Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

85894-86025-2006
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
Service-Hotline:+49 421 38693 33
montagehandleiding
Instrucciones de
construcción
Istruzioni per il
montaggio
PUT2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JARDIN 85894

  • Seite 1 85894-86025-2006 montagehandleiding Aufbauanleitung notice de montage Instrucciones de construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33 PUT2...
  • Seite 2 85894 / 86025 Vergleichen Vergelijk eerst de Comparez d’abord primer lugar, First, check Confrontare la di- zuerst die Material- lijst van materialen la liste de matériel compare la lista de compare the list of stinta dei materiali liste mit Ihrem Pa-...
  • Seite 3 85894 86025 Bezeichnung Bild Material Anzahl Anzahl Benaming Afbeelding Materiaal Aantal Aantal N° Désignation Image Matériaux Nombre Nombre No.° Denominación Ilustración Material Ctdad Ctdad Description Figure Material Number Number Denominazione Immagine Materiale Q.tà Q.tà Wandelement Z Vormontiert Wandelement Z Voorgemonteerd Elément de mur Z...
  • Seite 4 85894 86025 Bezeichnung Bild Material Anzahl Anzahl Benaming Afbeelding Materiaal Aantal Aantal N° Désignation Image Matériaux Nombre Nombre No.° Denominación Ilustración Material Ctdad Ctdad Description Figure Material Number Number Denominazione Immagine Materiale Q.tà Q.tà Binder Rechts Sperrholz Vormontiert Rechterspant Voorgemonteerd multiplex Entrait droit Contreplaqué...
  • Seite 5 85894 86025 Bezeichnung Bild Material Anzahl Anzahl Benaming Afbeelding Materiaal Aantal Aantal N° Désignation Image Matériaux Nombre Nombre No.° Denominación Ilustración Material Ctdad Ctdad Description Figure Material Number Number Denominazione Immagine Materiale Q.tà Q.tà T-Anschlag 1 Latte Deuraanslag 1 Embrasure de porte 1...
  • Seite 6 85894 86025 Bezeichnung Bild Material Anzahl Anzahl Benaming Afbeelding Materiaal Aantal Aantal N° Désignation Image Matériaux Nombre Nombre No.° Denominación Ilustración Material Ctdad Ctdad Description Figure Material Number Number Denominazione Immagine Materiale Q.tà Q.tà Soffit Plywood preassembled Listello di gronda...
  • Seite 7 eventuellen eventuele Pour des réclama- Para posibles Please return this In caso di eventuali Beanstandungen reclamaties deze tions éventuelles, reclamaciones, packing list with reclami si prega di bitte diese Packlis- paklijst opsturen. veuillez envoyer rogamos envíe any complaints you allegare questa di- te einsenden.
  • Seite 8 A... maat solives. tamente. B… Misura vloerplanken; B… supporto maat onderleggers A... Dimensiones tab-leros suelo; B… Dimensiones nive-ladores 2-1 Sollten Als u een huisje Si vous avez une Si tiene una caseta If you have a size 2 Se si è acquistata Haus Größe 2 ha- van maat 2 hebt, maison...
  • Seite 9 mit dem Fußboden achterwanddelen parties izquierda). the floor later on. frontali, laterali e verschraubt. worden pas later façade, des côtés, partes delanteras, posteriore verran- vastgeschroefd laterales y la pared no fissati al pavi- aan de vloer. derrière seront posterior mento solo in un vissées plus tard atornillarán más...
  • Seite 10 5-4 Position L mit 6 Positie L met 6 Fixez L au niveau Fijar la posición L Attch article L with Fissare l’elemento Spax 4 x 30 an spaxschroeven 4 x pignon con 6 Spax 4x30 al six 4x30 spax to Pos.
  • Seite 11 Die Tür von oben scharnier porte arriba. La puerta the door from the La porta può esse- einhängen. Die Tür 3686. Hang gonds par en haut. puede alinearse top. The door can re orientata avvi- kann durch raus - deurtje La position de la aflojando lined...
  • Seite 12 wendung von nur 4 gebruik rapport à l’autre. utilicen sólo and lay the side tramato. Se si im- Bahnen keine slechts 4 banen En cas d’utilisation tiras, utilizar runs over piegano solo 4 file Firstbahn verwen- geen nokbaan bandes ninguna tira purlin.
  • Seite 13 Größe 2 Größe 3 Größe 4 Größe 5 Maat 2 Maat 3 Maat 4 Maat 5 Superficie 2 Superficie 3 Superficie 4 Superficie 5 Tamaño 2 Tamaño 3 Tamaño 4 Tamaño 5 Size 2 Size 3 Size 4 Size 5 A 2300/ B 2330 A 1740/...
  • Seite 14 85894-86025 02.11.2005 Abb.2-1 Start/Commencement/Inizio/Démarrage...
  • Seite 15 85894-86025 02.11.2005 Abb.3-7 Abb.3-6 Abb.3-5 Abb.3-1 Abb.3-2 Abb.3-3 Abb.3-4...
  • Seite 16 36mm...
  • Seite 18 85894-86025 02.11.2005 Abb.6-1 Abb.6-2...
  • Seite 20 85894-86025 02.11.2005 N2+3x 3686 N2+3x 3686 L+4x 3688 V2+6x 3688 V2+6x 3688 V2+6x 3688 Abb.8-1 V1+3x 3688 V1+3x 3688 Abb.8-2...
  • Seite 21 85894-86025 02.11.2005 +5 x 3686 +5 x 3686 +5 x 3686 +5 x 3686 3686 3686 Abb.9-1 +5 x 3686 C/D/E Abb.9-4 Abb.9-2 +4 x 3688 Abb.9-3...
  • Seite 22 (10) 85894-86025 02.11.2005 Abb.10-2 Abb.10-3 7378 Abb.10-1 3709 Abb.10-5 Abb.10-4...
  • Seite 23 het dakleer Die Dachpappe / / la toile bitumée / El cartón asfaltado ca. 10cm ca. 5cm ca. 10cm 3948 ca. 5cm...
  • Seite 24 Stand: 07.03.2005...
  • Seite 26: Handling Wartung Pflege Der Tür

    Handling Wartung Pflege der Tür Einstellen der Tür: Instandhaltung Voraussetzung für eine Die Tür muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk- Gewährleistung! tion gegeben ist. Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge- baut sein. Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass er oben Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltig- und unten die selbe Breite hat.
  • Seite 27 Manejo mantenimiento cuidado de la puerta Ajustar la puerta: ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la La puerta deberá estar exactamente alineada a fin de que su funcionamiento conservación! perfecto esté garantizado. El marco de la puerta deberá estar montado en Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario ángulo recto y perpendicularmente.
  • Seite 28 Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Instellen van de deur: De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken. Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen, is Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd. Verder moet ook tijdens de garantieperiode deskundig onderhoud noodzakelijk;...
  • Seite 29 Usage, maintenance et entretien de la porte La garantie liée au matériel est subordonnée à son Réglage de la porte : entretien. Pour obtenir un fonctionnement parfait, la porte doit être assemblée avec Afin d’assurer au matériel un fonctionnement et une valeur durables, précision.
  • Seite 30 Handling Wartung Pflege der Tür Adjusting the door: The door must be precisely aligned if it is to work efficiently. The door frame must be installed square and vertical. The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bottom. If the door does not close or a wing of the door is skewed, then this can be corrected by screwing in/out the screw-on hinges.
  • Seite 31 INSTALLAZIONE MANUTENZIONE CURA DEL PORTONCINO Regolazione del portoncino: Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso Per assicurare il corretto funzionamento del portoncino, lo stesso deve alla garanzia. essere posizionato con precisione. Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto. Il telaio va Per garantire l’idoneità...

Diese Anleitung auch für:

86025