Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ES Instrucciones de montaje
PT
Instruções de montagem
DE Montageanweisung
NL Installatievoorschrift
FR Manuel de montage
IT Istruzioni per l'installazione
DA Montagevejledning
FI Asennusohjeet
NO Monteringsanvisning
SV Monteringsanvisning
02
Instrucciones de uso
02
Instruções de serviço
02
Gebrauchsanleitung
02
Gebruiksaanwijzing
02
Mode d'emploi
02
Istruzioni per l'uso
02
Betjeningsvejledning
02
Käyttööhjeet
02
Bruksanvisning
02
Bruksanvisning
08
17
25
33
41
49
58
66
74
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PIM6 R14E-Serie

  • Seite 1 ES Instrucciones de montaje Instrucciones de uso Instruções de serviço Instruções de montagem DE Montageanweisung Gebrauchsanleitung NL Installatievoorschrift Gebruiksaanwijzing FR Manuel de montage Mode d'emploi IT Istruzioni per l'installazione Istruzioni per l'uso DA Montagevejledning Betjeningsvejledning FI Asennusohjeet Käyttööhjeet NO Monteringsanvisning Bruksanvisning SV Monteringsanvisning Bruksanvisning...
  • Seite 2 Instrucciones de montaje Istruzioni per l'installazione Instruções de montagem Montagevejledning Montageanweisung Asennusohjeet Installatievoorschrift Monteringsanvisning Manuel de montage Monteringsanvisning...
  • Seite 3: Instruções De Montagem

    Instrucciones de montaje Instruções de montagem Observacionesimportantes Observações importantes S La seguridad durante el uso sólo está garantizada si la S A segurança durante a utilização só é garantida se a instalação instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto tiver sido realizada de modo correcto, em termos técnicos, e em técnico y en conformidad con estas instrucciones de montaje.
  • Seite 4: Installatievoorschrift

    Installatievoorschrift Montageanweisung Wichtige Hinweise Belangrijke opmerkingen S Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, S De veiligheid gedurende het gebruik wordt alleen wenn der Einbau technisch korrekt und in Übereinstimmung mit gegarandeerd indien de installatie correct werd uitgevoerd in diesen Montageanweisungen vorgenommen wurde.
  • Seite 5: Remarques Importantes

    Manuel de montage Istruzioni per l'installazione Remarques importantes Osservazioni importanti S La sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si S La sicurezza durante l'uso è garantita solo se l'installazione è l'installation a été effectuée correctement concernant l'aspect stata effettuata correttamente dal punto di vista tecnico e technique et conformément à...
  • Seite 6: Vigtige Oplysninger

    Montagevejledning Asennusohjeet Vigtige oplysninger Tärkeitä huomautuksia S Sikkerheden under benyttelsen af apparatet kan kun S Käyttöturvallisuus on taattu ainoastaan silloin, jos asennus on garanteres, hvis installationen er udført korrekt og i suoritettu teknisesti oikein ja näitä asennusohjeita on noudatettu. overensstemmelse med denne monteringsvejledning. Skader, Virheellisestä...
  • Seite 7: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning Monteringsanvisning Viktig informasjon Viktigt S Sikker bruk kan bare garanteres dersom montering av S Användarens säkerhet kan endast garanteras om apparatet er teknisk korrekt utført og i henhold til installationen har utförts korrekt ur teknisk synpunkt och i monteringsveiledningen. Installatøren er ansvarlig for skader som enlighet med denna monteringsanvisning.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Contenido PIM6..R14E Consejos y advertencias de seguridad ..Indicaciones de seguridad ..... . Causas de los daños .
  • Seite 9: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Consejos y advertencias de seguridad Al cocinar alimentos al baño María, se debe evitar que las latas, botes de cristal u otro material se apoyen directamente sobre la base del recipiente que contiene el agua, para evitar la ruptura del cristal de la placa y del Leer estas instrucciones con atención.
  • Seite 10: Causas De Los Daños

    Reparaciones inadecuadas Vista general ¡Peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones En la siguiente tabla presentamos los daños más inadecuadas son peligrosas. Sólo pueden ser efectuadas frecuentes: por personal del servicio de asistencia técnica debidamente instruido. Daños Causa Medida Alimentos derramados Eliminar Manchas Cable de conexión...
  • Seite 11: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía acero esmaltado hierro fundido Utilizar recipientes de base gruesa y plana. Las bases vajilla especial para inducción de acero inoxidable. curvas aumentan el consumo de energía. Colocar una regla en la base del recipiente, si no Para saber si los recipientes son adecuados, comprobar queda ningún espacio, la base del recipientes es que son atraídos por un imán.
  • Seite 12: Las Zonas De Cocción

    Ajustar la zona de cocción Superficies de mando para Superficie de mando para )interruptor principal Tfunción programación P seleccionar zona de cocción del tiempo La placa debe estar conectada. Pulsar el símbolo de la zona de cocciónvarias veces hasta que el indicador 0de la zona de cocción deseada se ilumine más.
  • Seite 13: Seguro Para Niños

    Activar Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento La placa de cocción debe estar apagada. Albóndigas de patata 4. 5.* Pulsar el símbolo D hasta que suene una señal de Pescado 4 5* confirmación y el indicador se ilumine. Salsas blancas, p.
  • Seite 14: Ajustes Básicos

    Corregir el tiempo Acceder a los ajustes básicos Seleccionar a zona de cocción y a continuación pulsar el símbolo r. Modificar el tiempo con los símbolos + ó -. Conectar la placa de cocción con el interruptor principal. Cancelar la desconexión automática Seleccionar a zona de cocción y pulsar el símbolo r.
  • Seite 15: Ruido Normal Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Ruido del ventilador Aviso: La cuchilla está muy afilada. Peligro de Para un uso adecuado del sistema electrónico, la placa daños por cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté de cocción debe funcionar a una temperatura utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla controlada.
  • Seite 16: Reparar Averías

    Reparar averías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Indicador Avería Medida ninguno Se ha interrumpido el suministro Comprobar con ayuda de otros aparatos eléctricos, si se ha producido de corriente eléctrica.
  • Seite 17 Instruções de segurança ..... Indicações de segurança ..... . . PIM6..R14E Causas de danos .
  • Seite 18: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Placa vitrocerâmica quente Perigo de queimaduras! Não tocar nas zonas de cozedura quentes. Evite sempre que as crianças se aproximem do aparelho. Ler atentamente estas instruções. Só então poderá O indicador de calor residual avisa se as zonas de utilizar correctamente o seu aparelho.
  • Seite 19: Causas De Danos

    Cabo de conexão Danos Causa Medida a tomar Qualquer manipulação do aparelho, incluindo a Alimentos derramados Remova imediatamente Manchas mudança ou a instalação do cabo de alimentação deve os alimentos ser realizada pelo Serviço de Assistência Técnica. derramados com um Os cabos de conexão dos aparelhos eléctricos não raspador para vidros.
  • Seite 20: A Cozedura Por Indução

    Centrar sempre o recipiente na zona de cozedura e Quando não se põe um recipiente sobre a zona de colocar sempre a tampa sobre os recipientes cozedura seleccionada ou este não é do material ou do correspondentes. Ao cozinhar sem tampa, o tamanho adequado, piscará...
  • Seite 21: As Zonas De Cozedura

    As zonas de cozedura Nos 5 segundos seguintes, premir o símbolo + ou -. Aparece a regulação base: Símbolo + = fase de cozedura 1 Zona de cozedura Activar e desactivar Símbolo - = fase de cozedura 9 Zona de cozedura Utilizar um recipiente com o simples tamanho adequado.
  • Seite 22: Segurança Para Crianças

    Ligar e desligar a segurança Ferver, cozer a vapor, refogar permanente para crianças Arroz (com o dobro da quantidade de água) Arroz com leite 1. 2. Batatas Com esta função a segurança para crianças está Massa 6 7* activada de forma permanente. Cozido, sopas 3.
  • Seite 23: Regulações Base

    Regulações base De seguida, seleccionar a regulação desejada com os símbolos + e -. Esta aparecerá na indicação superior direita. O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas Tornar a premir o símbolo D, durante mais de 4 regulações podem ser personalizadas. segundos, até...
  • Seite 24: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Crepitar Este ruído acontece com recipientes compostos de diferentes materiais sobrepostos. O ruído é originado devido às vibrações que se produzem nas superfícies de O nosso Serviço de Assistência Técnica está à união das diveresas sobreposições de materiais. Este disposição do utilizador para efectuar a reparação do ruído provém do recipiente.
  • Seite 25 Sicherheitshinweise ......Sicherheitshinweise ......PIM6..R14E Ursachen für Schäden .
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Heißes Kochfeld Verbrennungsgefahr! Heiße Kochstellen nicht berühren. Halten Sie Kinder grundsätzlich vom Gerät fern. Die Restwärmeanzeige warnt vor heißen Kochstellen. Vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Nur so kann das Gerät richtig bedient Brandgefahr! Brennbare Gegenstände niemals auf das werden. Kochfeld stellen. Brandgefahr! Sollte das Kochfeld über einer Schublade Gebrauchs- und Montageanweisungen gut liegen, dort niemals brennbare Gegenstände oder Sprays...
  • Seite 27: Ursachen Für Schäden

    Warnung: Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kratzer Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. Kochfeld nicht als Trotzdem sollten sich Personen mit Herzschritt-macher Arbeits oder von diesem Gerät fernhalten. Es kann nicht versichert Abstellfläche. werden, dass jeder auf dem Markt verfügbare Raue Topf und Prüfen Sie Ihr Geschirr.
  • Seite 28: Kochen Mit Induktion

    Garen Sie mit wenig Wasser. So sparen Sie Energie. Leere Kochgefäße oder Kochgeschirr mit dünnem Außerdem bleiben bei Gemüse die Vitamine und Boden Mineralstoffe erhalten. Erwärmen Sie keine leeren Kochgefäße oder Kochgeschirr mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit Beim Kochen von Eintöpfen oder flüssigen Gerichten einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber leere wie Suppen, Soßen oder Getränken können diese Kochgefäße werden möglicherweise so schnell erhitzt,...
  • Seite 29: Die Kochstellen

    Die Kochstellen Berühren Sie in den nächsten 5 Sekunden das Symbol + oder -.Die Grundeinstellung erscheint: Symbol + = Kochstufe 1 Kochstelle Ein- und Ausschalten Symbol - = Kochstufe 9 Einkreiskochstelle Ein Kochgefäß passender Größe verwenden. m Bratzone Diese Zone schaltet sich automatisch ein, wenn ein Kochgefäß...
  • Seite 30: Kindersicherung

    Ein- und ausschalten der ständigen Kochen, Dämpfen, Dünsten Kindersicherung Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis 1. 2. Kartoffeln Mit dieser Funktion bleibt die Kindersicherung ständig Teigwaren, Nudeln 6 7* aktiviert. Eintopf, Suppen 3. 4. Ein- und ausschalten der ständigen Kindersicherung Gemüse 2.
  • Seite 31: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Danach die Einstellung für diese Funktion mit den Symbolen + und - ändern. Die neue Einstellung erscheint im oberen rechten Anzeigenbereich. Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie Erneut das Symbol D für mehr als 4 Sekunden können diese Einstellungen an Ihre eigenen berühren, bis ein Signal ertönt.
  • Seite 32: Kundendienst

    Knistern Das Kühlgebläse geht auch an, wenn das Kochfeld Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr auf, das aus bereits ausgeschaltet ist, die Temperatur jedoch noch zu verschiedenen übereinander liegenden Materialien hoch ist. besteht. Es entsteht, weil die Flächen, an denen die Diese beschriebenen Geräusche sind ein normaler Teil verschiedenen Materialien aufeinandertreffen, vibrieren.
  • Seite 33 Raadgevingen en waarschuwingen inzake veiligheid ......PIM6..R14E Veiligheidsaanwijzingen ......Oorzaken van schade .
  • Seite 34: Raadgevingen En Waarschuwingen Inzake Veiligheid

    Raadgevingen en waarschuwingen Hete kookplaat Gevaar voor brandwonden! Raak hete kookzones niet inzake veiligheid aan. Het is van vitaal belang dat kinderen niet in de buurt van het apparaat komen. De restwarmteindicator geeft aan dat de kookzones warm zijn.Brandgevaar! Leg nooit Lees deze instructies aandachtig door.
  • Seite 35: Oorzaken Van Schade

    Waarschuwing: Dit apparaat voldoet aan de Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat Krassen veiligheidsnormen en elektromagnetische compatibiliteit. niet als plaats om iets Mensen met een pacemaker mogen dit apparaat echter neer te zetten of als werkvlak. niet hanteren. Het is onmogelijk om te garanderen dat 100% van deze mechanismen die zich op de markt Door ruwe bodems van Controleer uw kook en...
  • Seite 36: Inductiekoken

    Kook met weinig water. Op die manier bespaart u Lege pannen of pannen met een dunne bodem energie en blijven bovendien vitamines en mineralen Verwarm geen lege pannen en gebruik nooit pannen met van de groente behouden. een dunne bodem. Hoewel de kookplaat is uitgerust met een intern veiligheidssysteem, kan een lege pan zo snel Bij de bereiding van stoofgerechten of vloeibaar warm worden dat de functie automatische...
  • Seite 37: Restwarmte-Indicator

    Restwarmte-indicator Waarschuwing: Als er geen pan op de inductie kookzone wordt gezet, gaat de geselecteerde kookstand knipperen. De kookplaat is voorzien van een restwarmte-indicator in Na het verstrijken van een tijd gaat de kookzone uit. elke kookzone die toont welke nog warm zijn. Raak kookzones met die indicatie niet aan.
  • Seite 38: Kinderslot

    Met het symbool § de kookzone kiezen. De Bakken** (150 g 200 g per portie in 1 2 l olie) kookstand instellen. Het symbool r aanraken. Diepvriesproducten, bijv. patat, kipnuggets Op de displays van de achterste kookzones Diepvrieskroketten verschijnt ‹‹ en de lamp hierboven knippert. Gehaktballen De lamp bij de timer indicatie x van de kookzone is Vlees, bijvoorbeeld stukjes kip...
  • Seite 39: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Glasschraper Functie Power-Management Reinig het oppervlak van de kookplaat niet met het b = bkkk W minimumvermogen beschermkapje van de schraper. Er kunnen anders b. - j = de bfkk a jkkk W krassen op het oppervlak komen. j. = jfkk W maximumvermogen Terugzetten naar de basisinstelling Waarschuwing: Het mes is erg scherp.
  • Seite 40: Repareren Van Storingen

    Repareren van storingen Vaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alsvorens contact op te nement met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen.
  • Seite 41 Conseils et avertissements de sécurité ..Consignes de sécurité ......PIM6..R14E Causes de dommages .
  • Seite 42: Conseils Et Avertissements De Sécurité

    Conseils et avertissements de sécurité Table de cuisson chaude Danger de brûlures ! Ne touchez pas les zones de cuisson chaudes. Il est fondamental que les enfants ne s'approchent pas de l'appareil. L'indicateur de chaleur Lisez attentivement ces instructions. Cela est résiduelle indique si les zones de cuisson sont chaudes.
  • Seite 43: Causes De Dommages

    Avertissement: Cet appareil est conforme à la Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de Rayures réglementation sur la sécurité et la compatibilité la table de cuisson électromagnétique. comme surface de rangement ou de travail. Toutefois, les personnes portant des régulateurs cardiaques doivent s'abstenir de manipuler cet appareil.
  • Seite 44: La Cuisson Par Induction

    Cuire avec peu d'eau. Ainsi nous pouvons Récipients vides ou à base fine économiser de l'énergie et, en outre, conserver les Ne chauffez pas de récipients vides et n'utilisez pas de vitamines et les minéraux des légumes. récipients à base fine. La table de cuisson est équipée d'un système interne de sécurité...
  • Seite 45: Les Zones De Cuisson

    Les zones de cuisson Dans les 5 secondes suivantes, appuyez sur le symbole + ou -. Le réglage de base s'affiche : Symbole + = position de chauffe 1 Zone de cuisson Activer et désactiver Symbole - = position de chauffe 9 Zone de cuisson Utilisez un récipient de la taille simple...
  • Seite 46: Sécurité-Enfants

    Connecter et déconnecter la Bouillir, cuire à la vapeur, étouffer sécurité-enfants permanente Riz (avec un quantité double d'eau) Riz au lait 1. 2. Moyennant cette fonction, la sécurité-enfants est activée Pommes de terre de manière permanente. Pâtes 6 7* Pot-au-feu, soupes 3.
  • Seite 47: Réglages De Base

    Réglages de base Sélectionner un autre réglage Appuyez sur le symbole D jusqu'à ce l'indicateur inférieur droit affiche la fonction souhaitée. Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes. Sélectionnez ensuite le réglage souhaité à l'aide des symboles + et -.
  • Seite 48: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le Des sifflements forts Les bruits sont essentiellement produits dans les fonctionnement de l'appareil récipients composés de différentes superpositions de matériaux, dès que les récipients sont mis en marche à la puissance maximum de chauffe et dans deux zones de La technologie de chauffage par induction se fonde sur la chauffe en même temps.
  • Seite 49 Consigli e avvertenze di sicurezza ... . . Norme per la sicurezza ......PIM6..R14E Cause dei danni .
  • Seite 50: Consigli E Avvertenze Di Sicurezza

    Consigli e avvertenze di sicurezza Quando si cucinano alimenti a bagno Maria, occorre evitare che lattine, barattoli di vetro o di altro materiale poggino direttamente sulla base del recipiente contenente acqua, onde evitare la rottura della lastra di Leggere attentamente le istruzioni. Solo dopo averle vetro e del recipiente a fronte di un riscaldamento della lette si potrà...
  • Seite 51: Cause Dei Danni

    Riparazioni improprie Riepilogo Pericolo di scariche elettriche! Le riparazioni improprie Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti: sono pericolose. Queste ultime possono essere esclusivamente realizzate dal personale del servizio di Danni Cause Provvedimenti assistenza tecnica debitamente formato. Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi Macchie fuoriusciti con un...
  • Seite 52: La Cottura Per Induzione

    Selezionare recipienti di dimensioni adeguate alla Se non si poggia il recipiente sulla zona di cottura quantità di alimenti che s'intende preparare. Un selezionata o se il recipiente non è del materiale o delle recipiente grande riempito a metà consuma molta dimensioni adeguati, il numero visualizzato dalla spia energia.
  • Seite 53: Le Zone Di Cottura

    Le zone di cottura Nei 5 secondi successivi, premere il simbolo + o -. Compare l'impostazione di base: Simbolo + = grado di cottura 1 Zona di cottura Attivare e disattivare Simbolo - = grado di cottura 9 Zona di cottura Utilizzare un recipiente delle semplice dimensioni adeguate.
  • Seite 54: Sicura Per Bambini

    Collegare e scollegare la sicurezza Bollire, cucinare a vapore, rosolare permanente bambino Riso (con quantità doppia d'acqua) Riso con latte Patate con la buccia 1. 2. Grazie a questa funzione, la sicurezza bambino è attivata Patate senza buccia al sale su base costante.
  • Seite 55: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base Selezionare un'altra regolazione Premere il simbolo D fino a quando nell'indicazione visiva inferiore destra appare la funzione desiderata. L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali A questo punto, selezionare la regolazione desiderata dell'utente.
  • Seite 56: Normale Rumore In Sede Di Funzionamentodell'apparecchio

    Normale rumore in sede di Servizio di assistenza tecnica funzionamentodell'apparecchio Il nostro servizio di assistenza tecnica è a disposizione dell'utente per eventuali riparazioni dell'apparecchio, La tecnologia del riscaldamento per induzione si basa l'acquisto di accessori o per rispondere a qualsiasi sulla creazione di campi elettromagnetici che consentono dubbio e fornire consulenza circa i nostri prodotti e una generazione del calore direttamente alla base del...
  • Seite 57: Riparare I Guasti

    Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, occorre prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Sintomo Avaria Soluzione nessuno L'alimentazione elettrica è stata Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interrotta.
  • Seite 58 Råd og vejledning om sikkerhed ....Sikkerhedsanvisninger ......PIM6..R14E Årsager til skader .
  • Seite 59: Råd Og Vejledning Om Sikkerhed

    Råd og vejledning om sikkerhed Varmt kogefelt Fare for forbrændinger! Berør ikke varme kogefelter. Det er meget vigtigt, at børn ikke kommer i nærheden af apparatet. Indikatoren for restvarme viser, om Læs disse instruktioner omhyggeligt. Kun derefter kan kogefelterne er varme. du betjene apparatet korrekt.
  • Seite 60: Årsager Til Skader

    Pas på: Dette apparat opfylder Uegnede Anvend kun Misfarvninger sikkerhedsforskrifterne og forskrifterne for rengøringsmidler rengøringsmidler, der er elektromagnetisk kompatibilitet. beregnet til glaskeramik. Dog bør personer med pacemaker ikke benytte dette apparat. Det er ikke muligt at garantere, at alle Afslid fra gryder Løft gryder og pander, pacemakere på...
  • Seite 61: Tilberedning Ved Induktion

    Tilberedning ved induktion Detektering af kogegrej Hvert kogefelt har en minimumsgrænse for detektering af kogegrej, som varierer efter materiale i det anvendte kogegrej. Derfor skal man bruge det kogefelt, der passer Fordele ved tilberedning ved induktion bedst til diameteren på kogegrejet. Tilberedning ved induktion udgør en radikal ændring i forhold til tradionel opvarmning, da varmen generes Lære apparatet at kende...
  • Seite 62: Indikator For Restvarme

    Indikator for restvarme Ændring af kogetrin: Vælg kogefelt, og tryk derefter på symbolet + eller -, indtil det ønskde kogetrin vises. Kogesektionen er udstyret med en indikator for restvarme i hver kogezone, der viser, hvilke der stadig er varme. Sådan slukkes kogefeltet Undgå...
  • Seite 63: Børnesikring

    Tidsprogrammering Stegning** (150 g 200 g pr. portion i 1 2 l olie) Dybfrosne produkter f.eks. ponnes-frites, Med denne funktion kan en kogezone afbrydes kyllinge-nuggets Dybfrosne kroketter automatisk gennem angivelse af varighed for den Sammenkogte retter ønskede zone. Kogezonen slukkes, når tiden er gået. Kød f.eks.
  • Seite 64: Adgang Til Grundindstillinger

    Vedligeholdelse og rengøring Automatisk tidsbegrænsning k Grundindstilling* b Tiden i grundindstillingen forbliver Rengøring reduceret til halvdelen c Tiden i grundindstillingen forbliver reduceret til det kvarte Rengør pladen efter hver madlavning. På denne måde undgås det, at spildte madrester brænder sig fast. Varighed af Timerens slutsignal Rengør først kogesektionen, når den er kølet ‚...
  • Seite 65: Serviceafdeling

    Serviceafdeling Støj fra ventilator For at opnå en korrekt brug af det elektroniske system skal kogesektionen fungere med en kontrolleret temperatur. Derfor er kogesektionen udstyret med en Vores serviceafdeling er til rådighed for brugerne for at ventilator, som efter hver detektering af temperatur udføre reparation af apparatet, sælge tilbehør og gennem de forskellige styrketrin går i gang.
  • Seite 66 Turvallisuuteen liittyvät neuvot ja varoitukset . . . Turvallisuusohjeet ......PIM6..R14E Vaurioiden syyt .
  • Seite 67: Turvallisuuteen Liittyvät Neuvot Ja Varoitukset

    Turvallisuuteen liittyvät neuvot ja Kuuma keittotaso Palovammavaara! Älä koske kuumiin keittotasoihin. varoitukset Lapsien ei missään tapauksessa saa antaa lähestyä laitetta. Jäännöslämmön osoitin ilmoittaa keittotasojen kuumuudesta. Lue nämä ohjeet huolellisesti. Ainoastaan tällöin voidaan laitetta käyttää oikein. Tulipalovaara! Älä koskaan aseta syttyviä esineitä keittotason päälle.
  • Seite 68: Vaurioiden Syyt

    Varoitus: Tämä laite täyttää sähkömagneettiseen Sopimattomat Käytä vain Värjäytymät turvallisuuteen ja yhdenmukaisuuteen liittyvät puhdistusaineet puhdistusaineita, jotka määräykset. on tarkoitettu keraamiselle lasille. Tästä huolimatta sydämentahdistimia käyttävät henkilöt eivät saa käyttää tätä laitetta. On mahdotonta taata, että Kattilan aiheuttama Nosta kattiloita ja kaikki kyseiset markkinoilla olevat laitteet täyttävät hankauma pannuja, kun siirrät...
  • Seite 69: Induktiokeittotason Käyttö

    Induktiokeittotason käyttö Keittoastian havaitseminen Jokaisessa keittoalueessa on keittoastian havaitsemisen minimiraja, joka vaihtelee käytetyn keittoastian materiaalin mukaan. Siksi keittoalue on valittava keittoastian Induktiokeittotason edut halkaisijaan sopivaksi. Induktiokeittotaso tarjoaa radikaalin muutoksen Kaksinkertainen tai kolminkertainen keittoalue perinteiseen kuumentamiseen verrattuna, sillä Kyseiset alueet tunnistavat eri kokoisia keittoastioita. kuumentuminen tapahtuu itse keittoastiassa.
  • Seite 70: Jäännöslämmön Osoitin

    Jäännöslämmön osoitin Varoitus: Jos induktiokeittoalueelle ei ole asetettu keittoastiaa, valittu tehoalue vilkkuu. Tietyn ajan kuluttua keittoalue Keittotason jokaisessa keittoalueessa on jäännöslämmön sammuu. osoitin, käyttäjä näkee kyseisistä osoittimista mitkä alueista ovat edelleen lämpimiä. Jos keittoalueen Keittoalueen pois päältä kytkentä jäännöslämmön osoitin palaa, vältä koskemasta Valitse keittoalue ja paina merkkiä...
  • Seite 71: Lapsilukko

    Ajan ohjelmointitoiminto Friteeraus** (150 g 200 g annos 1 2 l öljyä kohden) Pakasteruoat, esim. ranskalaiset, kananugetit Pakastetut perunapyörykät Tällä toiminnolla voidaan keittoalue kytkeä Sekalaiset automaattisesti pois päältä syöttämällä halutun alueen Liha, esim. kanapalat käyttöaika. Alue kytkeytyy pois päältä silloin, kun kyseinen Kala, vihannekset tai sienet (kuorrutetut tai aika on kulunut umpeen.
  • Seite 72: Perusasetuksiin Siirtyminen

    Varoitukset ja puhdistus Automaattinen aikarajoitus k perusasetus* b perusasetuksen aika puolittuu Puhdistus c perusasetuksen aika vähenee neljännekseen Puhdista levy jokaisen käyttökerran jälkeen. Täten Ajastimen päättymissignaalin kesto vältetään siihen kiinnittyneiden jäämien palaminen. ‚ 10 sekuntia.* Puhdista keittotaso vasta, kun se on jäähtynyt riittävästi. ƒ...
  • Seite 73: Huoltopalvelu

    Huoltopalvelu Tuulettimen äänet sähköjärjestelmän asianmukaisen toiminnan takaamiseksi keittotason lämpötilaa on hallittava. Siksi keittotasossa on tuuletin, joka käynnistyy eri tehotasojen Huoltopalvelumme kautta voi käyttäjä korjauttaa laitteen, lämpötilojen mukaisesti. Tuuletin voi toimia myös silloin, hankkia lisävarusteita tai saada tuotteisiimme tai kun keittotaso on sammutettu mutta havaittu lämpötila on palveluimme liittyvää...
  • Seite 74 Råd og sikkerhetsanvisninger ....Tikkerhets-anvisninger ......PIM6..R14E Miljøbeskyttelse .
  • Seite 75: Råd Og Sikkerhetsanvisninger

    Råd og sikkerhetsanvisninger Varm koketopp Brannfare! Rør ikke de varme kokesonene. Det er meget viktig at barn ikke kommer i nærheten av apparatet. Restvarmeindikatoren viser om kokesonene er Les bruksanvisningen nøye. Det er nødvendig for å varme. kunne bruke apparatet på korrekt måte. Brannfare! Plasser aldri brennbare gjenstander på...
  • Seite 76: Årsaker Til Skader

    Advarsel: Dette apparat oppfyller forskriftene om Uegnede Bruk kun Misfarging sikkerhet og om elektromagnetisk kompatibilitet. rengjøringsmidler rengjøringsmidler som Likevel bør ikke personer som har implantert pacemaker er egnet til glasskeramikk. bruke dette apparatet. Det er umulig å garantere at alle pacemakerne som finnes på markedet oppfyller Gryteslitasje Løft gryter og panner gjeldende forskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet,...
  • Seite 77: Matlaging Ved Induksjon

    Matlaging ved induksjon Detektering av kokekar Hver kokesone har en minimumsgrense for detektering av kokekar og denne varierer avhengig av materialet som det aktuelle kokekaret er laget av. Derfor skal man bruke Fordeler ved matlaging ved induksjon den kokesonen som passer best til kokekarets diameter. Induksjonsoppvarming innebærer en radikal endring i forhold til tradisjonell oppvarming, da varmen genereres Bli kjent med apparatet...
  • Seite 78: Programmering Av Koketoppen

    Programmering av koketoppen Koketider I tabellen som følger vises noen eksempler. Inn og utkobling av kokesonen Nivå for Innkobling: langsom Berør symbolet #. Lampen ved siden av hovedbryteren tilberedning og indikasjonen ‹ lyser. Kokesonen er klar til bruk. Smelting Sjokolade, sjokoladetrekk, smør, honning Utkobling: Gelatin Berør symbolet # til lampen ved siden av hovedbryteren...
  • Seite 79: Ø 18 Barnesikring

    Barnesikring Velg kokesone og ønsket effekttrinn. Trykk deretter på symbolet r til indikatoren kk vises. Indikatoren Ï tennes i den aktuelle kokesonen. Koketoppen kan sikres mot ufrivillig tilkobling for å hindre Programmer tiden med symbolet + eller -. at barn slår på kokesonene. Symbol + 30 minutter Symbol - 10 minutter Aktivering og deaktivering av ekstra...
  • Seite 80: Tilgang Til Grunninnstillingene

    Glasskrape Funksjonen Power-Management b = bkkk W laveste effekt Ikke bruk glasskrapens deksel for å rengjøre b. - j = fra bfkk til jkkk W koketoppens overflate, du kan ripe den opp. j. = jfkk W høyeste effekt Tilbakestilling til grunninnstilling Advarsel: Skrapebladet er svært skarpt.
  • Seite 81: Reparasjon

    Reparasjon Feil skyldes ofte små detaljer. Før du kontakter teknisk service, bør du ta følgende råd og veiledning i betraktning. Indikator Havari Tiltak ingen Strømtilførselen er avbrutt. Kontroller ved hjelp av andre elektriske apparater om det har forekommet et strømbrudd. Tilkoblingen av apparatet er ikke Kontroller at apparatet er tilkoblet i henhold til tilkoblingsskjemaet.
  • Seite 82 Säkerhet ........Säkerhets-instruktioner ......PIM6..R14E Skadeorsaker .
  • Seite 83: Säkerhet

    Sprickor i spishällen Säkerhet Varning för elchock! Koppla bort apparaten från nätspänningen om spishällen är trasig eller sprucken. Kontakta Kundtjänst. Läs anvisningarna ordentligt. Detta är nödvändigt för att kunna handha apparaten korrekt. Kokzonen värms upp men indikatorn fungerar inte Spara bruks- och monteringsanvisningar. Om apparaten Varning för brännskador! Koppla bort kokzonen om överlåts, lämna också...
  • Seite 84: Skydd För Miljön

    Råd för energibesparing Heta stekpannor och kastruller Ställ aldrig heta stekpannor och kastruller på kontroller, display eller sarg. Det kan ge skador. Använd kokkärl med tjock och plan botten. En ojämn botten ökar energiförbrukningen. Hårda och spetsiga föremål Prova med en linjal mot kärlets botten. Om inga Du kan skada hällen om du tappar hårda eller spetsiga mellanrum kan ses är kärlets botten plan.
  • Seite 85: Lär Känna Din Spis

    specialkärl av rostfritt stål för induktion. Kontrollyta för Indikation för r @ huvudströmbrytare Programfunktion för tid För att kontrollera om kärlen är av rätt material kan man P val av kokzon prova om en magnet dras till kärlet. Olämpliga kokkärl Använd inte kokkärl av: normalt stål glas...
  • Seite 86: Ställa In Kokzon

    Ställa in kokzon Tillaga på låg värme, sjuda Potatisbullar 4. 5.* Spishällen skall vara påslagen. Fisk 4 5* Vit sås, t.ex. bechamelsås Tryck på symbol P flera gånger tills dess att Vispade såser, t.ex. bearnaisesås och hollandaisesås indikatorn k i önskad kokzon lyser starkare. Obs! Värmezonerna väljs i tur och ordning, medsols.
  • Seite 87: Inkoppling Och Urkoppling Av Permanent Barnspärr

    Inkoppling Ändra tid Spishällen skall vara avstängd. Välj kokzon och tryck därefter på symbol r. Tryck på symbolen D tills dess att en ljudsignal hörs och Ändra tillagningstiden med symbolerna + eller -. indikatorn tänds. Koppla ur avstängningsautomatik innan tiden löper Hällen är nu säkrad.
  • Seite 88: Skötsel Och Rengöring

    Normalt ljud vid användning Induktionsvärmetekniken bygger på att skapa elektromagnetiska fält som alstrar värme direkt i kokkärlets botten. Detta kan, beroende på kärlets utformning, skapa ljud eller vibrationer, såsom följande: Ett dovt surrande, som från en transformator Detta ljud uppstår vid hög effekt och orsakas av mängden energi som överförs från hällen till kärlet.
  • Seite 89: Reparation

    Reparation Fel orsakas ofta av små detaljer. Innan Kundtjänst kontaktas bör följande råd och påpekanden beaktas. Indikator Åtgärd ingen Ett strömavbrott har inträffat. Kontrollera med hjälp av andra elapparater om strömmen går fram. Apparaten har inte anslutits enligt Kontrollera att apparaten har anslutit enligt kopplingsschemat. kopplingsschemat.
  • Seite 90 DE http://www.bosch hausgeraete.de GB http://www.boschappliances.co.uk FR http://www.bosch electromenager.com NL http://www.bosch huishoudelijke apparaten.ni FI http://www.bosch kodinkoneet.com DK http://www.bosch hvidevarer.com ES http://www.bosch ed.com PT http://www.bosch.pt BE http://www.electro.bosch.be AU http://www.bosch.com.au AT http://www.bosch hausgeraete.at BR http://www.boschelectrodomesticos.com.br GR http://www.bosch home.gr US http://www.bosch appliances.com 9000511060 (1W09QZ) 02 8911...

Diese Anleitung auch für:

Pia6 q14e-serie

Inhaltsverzeichnis