, чи перемикач на основі встановлено в по- кислоти. Її слід дозувати за інструкцією. ложення “0”. • Тоді від’єднайте кабель живлення від розетки. ПРИМІТКА.
  • Seite 49: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ............... TKS 3504 Подання живлення: ........220 - 240 В~, 50 Гц Споживання потужності: ........1900 - 2250 Вт Ггрупа електробезпечності: ............I Ємнісні дані Чайник для води: ..........макс. 1,7 л Пристрій для приготування чаю/кави: ..............макс. 1,2 л...
  • Seite 50: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Seite 51 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не наполняйте электрочайник выше метки “MAX”, в противном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги! • Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта. • Во время кипения воды крышку не открывать. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что сетевой кабель не касается горячей поверхности устройства.
  • Seite 52 инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором. • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею- щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена...
  • Seite 53 Потребляемая мощность ВНИМАНИЕ: Общее потребление мощности прибора может достигать Не снимайте чайник с основания, если он не выключен. 2200 ватт. Такую нагрузку рекомендуется подключать • Отсоедините сетевой шнур. через отдельную электропроводку, оснащенную автома- • Опустошите резервуар. том отключения на электроток 16 А и устройством токовой защиты.
  • Seite 54: Удаление Известкового Налета Из Чайника

    в мыльной воде. Затем сполосните в чистой воде. Про- фильтр. сушите заварник/кофе-машину и фильтр сухой тканью. Технические данные Удаление известкового налета из чайника Модель: ............... TKS 3504 • Периодичность удаления накипи зависит от жесткости Электропитание: ........220 - 240 В~, 50 Гц применяемой воды и частоты пользования электро- Потребляемая...
  • Seite 55 ‫جهاز إعداد الشاي/القهوة / الفلتر‬ ‫قم بتنظيف جهاز إعداد الشاي/القهوة والفلتر على النحو المعتاد في الماء‬ TKS 3504 ............ :‫الطراز‬ ‫والصابون. ثم قم بشطفهما بمياه صافية بعد ذلك. قم بتجفيف جهاز إعداد‬ ‫مزود الطاقة: ......022 - 042 فولت~ 05 هرتز‬...
  • Seite 56 ‫الجهاز غير مصممة لالستخدام في مساكن المزارع أو في المنشآت المخصصة‬ .‫للنوم وتناول اإلفطار‬ ‫التعليمات‬ .‫4. ضع غالية المياه فوق وصلة التوصيل الموجودة بالقاعدة‬ .‫5. شغل الغالية بالضغط على المفتاح. فيضيء مصباح التحكم‬ ‫الموقع‬ ‫". ستضيء‬I" ‫6. قم بضبط المفتاح الموجود بغالية المياه على الوضع‬ .‫ضع...
  • Seite 57 :‫تنبيه‬ .‫تأكد من أن كبل التيار الكهربائي ال يمكن أن يلمس لوح التسخين الخاص بالجهاز‬ .MIN‫ و‬MAX ‫• يجب أن يكون مستوى الماء بين عالمتي‬ .‫• استخدم الجهاز فقط على سطح مستو‬ .‫• ال تحرك الجهاز وال تلمسه أثناء تشغيله‬ .‫•...
  • Seite 58 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...

Inhaltsverzeichnis