Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MPC B-Serie Produktbeschreibung / Montageanleitung
Bosch MPC B-Serie Produktbeschreibung / Montageanleitung

Bosch MPC B-Serie Produktbeschreibung / Montageanleitung

Zentralensteuerung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
CZ
Popis produktu / Instalační manuál
Řídicí jednotka
D
Produktbeschreibung / Montageanleitung
Zentralensteuerun
DK
Produktbeskrivelse / Installationsmanual
Centralkontrolenhed
E
Descripción del Producto / Manual de Instalación
Controlador de la central
F
Description de produit / Manuel d'installation
Contrôleur de centrale
GB
Product description / Installation manual
Panel Controller
GR
Περιγραφή προϊόντος / Oδηγϊες σuvαρμολόγησης
Ελεγκτής πίνακα
H
Termékleírás / Telepítési kézikönyv
Központvezérlo
I
Descrizione prodotto / Manuale di installazione
Unità di controllo
NL
Productomschrijving / Installatiehandleiding
Paneelcontroller
P
Descrição de Produto / Manual de Instalação
Controlador de Painel
PL
Opis produktu / Instrukcja instalacji
Kontroler centrali
RO
Prospecte / Manual de Instalara
Controller de panou
Texническое описание / Инструкция по установке
RUS
Контроллер панели
TR
Ürün tan m / Kurulum k lavuzu
Panel Kontrolörü
CPH 0006 A
ST - FIR / PRM1 / deh
BDL-F01U029053
g
MPH 0010 A
HCP 0006 A
1 / 40
MPC-xxxx-B
HBC 0010 A
A3.ml / 20.02.2008
MPC xxxx B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MPC B-Serie

  • Seite 1 MPC-xxxx-B Popis produktu / Instalační manuál Řídicí jednotka Produktbeschreibung / Montageanleitung Zentralensteuerun Produktbeskrivelse / Installationsmanual Centralkontrolenhed Descripción del Producto / Manual de Instalación Controlador de la central Description de produit / Manuel d’installation Contrôleur de centrale Product description / Installation manual Panel Controller Περιγραφή...
  • Seite 2 26 /40 BDL-F01U029053 / A3.ml 2 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 3 Čzesky Popis produktu Dotyková obrazovka (A) umožňuje díky virtuálním klávesám a variabilním zobrazovacím oknům fle- xibilní přizpůsobení uživatelského rozhraní místním podmínkám. Všechna hlášení zařízení se zobra- zují na centrálním LCD displeji. 22 pevně umístěných kláves (B) pro standardní zadávání je umístěno kolem dotykové...
  • Seite 4 Deutsch Produktbeschreibung Ein Touch Screen (A) ermöglicht eine flexible, länderspezifische Anpassung der Bedienoberfläche durch virtuelle Tasten und variable Anzeigefenster. Alle Meldungen der Anlage werden am zentralen LCD-Display angezeigt. 22 fest platzierte Tasten (B) für Standardeingaben sind um den Touch Screen positioniert. Der Betriebstatus der Anlage wird durch 11 LEDs (C) angezeigt. Der integrierte Schlüsselschalter (D) mit 2 Schaltstellungen ist frei programmierbar, z.B.
  • Seite 5 Dansk Produktbeskrivelse En berøringsskærm (A) muliggør en fleksibel, landespecifik tilpasning af brugergrænsefladen vha. virtuelle taster og variable visningsvinduer. Alle meddelelser fra anlægget vises på det centrale LCD-display. fast placerede taster standardindtastninger placeret på berøringsskærmen. Anlæggets driftsstatus vises vha. 11 LED’er (C). Den integrerede nøglekontakt (D) med 2 positioner kan frit programmeres, f.eks.
  • Seite 6 Español Descripción de producto La pantalla táctil (A) permite adaptar el interfaz de usuario a las necesidades de cada país mediante teclas virtuales y una ventana de visualización variable. Los mensajes del dispositivo se muestran en la pantalla LCD central. La pantalla táctil cuenta con 22 teclas fijas (B) para la entrada estándar de datos.
  • Seite 7 Français Description de produit Un écran tactile (A) permet une adaptation flexible, spécifique au pays d’exploitation, de l’interface utilisateur grâce à des touches virtuelles et des fenêtres variables. Tous les messages de l’installa- tion sont affichés sur l’écran LCD central. Vingt-deux touches fixes (B) sont disposées autour de l’écran tactile pour les saisies standard.
  • Seite 8 English Product description A touch screen (A) enables flexible, country-specific adaptation of the user interface via virtual but- tons and a variable display window. All system messages are displayed on the central LCD display. 22 fixed buttons (B) for standard entries are positioned around the touch screen. 11 LEDs (C) indi- cate the system’s operating status.
  • Seite 9 Ελληνικά Περιγραφή προϊόντος Μια οθόνη αφής (A) επιτρέπει την ευέλικτη προσαρμογή της επιφάνειας χειρισμού ανάλογα με τη χώρα μέσω οπτικών πλήκτρων και μεταβλητών παραθύρων ενδείξεων. Όλα τα μηνύματα του συστήματος εμφανίζονται στην κεντρική οθόνη LCD. Γύρω από την οθόνη αφής βρίσκονται σταθερά τοποθετημένα...
  • Seite 10 Magyar Termékleírás Az érintőképernyő (A) virtuális billentyűk és különféle üzenetablakok segítségével biztosítja a kezelőfelület rugalmas, az adott országnak megfelelő beállítását. A rendszerről érkező minden üze- net a központi LCD-kijelzőn jelenik meg. Az érintőképernyő körül a normál adatbevitelt biztosító, 22 db rögzített funkciójú billentyű (B) található. A rendszer üzemi állapotát 11 LED (C) jelzi. A beépített háromállású...
  • Seite 11 Italiano Descrizione prodotto Un Touchscreen (A) consente una personalizzazione per le specificità della nazione dell’interfaccia utente tramite tasti virtuali e finestre variabili. Tutti i messaggi dell’impianto vengono visualizzati sul display centrale a LCD. Affiancati al touchscreen sono presenti 22 tasti fissi (B) per le immissioni standard.
  • Seite 12 Nederlands Productbeschrijving Touchscreen (A) maakt een flexibele, landspecifieke aanpassing van de bedieningsinterface via vir- tuele toetsen en variabele weergavevensters mogelijk. Alle systeemmeldingen worden op het LCD- display weergegeven. 22 vaste toetsen (B) voor standaardinvoer zijn rondom het touchscreen ge- positioneerd. De bedrijfsstatus van het systeem wordt door 11 LED’s (C) weergegeven. De geïntegreerde sleutelschakelaar (D) met 2 schakelposities is vrij programmeerbaar, bijv.
  • Seite 13 Português Descrição do produto Um ecrã sensível ao toque (A) possibilita uma adaptação específica do país e flexível da interface do utilizador através das teclas virtuais e da versátil janela de visualização. Todas as mensagens da in- stalação são exibidas no display LCD central. Em torno do ecrã sensível ao toque encontram-se 22 teclas de posição fixa (B) para entradas padrão.
  • Seite 14 Polski Opis produktu Poprzez ekran dotykowy (A), za pomocą wyświetlanych na nim przycisków oraz okien, można obsługiwać instalację z poziomu interfejsu użytkownika w wybranym języku. Wszystkie komunikaty są wyświetlane na centralnym wyświetlaczu LCD. Wokół ekranu dotykowego umieszczono 22 przy- ciski (B) przeznaczone do wprowadzania standardowych danych. Stan instalacji jest wskazywany za pomocą...
  • Seite 15 Română Descrierea produsului Un Touch Screen (A) facilitează o adaptare flexibilă, specifică ţării a interfeţei utilizatorului prin ta- ste virtuale şi ferestre variabile de afişaj. Toate mesajele instalaţiei sunt afişate pe display-ul LCD central. 22 de taste amplasate fix (B) pentru sarcini standard sunt poziţionate în jurul Touch Screen.
  • Seite 16 Русский Описание продукта С помощью виртуальных клавиш и различных окон индикации сенсорный экран (A) позволяет выполнять гибкую настройку пользовательского интерфейса с учетом особенностей той или иной страны. Все сообщения устройства выводятся на центральный ЖК-дисплей. Вокруг сенсорного экрана находятся 22 зафиксированные клавиши (B) для ввода стандартных данных.
  • Seite 17 Türkçe Ürün aç klamas Bir dokunmatik ekran (A), sanal tuşlar ve değişken gösterge pencereleri ile kullan m yüzeyinin esnek ve ülkeye özel uyumunu mümkün k lar. Sistemin tüm mesajlar bir LCD ekran nda gösterilir. Dokun- matik ekran n etraf nda standart bilgilerin girilmesi için 22 sabit tuş (B) bulunmaktad r. Sistemin işletim durumu 11 LED lambas (C) ile gösterilir.
  • Seite 18 CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A Před instalací ovládacího a zobrazovacího panelu MPC-xxxx-B je nutné na- montovat krátký slot na modul PRS002 A. Vor der Installation des Bedien- und Anzeigetableaus MPC-xxxx-B sollte der kurze Modulträger PRS002 A montiert werden.
  • Seite 19 CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A BDL-F01U029053 / A3 19 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 20 CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A BDL-F01U029053 / A3 20 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 21 CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A MPC-xxxx-B PRS 0002 A PRS 0002 A PRD 0004 A BDL-F01U029053 / A3 21 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 22 CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A Fólie pro popis indikátorů LED Dotykové pero LED Beschriftungsfolie Eingabestift Pen til indtastning LED-etiketter Lápiz de entrada Etiqueta del LED Stylet de saisie Film d’étiquetage des voyants DEL Touch Pen LED Lettering strip Ετικέτα...
  • Seite 23 CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A CD s dokumentací, výkresy - schémata připojení a RPS software CD mit Programmiersoftware RPS, Dokumentation und Anschaltezeichn. CD med dokumentation, tilslutningsteg- ninger og programmeringssoftware RPS CD con documentación, guía de cableado y software de programación RPS CD avec documentation, schémas de...
  • Seite 24 CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A Typový štítek Type plate Placa de características Typenschild Πινακίδα τύπου Tabliczka znamionowa Typeplade Típustábla Plăcuţă tip Заводская табличка Placa de características Targhetta Typeplaatje Plaque signalétique Tip plakas HCP 0006 A HBC 0010 A...
  • Seite 25 Kabeláž / Verkabelung / Kabling / Cableado / Câblage / Cabling / Καλωδίωση /Kábelezés / Collegamento / Bekabeling / Cablagem / Okablowanie / Cablare / Кабельная разводка / Kablolama tertibat min. J- Y(St) Y n x 2 x 0,8 USB Device RS232 BDL-F01U029053 / A3 25 / 40...
  • Seite 26 BDL-F01U029053 / A3 26 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 27 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 = 1000 m CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 BDL-F01U029053 / A3 27 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 28 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 = 1000 m CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN2 CAN2 CAN2 CAN2 BDL-F01U029053 / A3 28 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 29 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 = 1000 m CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 BDL-F01U029053 / A3 29 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 30 Adresování / Adressierung / Adressering / Direccionamiento / Adressage/ Addressing /Απόδοση διεύθυνσης / Címzés / Indirizzamento / Adressering/ Endereçamento / Adresowanie / Adresare / Адресация / Adresleme 1 - 240 Konfigurace / Konfiguration / Configuración / Configuration / Διαμόρφωση / Konfiguráció / Configurazione / Configuratie / Configuração / Konfiguracja / Configurare / Конфигурация...
  • Seite 31 BDL-F01U029053 / A3 31 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 32 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε Τεχνικά...
  • Seite 33 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε Τεχνικά...
  • Seite 34 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε Τεχνικά...
  • Seite 35 FPA- 5000 FPA- 5000 Záložní Ridondante Redundant Redundante Redondant Zasilanie zapasowe Πλεόνασμα Избыточный Redundáns Yedek C A N 1 C A N 1 BDL-F01U029053 / A3 35 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 36 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FMR- 5000- xx FPA- 5000 FPA- 5000 Záložní Redundant Redondant Πλεόνασμα Redundáns Ridondante Redundante Zasilanie za- pasowe Избыточный Yedek 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε...
  • Seite 37 FPA- 5000 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FMR- 5000- xx FPA- 5000 Záložní Redundant Redondant Πλεόνασμα Redundáns Ridondante Redundante Zasilanie za- pasowe Избыточный Yedek 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε...
  • Seite 38 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FMR- 5000- xx FPA- 5000 FPA- 5000 Záložní Redundant Redondant Πλεόνασμα Redundáns Ridondante Redundante Zasilanie za- pasowe Избыточный Yedek 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε...
  • Seite 39 ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ _____ ____________________________________________________________________________________________________ _____ BDL-F01U029053 / A3.ml 39 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
  • Seite 40 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Koch-Straße 100 D-85521 Ottobrunn Info-Service www.bosch-sicherheitssysteme.de info.service@de.bosch.com 40 / 40...