Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PIM845F17E Edelstahl umlaufender Rahmen Induktions-Kochstelle Glaskeramik Gebrauchsanleitung
Bosch PIM845F17E Edelstahl umlaufender Rahmen Induktions-Kochstelle Glaskeramik Gebrauchsanleitung

Bosch PIM845F17E Edelstahl umlaufender Rahmen Induktions-Kochstelle Glaskeramik Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PIM845F17E Edelstahl umlaufender Rahmen Induktions-Kochstelle Glaskeramik:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PIM8..F...
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
[de] Gebrauchsanleitung ...................................3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................17
[fr] Notice d'utilisation .................................. 31
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PIM845F17E Edelstahl umlaufender Rahmen Induktions-Kochstelle Glaskeramik

  • Seite 1 PIM8..F... Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura [de] Gebrauchsanleitung ........3 [fr] Notice d’utilisation ........31 [nl] Gebruiksaanwijzing ........17 [it] Istruzioni per l’uso ........45...
  • Seite 2 PIM8..F... ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘   :  : ‘   :  : ‘   :  : ‘   :  : ,(&  Ø = cm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Produktinfo Kindersicherung................. 9 Kindersicherung ein- und ausschalten ...........9 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Automatische Kindersicherung ............9 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Powerboost-Funktion............... 10 Gebrauchseinschränkungen............10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter So wird die Funktion aktiviert ............
  • Seite 4 Eindringende Feuchtigkeit kann einen Brandgefahr! ■ Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. ■ druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las- den. sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich- Ein defektes Gerät kann einen Strom- Stroms chlag gefahr! ■...
  • Seite 5: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder ■ den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Achtung! Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- können Schäden entstehen.
  • Seite 6: Induktionskochen

    Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls Wärmeverteilungsplatten oder Koch- Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- gefäße aus: kömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Normalem Edelstahl ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten;...
  • Seite 7: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Bedienfeld Anzeigen Bedienflächen Betriebszustand ‹ Hauptschalter Kochstufen ‚ Š Kochstelle auswählen Restwärme • œ Programmierfeld ...8 û û...
  • Seite 8: Kochfeld Einstellen

    Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden Anschließend im Programmierfeld die Kochstufe auswählen. können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Das Kochfeld ein- und ausschalten Das Kochfeld mit dem Hauptschalter ein­ und ausschalten. Einschalten: Auf das Symbol drücken.
  • Seite 9: Kindersicherung

    Kochstufe Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße* 4.-5. Fisch* Weiße Saucen, z. B. Béchamel Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis 1.-2. Kartoffeln Nudeln* Eintopf, Suppen 3.-4. Gemüse 2.-3. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
  • Seite 10: Powerboost-Funktion

    Powerboost-Funktion Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser So wird die Funktion aktiviert schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š Eine Kochstelle auswählen. Gebrauchseinschränkungen Das Symbol boost drücken. Die Anzeige › leuchtet auf. Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviert werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in Die Powerboost-Funktion ist nun eingeschaltet.
  • Seite 11: Reinigungsschutzfunktion

    Reinigungsschutzfunktion Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reini- gen, könnten sich die Einstellungen ändern. Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungs- schutzfunktion ausgestattet. Auf das Symbol drücken. Ein > Signal ertönt. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt. Nun können Sie die Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohne Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu ändern.
  • Seite 12: Zugang Zu Den Grundeinstellungen

    Anzeige Funktion Energieverbrauch anzeigen lassen ™„ ‹ AUS.* EIN. ‚ Automatische Programmierung der Garzeit. ™† AUS.* ‹ Zeit bis zur automatischen Abschaltung. ‚ ŠŠ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: ™‡ ‚ 10 Sekunden*. ƒ 30 Sekunden. 1 Minute. „ Funktion Power-Management ™ˆ...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die Die beste Art, Schmutz zu entfernen, ist der Einsatz eines Glas- optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. schabers. Anweisungen des Herstellers beachten. Geeignete Glasschaber können über den Kundendienst oder in Kochfeld unserem Online-Shop bezogen werden.
  • Seite 14: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Geräts

    Normale Geräusche bei Betrieb des Geräts Hohe Pfeiftöne Die Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mit Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
  • Seite 15: Getestete Speisen

    Getestete Speisen Diese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um die Kontrollen Stieltopf Ø 16 cm, 1,2 l für Kochstellen mit Ø 14,5 cm ■ unserer Geräte zu erleichtern. Topf Ø 16 cm, 1,7 l für Kochstellen mit Ø 14,5 cm ■...
  • Seite 16 Vorheizen Garen Getestete Speisen Kochstelle Kochstufe Dauer (Min:S) Deckel Kochstufe Deckel Schweinelende braten Kochgefäß: Pfanne Anfangstemperatur der Lende: 7 °C Ø 18 cm 1:30 Nein Nein 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick) Pfannkuchen zubereiten** Kochgefäß: Pfanne Ø 18 cm 1:30 Nein Nein...
  • Seite 17: Produktinfo

    Automatisch kinderslot ..............23 Functie Powerboost ..............24 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Gebruiksbeperkingen..............24 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Zo wordt dit geactiveerd ..............24 de online-shop: www.bosch-eshop.com : Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
  • Seite 18: Risico Van Letsel

    Een defect toestel kan een schok Risico van brand! ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ inschakelen. De netstekker uit het Hete olie en heet vet nooit gebruiken stopcontact halen of de zekering in de zonder toezicht.
  • Seite 19: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de ■ indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan Attentie! schade veroorzaken. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, ■...
  • Seite 20: Koken Op Inductie

    Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit straalplaten of pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Seite 21: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel Indicatoren Bedieningsvlakken Operationaliteit ‹ Hoofdschakelaar Vermogensstanden ‚ Š De kookzone selecteren Restwarmte •...
  • Seite 22: Programmeren Van De Kookplaat

    Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden Selecteer vervolgens de vermogensstand in de afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de programmeerzone. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. De kookplaat in- en uitschakelen De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de hoofdschakelaar.
  • Seite 23: Kinderslot

    Vermogensstand Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappelballetjes* 4.-5. Vis* Witte sauzen, bv. bechamel Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) Rijstpap 1.-2. Frites Pasta* Eenpansgerecht, soep 3.-4. Groenten 2.-3.
  • Seite 24: Functie Powerboost

    Functie Powerboost Zo wordt dit geactiveerd Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. Š Selecteer een kookzone. Gebruiksbeperkingen Druk op het symbool boost De indicator gaat branden. › Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de andere zone van dezelfde groep niet in werking is, (zie afbeelding).
  • Seite 25: Beschermingsfunctie Bij Reiniging

    Beschermingsfunctie bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd van de instellingen. worden. Aanwijzing: De blokkering heeft geen invloed op de Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over de hoofdschakelaar.
  • Seite 26: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Indicator Functie Indicator voor het stroomverbruik ™„ ‹ Gedeactiveerd.* Geactiveerd. ‚ Automatische programmering van de kooktijd. ™† Uitgeschakeld.* ‹ Tijd van de automatische uitschakeling. ‚ ŠŠ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ™‡ ‚ 10 seconden*. ƒ 30 seconden. 1 minuut.
  • Seite 27: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn De beste manier om hardnekkig vuil te verwijderen is om een bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van glasschraper te gebruiken. Neem de aanwijzingen van de de kookplaat. fabrikant in acht.
  • Seite 28: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking van het Hoge fluitende geluiden apparaat De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen, zodra deze worden De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd aangezet op de hoogste stand en op twee kookzones tegelijk. op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor Deze fluitende geluiden verdwijnen of worden minder zodra het zorgen dat de warmte rechtstreeks op de bodem van de pan...
  • Seite 29: Geteste Gerechten

    Geteste gerechten Deze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de Steelpan Ø 16 cm, 1,2 l voor kookzones van Ø 14,5 cm ■ controles van onze apparaten te vereenvoudigen. Kookpan Ø 16 cm, 1,7 l voor kookzones van Ø 14,5 cm ■...
  • Seite 30 Voorverwarming Koken Geteste gerechten Vermo- Duur (Min:S) Deksel Vermo- Deksel Kookzone gensstand gensstand Rijst koken* Pan: Kookpan Temperatuur van het water 20 °C Ingrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g Ø 14,5 cm circa 2:30 water en een snufje zout Ingrediënten: 250 g rondkorrelige rijst, 600 g Ø...
  • Seite 31: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Limitations d'utilisation ..............38 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Activation ................... 38 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la Cet appareil n'est pas conçu pour un...
  • Seite 32: Risque D'incendie

    De l'humidité qui pénètre peut Risque d'incendie ! ■ occasionner un choc électrique. Ne pas L'huile et la graisse chaude s'enflamme ■ utiliser de nettoyeur haute pression ou de rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la nettoyer à vapeur. graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau.
  • Seite 33: Causes Des Dommages

    Les casseroles peuvent se soulever Causes des dommages ■ brusquement dû à du liquide se trouvant Attention ! entre le dessous de la casserole et le Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ foyer. Maintenir toujours le foyer et le de cuisson.
  • Seite 34: La Cuisson Par Induction

    La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Seite 35: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande Témoins Surfaces de commande Fonctionnalité ‹ Interrupteur principal Niveaux de puissance ‚...
  • Seite 36: Programmer La Plaque De Cuisson

    Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Puis sélectionner le niveau de puissance dans la zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents programmation. plats figurent sur le tableau. Allumer et éteindre la plaque de cuisson La plaque de cuisson s'allume et s'éteint à...
  • Seite 37: Sécurité-Enfants

    Niveau de puissance Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pomme de terre* 4.-5. Poisson* Sauces blanches, par ex. béchamel Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) Riz au lait 1.-2.
  • Seite 38: Fonction Powerboost

    Fonction Powerboost Activation Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant Sélectionner une zone de cuisson. l'allure Š Appuyer sur le symbole Boost Limitations d'utilisation Le témoin s'allume. › Cette fonction est disponible sur toutes les zones de cuisson, à La fonction Powerboost est alors activée.
  • Seite 39: Fonction Verrouillage Pour Le Nettoyage

    Modifier ou annuler le temps Appuyer sur le symbole , le témoin s'allume. Modifier le temps dans la zone de programmation ou appuyer sur 0 pour annuler le temps. Quand le temps s'est écoulé Une fois le temps écoulé, un signal retentit. Sur l'indicateur visuel de la fonction Programmation du temps s'éclairent ‹‹...
  • Seite 40: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur Fonction Sécurité-enfants automatique ™‚ Désactivée.* ‹ Activée. ‚ Signaux sonores ™ƒ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‹ Seul le signal d'erreur est activé. ‚...
  • Seite 41: Accéder Aux Réglages De Base

    Accéder aux réglages de base Puis sélectionner le réglage souhaité dans la zone de programmation. La plaque de cuisson doit être éteinte. Allumer la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur principal. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir le symbole enfoncé...
  • Seite 42: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Témoin Panne Mesure Les témoins cli- Le bandeau de commande est humide ou Sécher la zone du bandeau de commande ou retirer l'objet. gnotent est recouvert par un objet. Panne dans le système électronique. Débrancher la plaque de cuisson du secteur électrique. Patienter + numéro / “§...
  • Seite 43: Plats Testés

    Plats testés Ce tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de Casserole Ø 16 cm, 1,2 l pour zones de cuisson de ■ faciliter les contrôles de nos appareils. Ø 14,5 cm Les données du tableau font référence aux récipients de la Marmite Ø...
  • Seite 44 Préchauffage Cuisson Plats testés Zone de Niveau de Durée (min:s) Cou- Niveau de Cou- cuisson puissance vercle puissance vercle Faire cuire du riz* Récipient : Marmite Température de l'eau 20 °C Ingrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et Ø...
  • Seite 45: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Limiti di utilizzo ................. 52 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Come attivare la funzione............... 52 www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Non utilizzare piastre di copertura o griglie per l'uso.
  • Seite 46: Pericolo Di Incendio

    L'infiltrazione di liquido può provocare una Pericolo di incendio! ■ scarica elettrica. Non utilizzare detergenti L'olio o il burro caldi si incendiano ■ ad alta pressione o dispositivi a getto di rapidamente. Non lasciare mai incustoditi vapore. sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
  • Seite 47: Cause Dei Danni

    Se tra il fondo della pentola e la zona di Cause dei danni ■ cottura è presente del liquido, le pentole Attenzione! possono improvvisamente "saltare in aria". Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di ■ Tenere sempre asciutti la zona di cottura e cottura.
  • Seite 48: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai diffusori o recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■...
  • Seite 49: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Il pannello comandi Spie Superfici di comando Operatività ‹ Interruttore principale Livelli di potenza ‚...
  • Seite 50: Programmazione Del Piano Di Cottura

    Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Quindi, all'interno della zona di programmazione, selezionare zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di il livello di potenza. cottura dei diversi piatti. Accensione e spegnimento del piano di cottura Accendere e spegnere il piano di cottura mediante l'interruttore...
  • Seite 51: Sicurezza Bambini

    Livello di potenza Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento Crocchette di patate* 4.­5. Pesce* Salse bianche, ad es. besciamella Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) Riso al latte 1.-2.
  • Seite 52: Funzione Powerboost

    Funzione Powerboost Come attivare la funzione Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con Selezionare una zona di cottura. il livello di potenza Š Premere il simbolo boost Limiti di utilizzo La spia ›...
  • Seite 53: Funzione Di Protezione Pulizia

    Funzione di protezione pulizia Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le 35 secondi. A questo punto, è possibile pulire la superficie del impostazioni possono subire modifiche. pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni. Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale.
  • Seite 54: Accedere Alle Impostazioni Base

    Spia Funzione Visualizzare il consumo di energia ™„ ‹ Disattivato.* Attivato. ‚ Programmazione automatica del tempo di cottura. ™† Spento.* ‹ Tempo di scollegamento automatico. ‚ ŠŠ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ™‡ ‚ 10 secondi*.
  • Seite 55: Accorgimenti E Pulizia

    Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Il modo migliore per eliminare la sporcizia resistente è quello di informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del utilizzare un raschietto per vetro. Rispettare le indicazioni del piano di cottura fabbricante.
  • Seite 56: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Rumori normali durante il funzionamento Sibili acuti dell'apparecchio I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti, quando vengono utilizzati alla La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla massima potenza di riscaldamento e contemporaneamente in creazione di campi elettromagnetici che permettono di due zone di cottura.
  • Seite 57: Piatti Testati

    Piatti testati Questa tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di Casseruola da Ø 16 cm, 1,2 l per zone di cottura da ■ valutazione il controllo dei nostri apparecchi. Ø 14,5 cm I dati della tabella fanno riferimento ai nostri recipienti accessori Pentola da Ø...
  • Seite 58 Preriscaldamento Cottura Piatti testati Zona di Livello di Durata (Min:S) Coper Livello di Coper cottura potenza chio potenza chio Cuocere il riso* Recipiente: pentola Temperatura dell'acqua 20 °C Ingredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di Ø 14,5 cm circa 2:30 Sì...
  • Seite 60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000776535* 921210 9000776535...

Inhaltsverzeichnis