Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UR101C Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UR101C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 119
Battery Powered Grass
EN
Trimmer
Podkaszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Akkumulátoros fűkasza
HU
SK
Akumulátorová kosačka
Akumulátorová strunová
CS
sekačka
Акумуляторна
UK
газонокосарка
Motocositoare pentru iarbă,
RO
cu acumulator
Akku-Sense
DE
UR101C
UR201C
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
14
28
44
59
73
87
104
119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UR101C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Battery Powered Grass INSTRUCTION MANUAL Trimmer Podkaszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová strunová NÁVOD K OBSLUZE sekačka Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare pentru iarbă, MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Sense BETRIEBSANLEITUNG UR101C UR201C...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 UR201C UR101C Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Seite 4 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Seite 7 Fig.34 Fig.30 Fig.35 Fig.31 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33...
  • Seite 8 Fig.42 Fig.38 750 mm 100-300 mm Fig.43 750 mm Fig.39 Fig.44 Fig.40 Fig.45 Fig.41...
  • Seite 9 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 C)+9?A Fig.52 Fig.49...
  • Seite 10 100 mm 80 mm Fig.53...
  • Seite 11 100 mm 80 mm Fig.54...
  • Seite 12 4.5 m 100 mm Fig.55...
  • Seite 13 0.75 m Fig.57 1 mm Fig.58 150 mm Fig.56...
  • Seite 14 • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2014 Applicable portable power pack PDC01 Noise Model UR101C Cutting tool Sound pressure level (L ) dB(A) Sound power level (L ) dB(A) Applicable standard dB(A) Uncertainty (K) dB(A)
  • Seite 15 (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Vibration Applicable standard : ISO22867(ISO11806-1) Model UR101C Cutting tool Left hand Right hand...
  • Seite 16: Safety Warnings

    WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Seite 17: Personal Protective Equipment

    Personal protective equipment Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for ► Fig.1 possible special disposal instructions. Wear safety helmet, protective goggles and Do not open or mutilate the battery(ies). protective gloves to protect yourself from Released electrolyte is corrosive and may cause flying debris or falling objects.
  • Seite 18 The unattended tool with the Do not use a cutting tool which is not recom- mended by Makita. battery cartridge installed may be used by unau- thorized person and cause serious accident.
  • Seite 19: Transport

    Kickback (Blade thrust) Always wear protective gloves when handling the cutting blade. Kickback (blade thrust) is a sudden reaction Always clean dust and dirt off the tool. Never to a caught or bound cutting blade. Once it use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the occurs, the tool is thrown sideway or toward like for the purpose.
  • Seite 20: Parts Description

    Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
  • Seite 21: Functional Description

    Release the switch trigger to stop. CAUTION: If you need to remove the entan- UR101C gled weeds on the tool or release the locked ► Fig.6: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger cutting tool, be sure to turn the tool off before you start.
  • Seite 22 Installing the handle remove entangled weeds or debris which the reverse rotation function can not remove. Failure For UR101C to do so may result in serious personal injury from accidental start-up. Insert the shaft of the handle into the grip. Align the screw hole in the grip with the one in the shaft.
  • Seite 23 Temporarily attach the handle by tightening the Cutting tool Protector knob, and adjust the handle position. Cutter blade Fully tighten the knob. (2-tooth, 3-tooth, 4-tooth blades) For UR201C Attach the upper and lower clamps on the damper. Put the handle on the upper clamp and fix it with hex socket head bolts as illustrated. ► Fig.13: 1. Hex socket head bolt 2. Handle 3. Upper clamp 4.
  • Seite 24 Plastic blade check the cutter blade immediately. NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic CAUTION: Always use the cutter blade blade. with the diameter described in the section for specifications.
  • Seite 25 When inserting, align the triangle marking on both the Adjusting the hanger position plug and the socket. UR101C For UR101C only ► Fig.45: 1. Plug 2. Socket 3. Triangle marking For more comfortable handling of the tool, you can change the hanger position.
  • Seite 26: Cleaning The Tool

    If someone or an animal enters the be performed by Makita Authorized or Factory Service working area, immediately stop the operation. Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool...
  • Seite 27: Optional Accessories

    ► Fig.58: 1. Arrow on the protector 2. Arrow on the blade TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run.
  • Seite 28: Dane Techniczne

    (nr produktu 199868-0) Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Ciężar netto 5,2 kg 4,7 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Kompatybilna przenośna jednostka zasilająca PDC01 Hałas Model UR101C Narzędzie tnące Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej (L Obowiązująca ) dB(A) dB(A) norma dB(A) Niepewność (K) dB(A) Niepewność (K) dB(A) dB(A) Nóż z 2 zębami 81,7...
  • Seite 29 środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Drgania Obowiązująca norma : ISO22867(ISO11806-1) Model UR101C Narzędzie tnące Lewa ręka Prawa ręka (m/s Niepewność K (m/s Niepewność K...
  • Seite 30: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu. OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj.
  • Seite 31: Instrukcje Ogólne

    Instrukcje ogólne Podczas pracy należy zachować odległość co najmniej 15 m od osób postronnych i zwierząt. Nigdy nie należy zezwalać na użytkowanie W przypadku zauważenia zbliżającej się osoby narzędzia osobom niezaznajomionym z niniej- natychmiast wyłączyć narzędzie. szymi instrukcjami, osobom (w tym dzieciom) Nigdy nie używać...
  • Seite 32: Uruchamianie Urządzenia

    Obsługa Nie dopuszczać do zmoczenia styków aku- mulatora cieczami, np. wodą, ani nie zanurzać W przypadku niebezpieczeństwa natychmiast akumulatora. Nie pozostawiać akumulatora wyłączyć narzędzie. w deszczu oraz nie ładować, nie używać ani W przypadku nietypowego działania (np. hałas, nie przechowywać akumulatora w wilgotnym wibracje) należy wyłączyć...
  • Seite 33: Narzędzia Tnące

    Narzędzia tnące Nigdy nie używać noży tnących w położe- Nie używać narzędzi tnących, które nie są niu pionowym do prac takich jak krawę- rekomendowane przez firmę Makita. dziowanie lub przycinanie żywopłotów. ► Rys.3 Używać głowicy tnącej odpowiedniej do wyko- nywanej pracy.
  • Seite 34: Transport

    Drgania Narzędzie należy zawsze utrzymywać w dobrym stanie technicznym. Nieodpowiednia konserwa- U osób ze słabym krążeniem nadmierne drga- cja może spowodować pogorszenie jakości pracy nia mogą spowodować urazy naczyń krwiono- narzędzia i skrócenie jego żywotności. śnych albo układu nerwowego. Drgania mogą 10. Nie myć narzędzia wodą pod wysokim spowodować wystąpienie następujących objawów ciśnieniem. w palcach, dłoniach lub nadgarstkach: „zasypia- Podczas mycia narzędzia należy uważać, aby nie” (drętwienie), mrowienie, ból, wrażenie kłucia, woda nie dostała się...
  • Seite 35: Opis Części

    W przypadku przedostania się elektrolitu do 12. Używać akumulatorów tylko z produktami oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować utratę wzroku. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: 13.
  • Seite 36: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem Aby nie dopuścić do przypadkowego pociągnięcia narzędzia lub akumulatora spustu przełącznika, narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokady włączenia. Aby uruchomić narzędzie, W przypadku przegrzania narzędzia lub akumulatora należy zwolnić dźwignię blokady włączenia i pociągnąć narzędzie wyłączy się automatycznie. Gdy narzędzie jest spust przełącznika. Prędkość narzędzia zwiększa się przegrzane, kontrolka ostrzegawcza świeci na czerwono. wraz ze zwiększaniem nacisku na spust przełącznika. Gdy akumulator jest przegrzany, kontrolka ostrzegawcza W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić spust miga na czerwono. Przed ponownym włączeniem należy przełącznika. poczekać, aż narzędzie i/lub akumulator ostygną. UR101C Zabezpieczenie przed nadmiernym ► Rys.6: 1. Dźwignia blokady włączenia 2. Spust przełącznika rozładowaniem UR201C W przypadku niskiego stanu naładowania akumulatora ► Rys.7: 1. Dźwignia blokady włączenia 2. Spust narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane, a kon- przełącznika trolka ostrzegawcza zacznie migać na czerwono. Jeśli narzędzie nie działa pomimo użycia przełączników, z narzędzia należy wyjąć akumulator i naładować go. 36 POLSKI...
  • Seite 37 Regulacja prędkości Przycisk obrotów wstecznych do usuwania zanieczyszczeń Istnieje możliwość wyboru prędkości poprzez naci- skanie głównego przycisku zasilania. Każde naciśnię- OSTRZEŻENIE: Przed usunięciem zaplą- cie głównego przycisku zasilania powoduje zmianę tanych chwastów lub pozostałości, których nie poziomu prędkości. Narzędzie automatycznie dosto- można usunąć za pomocą obrotów wstecznych, sowuje prędkość obrotową do zamontowanej głowicy należy wyłączyć narzędzie i odłączyć od niego tnącej. przenośną jednostkę zasilającą. W przeciwnym ► Rys.8: 1. Wskaźnik prędkości 2. Główny przycisk razie może dojść do jego przypadkowego uruchomie- zasilania...
  • Seite 38: Zamontowanie Uchwytu

    ► Rys.16: 1. Klucz imbusowy 2. Obejma uchwytu do poważnych obrażeń ciała w wyniku nieoczekiwa- nego uruchomienia. W przypadku modelu z uchwytem pałąkowym klucz imbusowy można przechowywać w uchwycie, w sposób pokazany na rysunku. Zamontowanie uchwytu ► Rys.17: 1. Klucz imbusowy Prawidłowy dobór narzędzia Model UR101C tnącego i osłony Nasunąć rękojeść na drążek uchwytu. Wyosiować otwór śruby w rękojeści z otworem w drążku. Dokręcić mocno śrubę. PRZESTROGA: Zawsze stosować odpowiednio ► Rys.11: 1. Rękojeść 2. Wkręt 3. Drążek dobrane narzędzia tnące i osłony. Nieodpowiedni dobór może nie zapewnić ochrony przed narzędziem UWAGA: Należy zwrócić...
  • Seite 39 żyłkę nylonową. tażu w odwrotnej kolejności. Przymocować osłonę do obejmy za pomocą śrub. Następnie Żyłkowa głowica tnąca zamocować przedłużenie osłony. Wsunąć przedłużenie osłony do osłony i zamknąć zatrzaski. Upewnić się, że UWAGA: Należy stosować oryginalne żyłkowe zaczepy przedłużenia osłony pasują do szczelin osłony. głowice tnące firmy Makita. ► Rys.19: 1. Osłona 2. Zatrzask 3. Przedłużenie Istnieją dwa rodzaje żyłkowej głowicy tnącej: z żyłką osłony 4. Nóż 5. Szczelina 6. Zaczep wysuwaną po uderzeniu oraz z żyłką wysuwaną Aby wymontować przedłużenie osłony, odpiąć zatrza- ręcznie. ski, operując kluczem imbusowym w sposób pokazany Głowica z żyłką wysuwaną po uderzeniu na rysunku.
  • Seite 40: Rozpoczęcie Pracy

    PRZESTROGA: Nigdy nie włączać przenośnej Regulacja położenia wieszaka jednostki zasilającej w trakcie wykonywania tej procedury, by nie dopuścić do przypadkowego Dotyczy tylko modelu UR101C uruchomienia narzędzia. Akumulator(y) wkłada się Aby zwiększyć komfort obsługi narzędzia, możliwa jest jedynie po to, by urządzenie w czasie tej procedury zmiana położenia wieszaka. miało odpowiednio wyważony ciężar. Poluzować śrubę na wieszaku i przesunąć Wyciągnąć przewód z prawej strony przenośnej wieszak do położenia zapewniającego komfortową...
  • Seite 41 Przymocować narzędzie do szelek nośnych przy i sprawdzić je pod kątem uszkodzeń. W przy- użyciu zaczepu opaski do wieszania. Upewnić się, że padku uszkodzenia narzędzia tnącego należy je narzędzie zaczepiono za pomocą jego wieszaka. niezwłocznie wymienić. Używanie uszkodzonego narzędzia tnącego może doprowadzić do poważnych UR101C obrażeń ciała. ► Rys.43: 1. Zaczep 2. Wieszak PRZESTROGA: Podczas wykaszania trawy UR201C zdjąć osłonę ostrza. ► Rys.44: 1. Zaczep 2. Wieszak Prawidłowe ustawienie i właściwa obsługa zapewniają...
  • Seite 42: Konserwacja

    ► Rys.57 W celu zachowania odpowiedniego poziomu Podczas zamontowywania nóż z tworzywa sztucznego BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wyrównać kierunek strzałki na nożu ze strzałką na wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- osłonie. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez ► Rys.58: 1. Strzałka na osłonie 2. Strzałka na nożu autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Czyszczenie narzędzia Czyścić narzędzie z kurzu, zanieczyszczeń lub skoszo- nej trawy, używając suchej szmatki lub szmatki namo- czonej w wodzie z mydłem i wyżętej. Aby nie dochodziło do przegrzewania narzędzia, należy usuwać resztki ściętej trawy lub zabrudzenia, które przykleiły się do otworu wentylacyjnego narzędzia. Wymiana nylonowej żyłki OSTRZEŻENIE: Używać tylko nylonowej żyłki o średnicy określonej w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 43: Rozwiązywanie Problemów

    Stosowanie innych akce- liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego soriów lub przystawek może być przyczyną poważ- jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne nych obrażeń ciała. pozycje, w zależności od kraju. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. 43 POLSKI...
  • Seite 44: Részletes Leírás

    36 V - 40 V max., egyenáram Tiszta tömeg 5,2 kg 4,7 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint Alkalmazható hordozható tápegység PDC01 Típus: UR101C Vágószerszám Hangnyomásszint (L ) dB(A) Hangteljesítményszint (L ) dB(A) Hatályos szabvány dB(A) Bizonytalan- dB(A) Bizonytalan- ság (K) ság (K)
  • Seite 45 Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). Vibráció Hatályos szabvány : ISO22867(ISO11806-1) Típus: UR101C Vágószerszám Bal kéz Jobb kéz (m/s Bizonytalanság...
  • Seite 46: Általános Tudnivalók

    FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
  • Seite 47: Személyi Védőfelszerelések

    Személyi védőfelszerelések Akadályozza meg a szerszám véletlenszerű elindulását. A szerszám felemelése vagy szál- ► Ábra1 lítása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikap- csolt helyzetben van. A szerszám szállítása a Védősisak, védőszemüveg és védőkesztyű használatával óvja magát a repülő hulladékok- kapcsológombon tartott ujjal vagy a szerszám tól és leeső tárgyaktól. áram alá...
  • Seite 48 A hordozható tápegység szerszámhoz való 13. Ha fű vagy ágak akadnak a vágószerkezet és a csatlakoztatásakor tartsa távol a vágószerke- védőburkolat közé, mindig kapcsolja ki a szer- zetet a testétől és más tárgyaktól, ideértve a számot, és csatlakoztassa szét a hordozható talajt is.
  • Seite 49 Vágószerszámok A „fehér ujj betegség” kockázatának csökken- tése érdekében tartsa melegen kezeit a működ- Ne használjon olyan vágószerszámot, amelyet tetés alatt, és mindig végezze el a szerszám és a Makita nem ajánl. tartozékainak karbantartását. Használjon a munkához megfelelő Szállítás vágószerkezetet.
  • Seite 50 Ha segítséget kell hívni, az alábbiakat közölje: tásakor tartsa be a helyi előírásokat. — A baleset helyszíne 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- — A bekövetkezett esemény látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe —...
  • Seite 51: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra4 Sebességjelző ADT kijelző Figyelmeztető lámpa Főkapcsoló gomb (Automatikus nyomaték- meghajtó technológia = ADT, Automatic Torque Drive Technology) Irányváltó gomb Csatlakozó Reteszkioldó kar Kapcsológomb Akasztókapocs Fogantyú Segédmarkolat Gomb Védőburkolat Védőburkolat- Akasztószalag hosszabbító (nejlonszá- las vágófejhez/műanyag késhez) A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA VIGYÁZAT: Ha el kell távolítania a szerszámra tekeredett gyomokat vagy fel kell oldania a lezárt vágószerszámot, gondoskodjon róla, hogy kez- dés előtt kikapcsolja a szerszámot.
  • Seite 52 A gép fordulatszáma a kapcso- Nejlonszálas 3 500 - 5 500 lógombra gyakorolt erővel arányosan nő. A megállításá- vágófej hoz engedje el a kapcsológombot. Műanyag kés (255 mm) UR101C ► Ábra6: 1. Reteszkioldó kar 2. Kapcsológomb Irányváltó gomb a hulladék UR201C eltávolítására ► Ábra7: 1. Reteszkioldó kar 2. Kapcsológomb Fordulatszám-állítás FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a szerszá-...
  • Seite 53 összeszerelt gép használata súlyos sérüléseket okozhat. burkolat megfelelő kombinációját használja. A nem megfelelő kombináció nem feltétlenül véd a A fogantyú felszerelése vágószerszám, az elrepülő törmelék és kövek ellen. A szerszám egyensúlyára is hatással lehet, és sérülést UR101C esetén okozhat. Illessze a fogantyú tengelyét a markolatba. Vágószerszám Védőburkolat Igazítsa össze a markolaton található furatot a tenge- lyen található...
  • Seite 54: A Védőburkolat Felszerelése

    A vágókés eltávolításához fordított sorrendben végezze Csavarokkal rögzítse a védőburkolatot a rögzítőhöz. el a felszerelési eljárást. Ezután szerelje fel a védőburkolat-hosszabbítót. Nejlonszálas vágófej Illessze a védőburkolat-hosszabbítót a védőburkolatba, majd pattintsa be. Győződjön meg róla, hogy a hosz- MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita nejlon- szabbító fülei belepattantak-e a védőburkolat vájataiba. szálas vágófejet szereljen fel. ► Ábra19: 1. Védőburkolat 2. Kapocs 3. Védőburkolat-hosszabbító 4. Vágóelem Kétféle nejlonszálas vágófej létezik, az ütögetéses és a 5. Nyílás 6. Fül kézi adagolós típus. A védőburkolat-hosszabbító eltávolításához pattintsa Ütögetéses adagolós típus...
  • Seite 55 Húzza ki a hordozható tápegység jobb oldalából a vezetéket. A vezeték kihúzásakor gondoskodjon róla, hogy Csak UR101C esetén a vezetéket a tartókba helyezze az ábrán látható módon. A szerszám kényelmesebb kezelése érdekében meg- ► Ábra28: 1. Vezeték 2. Tartó változtathatja az akasztókapocs helyzetét.
  • Seite 56 Csatlakoztassa a szerszámot a vállhevederre az ről a késvédőt. akasztószalagon lévő horog segítségével. Gondoskodjon A helyes pozícionálás és kezelés lehetővé teszi az róla, hogy beakassza a szerszám akasztókapcsát. optimális vezérlést, és csökkenti a visszarúgás okozta UR101C sérülés kockázatát. ► Ábra43: 1. Akasztó 2. Akasztókapocs UR101C UR201C ► Ábra48 ► Ábra44: 1. Akasztó 2. Akasztókapocs UR201C Dugja be a szerszám dugóját a hordozható táp-...
  • Seite 57 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. Amikor a nejlonszál túlságosan megrövidül, húzza ki a fülből, és adagolja be a másik fülből. A termék BIZTONSÁGÁNAK és ► Ábra56 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat A műanyag kés cseréje a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Ha elkopott vagy eltörött, cserélje ki a műanyag kést. használva. ► Ábra57 A szerszám tisztítása A műanyag kés felszerelésekor ügyeljen rá, hogy a késen található nyíl a védőburkolaton található nyíllal A szerszámról egy száraz vagy egy szappanos vízbe megegyező irányba mutasson. mártott és kicsavart ruhával törölje le a port, szennyező- ► Ábra58: 1. Nyíl a védőburkolaton 2.
  • Seite 58: Hibaelhárítás

    VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Vágókés • Nejlonszálas vágófej 58 MAGYAR...
  • Seite 59: Technické Špecifikácie

    Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Hmotnosť netto 5,2 kg 4,7 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2014 Použiteľný prenosný napájací zdroj PDC01 Hluk Model UR101C Sečné náradie Úroveň akustického tlaku (L Úroveň akustického výkonu Platná dB(A) ) dB(A) norma dB(A) Odchýlka (K) dB(A) Odchýlka (K) dB(A) dB(A) 2-zubová čepeľ 81,7...
  • Seite 60 účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Vibrácie Platná norma : ISO22867(ISO11806-1) Model UR101C Sečné náradie Ľavá ruka Pravá ruka (m/s Nespoľahlivosť...
  • Seite 61: Bezpečnostné Varovania

    VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakla- dajú...
  • Seite 62: Osobné Ochranné Pomôcky

    Osobné ochranné pomôcky Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred zdví- haním alebo prenášaním nástroja sa uistite, že ► Obr.1 vypínač je v polohe vypnutia. Prenášaním nástroja Používajte bezpečnostnú prilbu, ochranné okuliare s prstom na vypínači alebo pripájaním k napájaniu so a ochranné rukavice, aby ste sa chránili pred odle- zapnutým vypínačom sa zvyšuje riziko úrazu. tujúcimi úlomkami alebo padajúcimi predmetmi. Akumulátor(y) nelikvidujte odhodením do ohňa. Článok môže vybuchnúť. Informácie o Používajte ochranné...
  • Seite 63 Sečné náradia 12. Ak nechávate nástroj bez dozoru, a to aj na krátku dobu, vždy od neho odpojte prenosný Nepoužívajte sečné náradie, ktoré nie je odpo- napájací zdroj. Nástroj bez dozoru s nainštalova- rúčané spoločnosťou Makita. ným akumulátorom by mohli použiť neoprávnené Používajte vhodný rezací nástavec na vykoná- osoby a mohlo by dôjsť k vážnej nehode. vanú prácu.
  • Seite 64 Údržba Keď sa sečné náradie otáča, uchovávajte ruky, tvár a oblečenie v dostatočnej vzdialenosti. V Servis nástroja zverte nášmu autorizovanému opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu. servisnému stredisku, ktoré používa len ori- Vždy používajte chránič žacieho nástavca ginálne náhradné diely. Nesprávnou opravou vhodný pre používaný rezací nástavec. a nedostatočnou údržbou sa skracuje životnosť...
  • Seite 65: Prvá Pomoc

    Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami pokyny a výstažné označenia na (1) nabíjačke uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže používajúcom akumulátor. spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo Akumulátor nerozoberajte.
  • Seite 66: Opis Funkcií

    Dôjde k zapnutiu hlavného vypínača pri potiahnutí chránený poistnou páčkou. Ak chcete spustiť nástroj, spúšťacieho spínača. zatlačte poistnú páčku a potiahnite spúšťací spínač. V tomto prípade uvoľnite spúšťací spínač a v prípade Otáčky nástroja sa zvyšujú zvyšovaním tlaku na spúš- potreby odstráňte namotanú burinu alebo drobné kúsky. ťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho Potom znova potiahnite spúšťací spínač a pokračujte spínača. v činnosti. UR101C POZOR: Ak je potrebné odstrániť z nástroja ► Obr.6: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač namotanú burinu alebo uvoľniť zablokované UR201C sečné náradie, najskôr vypnite nástroj. ► Obr.7: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač Ochrana náradia/akumulátora pred Úprava otáčok prehrievaním Otáčky nástroja môžete zvoliť ťuknutím na hlavný vypí-...
  • Seite 67 úlomkov, ktoré nemožno odstrániť pomo- naštartovaní vážne následky. cou funkcie spätného chodu, vypnite nástroj a odpojte od neho prenosný napájací zdroj. Inak môže dôjsť k váž- Inštalácia rukoväti nemu zraneniu osôb spôsobenému náhodným zapnutím. Toto náradie je vybavené tlačidlom spätného chodu, Pre model UR101C ktoré slúži na zmenu smeru otáčania. Slúži len na Zasuňte tyčku rukoväti do držadla. Zarovnajte odstránenie buriny a úlomkov namotaných na náradí. otvor na skrutku na držadle s otvorom na tyči. Skrutku Ak chcete zmeniť smer otáčania, ťuknite na tlačidlo spätného bezpečne utiahnite. chodu a keď sa sečné náradie zastaví, potiahnite spúšťací ► Obr.11: 1. Svorka 2. Skrutka 3. Hriadeľ...
  • Seite 68 Umiestnite pružinu na základňu. Sečné náradie Chránič ► Obr.12: 1. Otočný gombík 2. Príchytka rukoväte Žací nôž 3. Rukoväť 4. Držiak rukoväti 5. Pružina (2-zubové, 3-zubové, 6. Základňa 4-zubové čepele) Rukoväť umiestnite medzi príchytku rukoväti a držiak rukoväti. Dočasne pripevnite rukoväť utiahnutím gombíka a upravte polohu rukoväti. Úplne utiahnite gombík. Pre model UR201C Pripevnite vrchnú a spodnú svorku na tlmič. Nylonová sečná hlava Umiestnite rukoväť na vrchnú svorku a upevnite ju skrutkami s hlavou s vnútorným šesťhranom, ako je znázornené. ► Obr.13: 1. Skrutka s hlavou s vnútorným šesťhra- nom 2. Rukoväť 3. Vrchná svorka 4. Tlmič Plastová čepeľ 5. Spodná svorka Pripevnenie zábrany Len pre model s kruhovou rukoväťou (špecifické...
  • Seite 69 Počas tohto postupu nikdy nezapínajte prenosný napájací zdroj, aby ste zabránili neúmysel- Nylonová sečná hlava nému spusteniu. Akumulátory sa inštalujú len na to, aby sa dosiahla využiteľnosť aktuálneho hmotnostného vyváženia. UPOZORNENIE: Používajte originálnu nylonovú sečnú hlavu značky Makita. Z pravej strany prenosného napájacieho zdroja vytiahnite kábel. Kábel pri vyťahovaní vložte do držia- K dispozícii sú dva typy nylonovej sečnej hlavy: typ kov podľa obrázka. s mechanizmom na vysúvanie struny úderom a typ s ► Obr.28: 1. Kábel 2. Držiak manuálnym vysúvaním.
  • Seite 70: Začatie Práce

    Pri zasúvaní zarovnajte trojuholníkové značky na príliš malá, pohyb nástroja bude brzdený. Ak je vôľa zástrčke a zásuvke. príliš veľká, kábel by mohol byť zachytený iným pred- metom a spôsobiť nehodu. UR101C ► Obr.45: 1. Zástrčka 2. Objímka 3. Trojuholníková Nastavenie polohy závesu značka UR201C Len pre model UR101C ► Obr.46: 1. Zástrčka 2. Objímka 3. Trojuholníková Na pohodlnejšiu prácu s nástrojom môžete zmeniť značka polohu závesu. Nástroj zapnete stlačením hlavného vypínača. Povoľte skrutku na závese a posuňte ju do poho- dlnej pracovnej polohy. Nástroj je pripravený na prácu. Nástroj začne pracovať, ► Obr.38: 1. Záves 2. Skrutka 3. Kábel keď stlačíte spúšťací spínač.
  • Seite 71 Pri kosení trávy odstráňte kryt čepele vetraciemu otvoru náradia, aby ste predišli prehriatiu zo žacieho noža. náradia. Správna poloha a manipulácia umožňuje optimálnu kon- Výmena nylonovej struny trolu a znižuje riziko zranení v dôsledku spätného nárazu. UR101C VAROVANIE: Používajte len nylonovú strunu ► Obr.48 s priemerom uvedeným v tomto návode na použí- vanie. Nikdy nepoužívajte hrubšie lanko, kovový UR201C drôt, povraz ani nič...
  • Seite 72: Riešenie Problémov

    Používajte len odporúčané príslušenstvo alebo nadstavce uvedené v tejto • Plastová čepeľ príručke. Používanie iného príslušenstva a nadstav- • Chránič cov môže mať za následok vážne poranenia osôb. • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného tomto návode, doporučujeme používať toto prí- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- každej krajine odlišný. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. 72 SLOVENČINA...
  • Seite 73 36 V – 40 V DC max Hmotnost netto 5,2 kg 4,7 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 Vhodný přenosný akumulátor PDC01 Hlučnost Model UR101C Vyžínací nástroj Hladina akustického tlaku (L Hladina akustického výkonu Příslušná dB(A) ) dB(A) norma dB(A) Nejistota (K) dB(A) Nejistota (K) dB(A) dB(A) 2zubý břit...
  • Seite 74 Nezapomeňte stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití. (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Vibrace Příslušná norma : ISO22867(ISO11806-1) Model UR101C Vyžínací nástroj Levá ruka Pravá ruka (m/s...
  • Seite 75: Návod K Obsluze

    VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití. (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je nářadí...
  • Seite 76: Osobní Ochranné Prostředky

    Osobní ochranné prostředky Zamezte neúmyslnému uvedení do chodu. Před zvednutím a přenášením nářadí se ► Obr.1 ujistěte, že je přepínač ve vypnuté poloze. Noste bezpečnostní helmu, ochranné brýle Přenášení nářadí s prstem na přepínači nebo a ochranné rukavice, které vám poskytnou připojování elektrického nářadí se zapnutým ochranu před odlétávajícími třískami a padají- přepínačem může způsobit úraz.
  • Seite 77 únavy. Doporučujeme 10–20 minutový Vyžínací nástroje odpočinek po každé hodině práce. 12. Jestliže se od nářadí třeba jen na chvíli vzdá- Nepoužívejte vyžínací nástroj, který není dopo- líte, vždy odpojte přenosný akumulátor od ručený společností Makita. nářadí. Nářadí ponechané bez dozoru s vloženým Použijte vhodné vyžínací příslušenství pro akumulátorem by mohly použít neoprávněné daný úkol. osoby, což by mohlo vést k vážné nehodě.
  • Seite 78: První Pomoc

    Údržba Vždy mějte ruce, obličej a oblečení mimo vyžínací nástroj, pokud se otáčí. V opačném Servis nářadí zajišťujte pouze prostřednictvím případě by mohlo dojít ke zranění. autorizovaného servisního střediska naší Vždy používejte kryt vyžínacího příslušenství společnosti a vždy s použitím originálních vhodný pro použité vyžínací příslušenství. náhradních dílů. Nesprávná oprava a nedosta- Při práci s vyžínacími noži dávejte pozor na tečná údržba může zkrátit životnost nářadí a zvýšit zpětné...
  • Seite 79: Popis Dílů

    (2) akumulátoru a (3) výrobku využí- akumulátoru postupujte podle místních předpisů. vajícím akumulátor. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Akumulátor nerozebírejte. cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumu- způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo látoru, přerušte okamžitě práci. V opačném únik elektrolytu.
  • Seite 80: Popis Funkcí

    UPOZORNĚNÍ: Pokud potřebujete uvolnit nářadí se zvyšují zvyšováním tlaku na spoušť. Chcete-li trávu zapletenou do nářadí nebo uvolnit zabloko- nářadí vypnout, uvolněte spoušť. vaný vyžínací nástroj, nářadí před tím vypněte. UR101C ► Obr.6: 1. Odjišťovací páčka 2. Spoušť Ochrana proti přehřátí nářadí či UR201C akumulátoru ► Obr.7: 1. Odjišťovací páčka 2. Spoušť Pokud se nářadí či akumulátor přehřeje, automaticky se Nastavení otáček vypne. Při přehřátí nářadí se výstražná kontrolka roz- svítí červeně. Při přehřátí akumulátoru bude výstražná...
  • Seite 81 VAROVÁNÍ: Před čištěním od zamotaného spuštění dojít k vážnému zranění. plevele a odřezků, jež nelze odstranit zpětnými otáčkami, nezapomeňte nářadí vypnout a odpojit Montáž držadla přenosný akumulátor. Zanedbání může vést k váž- ným zraněním způsobeným náhodným spuštěním. Pro typ UR101C Toto nářadí je opatřeno tlačítkem zpětných otáček slou- Tyč nasaďte do rukojeti. Otvor pro šroub v rukojeti žícím ke změně směru otáček. Slouží pouze k odstra- vyrovnejte s otvorem v tyči. Šroub pevně dotáhněte. ňování plevele a odřezků zamotaných v nářadí. ► Obr.11: 1. Rukojeť 2. Šroub 3. Hřídel Jestliže chcete obrátit směr otáček, stiskněte tlačítko zpětných otáček při současném stisknutí odjišťovací POZOR: Dodržujte správný...
  • Seite 82 Umístěte pružinu do základny. Vyžínací nástroj Chránič ► Obr.12: 1. Knoflík 2. Příchytka držadla 3. Držadlo Břit 4. Podpěra držadla 5. Pružina 6. Základna (2zubé, 3zubé, 4zubé břity) Umístěte držadlo mezi příchytku držadla a pod- pěru držadla. Dočasně upevněte držadlo utažením knoflíku a upravte pozici držadla. Poté knoflík pevně utáhněte. Pro typ UR201C Připevněte horní a spodní svorku tlumiče. Strunová hlava Nasaďte držadlo na horní svorku a připevněte jej pomocí šroubu s vnitřním šestihranem, jak je uvedeno na obrázku. ► Obr.13: 1. Šroub s vnitřním šestihranem 2. Držadlo 3. Horní svorka 4. Tlumič 5. Spodní svorka Plastový nůž Připevnění zábrany Pouze pro model s třmenovým držadlem (specifická podle země) Pokud je spolu s vaším modelem dodávána zábrana, připevněte ji k držadlu pomocí šroubu na zábraně.
  • Seite 83: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: Při manipulaci s břitem vždy POZOR: Ujistěte se, že používáte originální plas- používejte rukavice a umístěte na nůž kryt. tové nože Makita. UPOZORNĚNÍ: Břit musí být vyleštěný a ► Obr.27: 1. Plastový nůž 2. Závitové vřeteno nesmí vykazovat známky prasklin nebo zlomení. 3. Šestihranný klíč 4. Povolit 5. Utažení...
  • Seite 84 Jestliže je volnost příliš malá, pohyb nářadí může být UR101C omezen. Je-li naopak volnost příliš velká, může se ► Obr.43: 1. Háček 2. Závěs kabel zachytit o jiný předmět a způsobit nehodu. UR201C Nastavení pozice závěsu ► Obr.44: 1. Háček 2. Závěs Vložte zástrčku nářadí do zásuvky na přenosném Pouze pro UR101C akumulátoru. Pro pohodlnější manipulaci s nářadím můžete pozici Při vkládání srovnejte trojúhelníkovou značku na zástr- závěsu změnit. čce a zásuvce. Uvolněte šroub na závěsu a posuňte jej do poho- UR101C dlné pracovní pozice. ► Obr.45: 1. Zástrčka 2. Zásuvka 3. Trojúhelníková ► Obr.38: 1. Závěs 2. Šroub 3. Kabel značka...
  • Seite 85 UPOZORNĚNÍ: Pokud vyžínáte trávu, trávy a nečistoty z větracích otvorů, aby se nářadí odstraňte z břitu kryt nožů. nepřehřívalo. Správnou polohou a manipulací zajistíte optimální ovladatel- Výměna nylonové struny nost a omezíte nebezpečí zranění v důsledku zpětného rázu. UR101C VAROVÁNÍ: Používejte nylonovou strunu o ► Obr.48 průměru uvedeném v tomto návodu k obsluze. Nikdy nepoužívejte silnější strunu, kovový drát, UR201C provaz atp. V opačném případě může dojít k poško- ► Obr.49 zení nářadí a vážnému zranění.
  • Seite 86: Řešení Potíží

    Používejte výhradně doporu- • Plastové nože čené příslušenství či nástavce uvedené v tomto návodu. Použití jakéhokoli jiného příslušenství či • Chránič nástavce může způsobit vážné zranění. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. v tomto návodu doporučujeme používat následující Přibalené příslušenství se může v různých zemích příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušen- lišit. ství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. 86 ČESKY...
  • Seite 87: Технічні Характеристики

    305 мм (номер виробу 198383-1) (номер виробу 199868-0) Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 5,2 кг 4,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Відповідний портативний блок живлення PDC01 Шум Модель UR101C Різальний інструмент Рівень звукового тиску (L Рівень звукової потужності Відповідний дБ(A) ) дБ(A) стандарт дБ(A) Похибка (K) дБ(A) Похибка (K) дБ(A) дБ(A) 2-зубий ніж 81,7 93,9 ISO22868 (ISO11806-1) 4-зубий ніж...
  • Seite 88 Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповіда- тимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). Вібрація Відповідний стандарт : ISO22867(ISO11806-1) Модель UR101C Різальний інструмент Ліва рука Права рука (м/с...
  • Seite 89 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи електро- інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впиває тип деталі, що оброблюється. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповіда- тимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от час, коли...
  • Seite 90: Загальні Положення

    Збережіть усі попередження Безпека на робочій ділянці й інструкції для довідки на Працюйте з інструментом тільки вдень за умов гарної видимості. Заборонено вико- майбутнє. ристовувати інструмент у темряві або в умовах туману. Призначення Не використовуйте інструмент у вибухоне- безпечних місцях, наприклад за наявності Цей...
  • Seite 91: Підготовка До Роботи

    Не спалюйте акумулятори. Акумулятор може Під час підключення інструмента до порта- вибухнути. Ознайомтеся з місцевими законами, тивного блока живлення тримайте різальну насадку на безпечній відстані від тіла, землі які можуть містити спеціальні інструкції щодо й інших об’єктів. Різальна насадка може утилізації відходів. почати обертатися під час запуску й призвести Не відкривайте й не деформуйте акумулятори. до травмування або пошкодження інструмента Електроліт є їдкою речовиною, тому в разі кон- або майна. такту зі шкірою або очима може завдати травму. У разі проковтування він може бути токсичним. Перш ніж увімкнути інструмент, зніміть усі регулювальні...
  • Seite 92 Різальні інструменти доки вони не зупиняться й портативний Використовуйте лише різальні інструменти, блок живлення не буде від’єднано від рекомендовані компанією Makita. інструмента. Використовуйте різальну насадку, що відпо- 15. У разі удару різальної насадки об каміння відає роботі, яку треба виконати.
  • Seite 93 Щоб запобігти віддачі: Перед виконанням будь-яких робіт із техніч- ного обслуговування, ремонту або чищення Використовуйте сегмент різальної інструмента обов’язково вимкніть інстру- пластини між точками 8 годин й мент і від’єднайте його від портативного 11 годин. блока живлення. Забороняється використовувати сег- Під...
  • Seite 94: Перша Допомога

    застережні знаки щодо (1) зарядного при- акумуляторів. строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) 12. Використовуйте акумулятори лише з виробів, що працюють від акумулятора. виробами, указаними компанією Makita. Не слід розбирати касету з акумулятором. Установлення акумуляторів у невідповідні Якщо період роботи дуже покоротшав, слід вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 95: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.4 Індикатор швидкості Індикатор системи ADT Попереджувальна Головна кнопка (автоматичного пере- лампа живлення микання частоти) Кнопка зворотного ходу Штекер Важіль блокування Курок вмикача вимкненого положення Хомут Ручка Захисний обмежувач Кругла ручка Захисний пристрій Подовжувач захис- Ремінець для ного пристрою (для підвішування різальної головки з нейлоновим шнуром / пластикової різальної пластини) У цій ситуації відпустіть курок вмикача й видаліть ОПИС РОБОТИ скошену траву або інше сміття, якщо необхідно. Після цього знову натисніть курок вмикача для продовження. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед регулюванням або перевіркою роботи інструмента обов’яз- ОБЕРЕЖНО: Якщо...
  • Seite 96 ротного ходу ніть важіль блокування у вимкненому положенні й потягніть курок вмикача. Швидкість обертання Індикатор Режим Різальний Частота інструмента збільшується шляхом збільшення тиску інструмент обертання на важіль/курок вмикача. Щоб зупинити роботу, Металева 3 500 - 7 відпустіть курок вмикача. різальна 000 хв UR101C пластина ► Рис.6: 1. Важіль блокування вимкненого поло- Пластикова різальна ження 2. Курок вмикача пластина (305 мм) UR201C ► Рис.7: 1. Важіль блокування у вимкненому поло- Різальна 3 500 - 5 головка з 500 хв женні 2. Курок вмикача нейлоновим...
  • Seite 97 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Запускайте інструмент Цей інструмент обладнаний кнопкою зворотного ходу для тільки в повністю зібраному стані. Робота з зміни напрямку обертання. Вона призначена лише для частково зібраними інструментами може призве- видалення бур'яну та сміття, що застрягли в інструменті. сти до важких травм через випадкове увімкнення. Для змінення напрямку обертання торкніться кнопки реверсу й натисніть курок вмикача, натискаючи важіль Встановлення ручки блокування після зупинення різального інструмента. Після натискання курка вмикача індикатори частоти обертання й індикатор системи ADT почнуть блимати, а різальний Для UR101C інструмент обертатиметься в протилежному напрямку. Вставте вал ручки в рукоятку. Сумістіть отвір Щоб повернутися до звичайного режиму обертання, для гвинта в рукоятці з отвором у валу. Надійно відпустіть курок вмикача й зачекайте, доки різальний затягніть гвинт. інструмент не зупиниться. ► Рис.11: 1. Рукоятка 2. Гвинт 3. Штанга ► Рис.10: 1. Індикатор частоти обертання 2. Індикатор системи ADT 3. Кнопка УВАГА: Зауважте напрямок рукоятки. Отвори зворотного ходу...
  • Seite 98 Зберігання шестигранного ключа Установлення захисного пристрою ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні – не зали- шайте шестигранний ключ у головці інстру- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено використо- мента. Це може призвести до травмування й/або вувати інструмент із неправильно встанов- пошкодження інструмента. леним захисним кожухом або без захисного кожуху. Недотримання цієї вимоги може призве- Зберігайте шестигранний ключ, як показано сти до тяжких травм. на рисунку, щоб не загубити його, коли він не використовується. ПРИМІТКА: Тип захисного пристрою, що входить у...
  • Seite 99 редуктора. процедуру її встановлення у зворотному порядку. Щоб зняти пластикову різальну пластину, виконайте процедуру її встановлення у зворотному порядку. Різальна головка з нейлоновим шнуром РОБОТА УВАГА: Переконайтеся, що ви використовуєте оригінальну різальну головку з нейлоновим шнуром Makita. Регулювання робочого положення Існує два типи різальних головок із нейлоновим інструмента шнуром: з ударною подачею шнура та з ручною подачею шнура. Головки з ударною подачею ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням цієї про- ► Рис.24: 1. Ріжуча головка з нейлоновим шнуром...
  • Seite 100: Початок Роботи

    Витягніть шнур із правого боку портативного Регулювання положення блока живлення. Під час витягування шнура обов’яз- кріплення для підвішування ково вставте його в тримачі, як показано на рисунку. ► Рис.28: 1. Шнур 2. Тримач Тільки для UR101C Прикріпіть гачки ремінця для підвішування до Ви можете змінювати положення кріплення для кілець плечового ременя або поясного ременя, як підвішування, щоб зробити роботу з інструментом показано на рисунку. зручнішою. Під’єднання гачків ремінця для підвішування до Послабте гвинт кріплення для підвішування та плечового ременя пересуньте кріплення в зручне робоче положення. ► Рис.29: 1. Ремінець для підвішування 2. Кільце ► Рис.38: 1. Кріплення для підвішування 2. Гвинт 3. Гачок 3. Шнур Під’єднання ремінця для підвішування до плечо- УВАГА:...
  • Seite 101 Якщо під час роботи різаль- за допомогою гачка на ремінці для підвішування. ний інструмент випадково вдариться об камінь Обов’язково під’єднайте гачок до кріплення для або твердий предмет, зупиніть інструмент і підвішування інструмента. перевірте його на наявність пошкоджень. Якщо UR101C різальний інструмент пошкоджений, негайно ► Рис.43: 1. Гачок 2. Кріплення для підвішування замініть його. Використання пошкодженого різального інструмента може призвести до тяжких UR201C травм. ► Рис.44: 1. Гачок 2. Кріплення для підвішування...
  • Seite 102: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни ► Рис.57 кольору, деформації або появи тріщин. Під час установки пластикової різальної пластини вирівняйте напрямок стрілки на пластині з напрям- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- ком стрілки на захисному кожусі. ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або ► Рис.58: 1. Стрілка на захисному кожусі регулювання повинні виконуватись уповноваженими 2. Стрілка на пластині або заводськими сервісними центрами Makita із вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Очищення інструмента Очистьте інструмент від пилу, бруду й трави сухою тканиною або зануреною в мильну воду та викруче- ною ганчіркою. Щоб уникнути перегріву інструмента, не забудьте видалити зрізану траву або сміття, які прилипли до вентиляційного отвору інструмента. Заміна нейлонового шнура ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки нейлоновий шнур із діаметром, указаним у...
  • Seite 103: Усунення Несправностей

    зазначені в цьому посібнику. Використання • Пластикова різальна пластина будь-яких інших приналежностей або приладдя може призвести до тяжких травм. • Захисний пристрій • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Makita обладнання рекомендовано використову- ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій дити до комплекту інструмента як стандартне інструкції з експлуатації. Використання будь- приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від якого іншого додаткового та допоміжного облад- країни. нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. 103 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 104 Max. 36 V - 40 V cc. Greutate netă 5,2 kg 4,7 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Bloc de alimentare portabil aplicabil PDC01 Zgomot Model UR101C Unealtă de tăiere Nivel de presiune acustică (L Nivel de putere acustică (L Standard dB(A) dB(A) aplicabil dB(A) Marjă de dB(A) Marjă de eroare (K) eroare (K)
  • Seite 105 în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Vibraţii Standard aplicabil : ISO22867(ISO11806-1) Model UR101C Unealtă de tăiere Mâna stângă Mâna dreaptă...
  • Seite 106: Utilizarea Preconizată

    AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă este prelucrată. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă...
  • Seite 107: Punerea În Funcțiune

    Echipament individual de protecție Preveniţi punerea accidentală în funcţiune. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţia ► Fig.1 oprit înainte de a ridica sau de a transporta maşina. Transportarea maşinii ţinând degetul Purtați cască, ochelari și mănuși de protecție pentru a vă proteja împotriva resturilor proiec- pe întrerupător sau punerea acesteia sub tensi- tate sau a obiectelor căzătoare.
  • Seite 108 şul acumulatorului montat, poate fi utilizată de per- soane neautorizate şi poate cauza accidente grave. Nu folosiți unelte de tăiere nerecomandate de 13. Dacă între accesoriul de tăiere şi apărătoare se Makita. prind buruieni sau crengi, opriţi întotdeauna Folosiți un accesoriu de tăiere potrivit pentru maşina şi deconectaţi blocul de alimentare munca pe care o aveți de făcut.
  • Seite 109: Transport

    Vibrații — Lamele de tăiere sunt potrivite pentru tăierea buruienilor, ierburilor înalte, tufișurilor, arbuș- Persoanele care au probleme cu circulația tilor, subarboretului, hățișului și altor ierburi sângelui și care sunt expuse la vibrații exce- asemănătoare. sive pot suferi leziuni ale vaselor de sânge — Nu folosiți niciodată alte tipuri de lame, inclu- sau ale sistemului nervos. Vibrațiile pot produce siv lanțuri pivotante formate din mai multe apariția următoarelor simptome în degete, mâini bucăți și dispozitive de tăiere de tip îmblăciu. sau încheieturi: „amorțeală” (stare de inerție), În caz contrar, pot avea loc accidente grave. furnicături, durere, înțepături, modificarea culorii Utilizați doar unelte de tăiere care sunt mar- sau texturii pielii. Dacă apare oricare dintre aceste cate cu o turație egală...
  • Seite 110: Primul Ajutor

    Țineți întotdeauna o trusă de prim ajutor la privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. îndemână. Înlocuiți imediat orice element 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele folosit din trusa de prim ajutor. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- Când solicitați ajutor, oferiți următoarele informații: relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de —...
  • Seite 111: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.4 Indicator de viteză Indicator ADT Lampă de avertizare Buton de alimentare (ADT = tehnologie de principal antrenare a cuplului automat) Buton de inversare Fișă Pârghie de blocare Buton declanşator Agăţătoare Mâner Piedică Buton rotativ Apărătoare Extensie apărătoare Centură suspendată (pentru capul de tăiere cu nylon/lama din plastic) Protecţie împotriva supraîncălzirii DESCRIEREA FUNCŢIILOR pentru maşină...
  • Seite 112: Reglarea Vitezei

    Cap de tăiere 3.500 - 5.500 declanșator. Eliberați butonul declanșator pentru a opri cu nylon mașina. Lamă din plas- tic (255 mm) UR101C ► Fig.6: 1. Pârghie de blocare 2. Buton declanșator Buton de inversare pentru UR201C înlăturarea resturilor ► Fig.7: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanșator Reglarea vitezei AVERTIZARE: Opriţi maşina şi deconectaţi blocul de alimentare portabil de la maşină...
  • Seite 113 într-o stare de asamblare parţială vă poate provoca leziuni ATENŢIE: Utilizați întotdeauna combinația corporale grave cauzate de pornirea accidentală. corectă unealtă de tăiere-apărătoare. Este posibil ca o combinație greșită să nu vă protejeze de unealta Montarea mânerului de tăiere și de resturile și pietrele proiectate în aer. De asemenea, aceasta poate afecta echilibrul mași- Pentru UR101C nii, ceea ce poate conduce la accidente. Introduceţi axul mânerului în dispozitivul de prin- Unealtă de tăiere Apărătoare dere. Aliniaţi orificiul pentru şurub din dispozitivul de prindere cu orificiul din ax. Strângeţi ferm şurubul. Lamă de tăiere ► Fig.11: 1. Mâner 2. Şurub 3. Ax (lame cu 2, 3 şi 4 dinţi) NOTĂ: Fiți atenți la direcția de montare a mâne-...
  • Seite 114 Cap de tăiere cu nylon Prindeți apărătoarea pe clemă folosind șuruburile. Apoi, montați extensia pentru apărătoare. Introduceți extensia NOTĂ: Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de pentru apărătoare în apărătoare și apoi prindeți cle- tăiere cu nylon Makita original. mele prin înclichetare. Asigurați-vă că clapetele de pe extensia pentru apărătoare se potrivesc în fantele de pe Există două tipuri de cap de tăiere cu nylon: cu alimen- apărătoare. tare și percutare și cu alimentare manuală. ► Fig.19: 1. Apărătoare 2. Clemă 3. Extensie pentru Tip cu alimentare și percutare apărătoare 4. Cuțit 5. Fantă 6. Clapetă...
  • Seite 115 şi pentru centura de umăr. accidente. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al blocului de alimentare portabil. Reglarea poziției agățătorii ATENŢIE: Pentru a preveni punerea acciden- tală în funcţiune, nu porniţi niciodată blocul de ali- Numai pentru UR101C mentare portabil pe parcursul acestei proceduri. Pentru o manevrare mai confortabilă a mașinii, puteți Cartuşul/cartuşele acumulatorului se montează doar schimba poziția agățătorii. în vederea uşurinţei utilizării cu echilibrul greutăţii efective. Deşurubaţi şurubul de pe agăţătoare şi mutaţi-l într-o poziţie de lucru confortabilă.
  • Seite 116 ► Fig.42 ATENŢIE: Scoateți capacul pentru lame de pe lama tăiere atunci când tundeți iarba. Ataşaţi maşina la centura de umăr utilizând cârli- gul de pe centura suspendată. Asiguraţi-vă că prindeţi O poziție și manevrare corecte vă permit să aveți un cârligul de agăţătoarea maşinii. control cât mai bun al mașinii și reduc riscul de acciden- UR101C tare ca urmare a reculului. ► Fig.43: 1. Cârlig 2. Agăţătoare UR101C ► Fig.48 UR201C ► Fig.44: 1. Cârlig 2. Agăţătoare UR201C Introduceţi fişa maşinii în priza blocului de alimen- ► Fig.49 tare portabil.
  • Seite 117: Manual De Instrucţiuni

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ► Fig.57 sau fisuri. La momentul instalării lamei din plastic, aliniaţi direcţia Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- săgeţii de pe lamă cu cea a apărătoarei. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau ► Fig.58: 1. Săgeată pe apărătoare 2. Săgeată pe reglare trebuie executate de centre de service Makita lamă autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curăţarea uneltei Curăţaţi unealta ştergând praful, murdăria sau iarba tăiată cu o lavetă uscată sau cu o lavetă umezită în apă cu săpun şi stoarsă. Pentru a evita supraîncălzirea uneltei, îndepărtaţi iarba tăiată sau resturile prinse în fanta de aerisire a uneltei.
  • Seite 118: Accesorii Opţionale

    Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare diferi în funcţie de ţară. poate duce la accidentări grave. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Seite 119: Technische Daten

    Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014 Anwendbare rückentragbare Akku-Bank PDC01 Geräusch Modell UR101C Schneidwerkzeug Schalldruckpegel (L ) dB (A) Schallleistungspegel (L ) dB (A) Zutreffender Standard dB(A)
  • Seite 120 Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Vibrationen Zutreffender Standard : ISO22867(ISO11806-1) Modell UR101C Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung (m/s Messunsicherheit...
  • Seite 121: Eg-Konformitätserklärung

    WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
  • Seite 122: Allgemeine Anweisungen

    Allgemeine Anweisungen Betreiben Sie das Werkzeug keinesfalls, wäh- rend sich Personen, besonders Kinder, oder Lassen Sie keinesfalls Personen, die nicht mit die- Haustiere in der Nähe aufhalten. ser Anleitung vertraut sind, Personen (einschließ- Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor lich Kinder) mit verminderten körperlichen, senso- Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Objekte.
  • Seite 123 Betrieb 10. Unterlassen Sie Anschließen/Abtrennen des Steckers an die/von der Buchse der rücken- Schalten Sie das Werkzeug im Notfall unver- tragbaren Akku-Bank bei Regen oder nassen züglich aus. Bedingungen. Unterlassen Sie Liegenlassen, Falls Sie während des Betriebs einen unge- Benutzen oder Lagern des Werkzeugs und der wöhnlichen Zustand (z.
  • Seite 124 15. Falls der Schneidaufsatz auf Steine oder andere harte Objekte trifft, schalten Sie das Verwenden Sie kein Schneidwerkzeug, das Werkzeug sofort aus. Trennen Sie dann die nicht von Makita empfohlen wird. rückentragbare Akku-Bank vom Werkzeug, Verwenden Sie ein geeignetes und überprüfen Sie den Schneidaufsatz.
  • Seite 125: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Vibrationen Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zu Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, schlechter Leistung und einer Verkürzung der die starken Schwingungen ausgesetzt werden, Nutzungsdauer des Werkzeugs führen. kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen 10. Waschen Sie das Werkzeug nicht mit oder des Nervensystems kommen.
  • Seite 126: Bezeichnung Der Teile

    Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert an Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und chen oder überschreiten kann.
  • Seite 127: Funktionsbeschreibung

    Wenn der Akku überhitzt wird, blinkt die Warnlampe Auslöseschalter los. in Rot. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten. UR101C ► Abb.6: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter Überentladungsschutz UR201C Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug auto- ► Abb.7: 1.
  • Seite 128: Drehzahleinstellung

    Drehzahleinstellung Drehrichtungs-Umkehrtaste für Fremdkörperbeseitigung Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste wählen. Mit jedem Antippen der WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug aus, Hauptbetriebstaste ändert sich die Drehzahlstufe. Das und trennen Sie die rückentragbare Akku-Bank Werkzeug passt die Drehzahl automatisch an das ange- vom Werkzeug, bevor Sie verheddertes Unkraut brachte Schneidwerkzeug an.
  • Seite 129: Aufbewahrung Des Inbusschlüssels

    Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen. Beim Modell mit Bügelgriff kann der Inbusschlüssel auch am Handgriff aufbewahrt werden, wie dargestellt. Montieren der Griffstange ► Abb.17: 1. Inbusschlüssel Korrekte Kombination von Für UR101C Schneidwerkzeug und Schutzhaube Führen Sie den Schaft der Griffstange in den Griff ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Bohrung im Schaft aus. Ziehen Sie die Schraube sicher fest. VORSICHT: Verwenden Sie stets die korrekte ► Abb.11: 1. Griff 2.
  • Seite 130: Für Schneidblatt

    Sie die Klammern aus, indem Sie den Inbusschlüssel einführen, wie dargestellt. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den ► Abb.20: 1. Inbusschlüssel 2. Klammer Original-Nylonfadenkopf von Makita. Montieren des Schneidwerkzeugs Der Nylonfadenkopf ist in zwei Ausführungen erhältlich: Stoßvorschub-Ausführung und Manuellvorschub-Ausführung.
  • Seite 131: Betrieb

    Akku-Bank heraus. Führen Sie das Kabel beim Herausziehen unbedingt in die Halter ein, wie in der Abbildung gezeigt. ► Abb.28: 1. Kabel 2. Halter Nur für UR101C Für eine bequemere Handhabung des Werkzeugs Befestigen Sie die Haken des Aufhängebands an können Sie die Position des Aufhängers ändern.
  • Seite 132: Starten Des Betriebs

    Aufhängebands am Schultergurt. Hängen Sie unbe- beschädigt wird, ist es sofort auszuwechseln. Die dingt den Aufhänger des Werkzeugs ein. Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenschäden führen. UR101C VORSICHT: Entfernen Sie die ► Abb.43: 1. Haken 2. Aufhänger Schneidblattabdeckung beim Schneiden von Gras UR201C vom Schneidblatt.
  • Seite 133: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Wenn der Nylonfaden kurz wird, ziehen Sie ihn aus der Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Fadenführung heraus, und fädeln Sie ihn in eine andere andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Fadenführung ein. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ► Abb.56 unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 134: Sonderzubehör

    FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Motor läuft nicht.
  • Seite 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885763-970 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191119...

Diese Anleitung auch für:

Ur201c

Inhaltsverzeichnis