Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HP330D Bedienungsanleitung
Makita HP330D Bedienungsanleitung

Makita HP330D Bedienungsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP330D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Cordless Hammer Driver Drill
GB
Бездротовий дриль з ударним приводом
UA
Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori
RO
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
HP330D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP330D

  • Seite 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku- Schlagbohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE HP330D...
  • Seite 2 012914 012917 012916 012918 012919 012923 012920 012915 012921 012922 002449 012924 012926 012968...
  • Seite 3: Specifications

    10-1. Blow-out bulb 3-1. Lamp 7-1. Adjusting ring 12-1. Holster holder 4-1. Reversing switch lever 7-2. Graduation 12-2. Waist belt SPECIFICATIONS Model HP330D Concrete 8 mm Steel 10 mm Capacities Wood 21 mm Wood screw 5.1 mm x 63 mm...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    Fasteners contacting a "live" wire may make Makita Corporation responsible exposed metal parts of the power tool "live" and manufacturer declare that the following Makita could give the operator an electric shock. machine(s): Always be sure you have a firm footing. Designation of Machine:...
  • Seite 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. CAUTION: Do not store the tool and battery cartridge in Always be sure that the tool is switched off and the • locations where the temperature may reach or battery cartridge is removed before adjusting or exceed 50 ゚...
  • Seite 6 Switch action Do not use the speed change lever while the tool is • running. The tool may be damaged. Fig.2 Selecting the action mode CAUTION: Fig.6 Before inserting the battery cartridge into the tool, • always check to see that the switch trigger actuates This tool employs an action mode changing ring.
  • Seite 7: Operation

    OPERATION do not hold it firmly. Always secure small workpieces in a vise or with a • Fig.9 similar hold-down device. If the tool is operated continuously until the battery CAUTION: • cartridge has discharged, allow the tool to rest for Always insert the battery cartridge all the way until it •...
  • Seite 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Tungsten-carbide tipped hammer bit • Screw bits •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    10-1. Продувна колба 3-1. Ліхтар 7-1. Кільце регулювання 12-1. Тримач чохла 4-1. Важіль перемикача реверсу 7-2. Градуювання 12-2. Пояс ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HP330D Бетон 8 мм Сталь 10 мм Діаметр свердління Деревина 21 мм Шуруп 5,1 мм x 63 мм...
  • Seite 10 Позначення обладнання: приладом струмоведучої проводки може Бездротовий дриль з ударним приводом призвести до передання напруги до оголених № моделі/ тип: HP330D металевих частин інструмента та ураженню є серійним виробництвом та оператора електричним струмом. Відповідає таким Європейським Директивам: Тримайте електроприлад за...
  • Seite 11: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ акумулятора. Не слід розбирати касету акумулятора. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід ОБЕРЕЖНО: негайно припинити користування. Це може Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • призвести до ризику перегріву, опіку та а касета з акумулятором була знята, перед навіть...
  • Seite 12 Зміна швидкості Низька напруга акумулятора: • Залишковий ресурс акумулятора занадто Fig.5 низький, тому інструмент не буде Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути працювати. Ви натискаєте на курок інструмент, а потім пересунути важіль зміни перемикача, двигун запускається, проте швидкості в положення "2" для високої швидкості або незабаром...
  • Seite 13 пробний гвинт у матеріал деталі або в інший зразок Розташуйте свердло в місці, де потрібно зробити такого матеріалу, щоб визначити рівень моменту отвір, а потім натисніть на курок вмикача. Не треба затягування, необхідний для даного виду робіт. прикладати силу до інструмента. Невеликий тиск забезпечує...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    • потребують прикладання надмірних зусиль, Ключ • таких як затягування болтів або відгвинчування Оригінальний акумулятор та заряджаючий • іржавих болтів. пристрій Makita Продувна колба Використання чохла (додаткове приладдя) • Захисні окуляри • Чохол ОБЕРЕЖНО: • Пластмасова валіза для транспортування •...
  • Seite 15 12-1. Element mocowania kabury 3-1. Lampka 7-1. Pierścień regulacyjny 12-2. Pasek do spodni 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów 7-2. Skala wstecznych 7-3. Strzałka SPECYFIAKCJE Model HP330D Beton 8 mm Stal 10 mm Wydajność Drewno 21 mm Wkręt do drewna 5,1 mm x 63 mm Wkręt do elementów metalowych...
  • Seite 16 Makita: uchwyty. Przecięcie przewodu elektrycznego pod Opis maszyny: napięciem powoduje, że również odsłonięte Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Model nr/ Typ: HP330D napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem jest produkowane seryjnie oraz elektrycznym. Jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA używany akumulator. Akumulatora nie wolno rozbierać. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, UWAGA: należy natychmiast przerwać pracę. Może Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy poparzeń, a nawet eksplozji.
  • Seite 18 Zmiana prędkości akumulator i go naładować. Włączanie Rys.5 Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a Rys.2 następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji UWAGA: „2", aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1", aby Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • uzyskać...
  • Seite 19 gdy naprzeciw strzałki ustawiona jest liczba 18. momentu wymaganego do wykonania danej operacji. Przed rozpoczęciem pracy należy wkręcić wkręt próbny Należy koniecznie używać wiertła z końcówką z węglika w materiał roboczy lub jego odpowiednik, aby ustalić, jaki wolframu. moment obrotowy jest najlepszy danego...
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    UWAGA: przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Końcówka do wkręcania powinna być prostopadła wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. • do łba wkrętu, w przeciwnym razie wkręt i/lub AKCESORIA OPCJONALNE końcówka mogą ulec uszkodzeniu. UWAGA: UWAGA: W przypadku wkręcania wkrętu do drewna, należy •...
  • Seite 21 3-1. Lampă 7-1. Inel de reglare 12-2. Cingătoare 4-1. Levier de inversor 7-2. Gradaţie 5-1. Pârghie de schimbare a vitezei 7-3. Săgeată SPECIFICAŢII Model HP330D Beton 8 mm Oţel 10 mm Capacităţi Lemn 21 mm Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub cu cap...
  • Seite 22 Declaraţie de conformitate CE tăiere care intră în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, metalice neizolate ale maşinii electrice şi poate declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): produce un şoc electric asupra operatorului.
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. ATENŢIE: Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Nu atingeţi bornele cu niciun material cartuşul acumulatorului este scos înainte de a conductor.
  • Seite 24 În acest caz, scoateţi acumulatorul şi ATENŢIE: reîncărcaţi-l. Deplasaţi întotdeauna complet pârghia • Acţionarea întrerupătorului schimbare a vitezei în poziţia corectă. Dacă folosiţi Fig.2 maşina cu pârghia de schimbare a vitezei poziţionată intermediar între poziţia "1" şi poziţia "2", ATENŢIE: maşina poate fi avariată.
  • Seite 25 MONTARE Pară de suflare (accesoriu opţional) Fig.10 După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa ATENŢIE: praful din gaură. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Găurirea executa orice lucrări la maşină. Mai întâi, rotiţi inelul de reglare astfel încât indicatorul să...
  • Seite 26: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 27: Technische Daten

    3-1. Lampe Aktionsbetriebsart 10-1. Ausblasvorrichtung 4-1. Umschalthebel der Drehrichtung 6-2. Pfeil 12-1. Trageschlaufe des Halfters 7-1. Einstellring 12-2. Gürtel TECHNISCHE DATEN Modell HP330D Beton 8 mm Stahl 10 mm Leistungen Holz 21 mm Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1.500...
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: erleidet einen Stromschlag. Bezeichnung des Geräts: Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Akku- Schlagbohrschrauber Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen...
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht zerlegt werden. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Betrieb umgehend. ACHTUNG: Andernfalls besteht Gefahr einer Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Überhitzung sowie das Risiko möglicher entfernen Akkublock, bevor Verbrennungen und sogar einer Explosion. Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Werkzeugs vornehmen.
  • Seite 30 Spannung des Akkus zu niedrig: läuft, kann es beschädigt werden. • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der • niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Bei Umschalthebel immer auf die neutrale Position Betätigung des Ein/Aus-Schalters läuft der gestellt werden.
  • Seite 31: Montage

    Einstellen des Anzugsdrehmoments Schlagbohrbetrieb Abb.7 ACHTUNG: Das Anzugsdrehmoment kann in 18 Stufen eingestellt Beim Lochdurchschlag, wenn die Bohrung durch • werden, indem der Einstellring so gedreht wird, dass die Holzspäne und -partikel verstopft ist oder wenn das entsprechende Einteilung der Skala mit dem Pfeil auf Werkzeug auf Verstärkungsstangen im Beton trifft, Werkzeugkörper ausgerichtet...
  • Seite 32: Wartung

    • SONDERZUBEHÖR erst Löcher mit 2/3 des Durchmessers der Schrauben vor. So wird das Einschrauben ACHTUNG: vereinfacht, und das Werkstück splittert nicht. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Verwendung des Werkzeugs als beschrieben ist, empfehlen folgende Handschraubendreher Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 33 Originalakku und Ladegerät von Makita • Ausblasvorrichtung • Schutzbrille • Halfter • Kunststoffkoffer • ANMERKUNG: Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind • Werkzeugpaket Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
  • Seite 34: Részletes Leírás

    6-2. Nyíl 10-1. Kifújókörte 3-1. Lámpa 7-1. Beállítógyűrű 12-1. Oldaltáska tartófüle 4-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 7-2. Beosztás 12-2. Derékszíj RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HP330D Beton 8 mm Acél 10 mm Teljesítmény 21 mm Facsavar 5,1 mm x 63 mm Gépcsavar Magas (2) 0 - 1500 Üresjárati sebeség (min...
  • Seite 35: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Csak európai országokra vonatkozóan A szerszámgépet a szigetelt markolófelületeinél EK Megfelelőségi nyilatkozat fogja, ha olyan műveletet végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet. Ha a Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős vágóeszköz „élő“ vezetékkel érintkezik, gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita szerszámgép...
  • Seite 36: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás VIGYÁZAT: veszélyével is járhat. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen...
  • Seite 37 motor elindul, de hamarosan le is áll. Ilyenkor sebességet használja. távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. VIGYÁZAT: A kapcsoló használata A sebességváltó kart mindig teljesen mozgassa a • Fig.2 helyes állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az "1" oldal és VIGYÁZAT: a "2"...
  • Seite 38 ÖSSZESZERELÉS a szerszámot terhelés nélkül és részlegesen húzza ki a szerszámot a furatból. Ezt többször megismételve kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást. VIGYÁZAT: Kifújókörte (opcionális kiegészítő) Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Fig.10 került mielőtt bármilyen műveletet végez a A furat kifúrása után egy kifújókörtével eltávolíthatja a...
  • Seite 39: Opcionális Kiegészítők

    MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a fordulatszámot. Engedje fel a kioldókapcsolót amint a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy tengelykapcsoló szétkapcsol. beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek VIGYÁZAT: használatával. Ellenőrizze, hogy a csavarhúzóbetét egyenesen •...
  • Seite 40: Technické Údaje

    10-1. Ofukovací balónik 3-1. Svetlo 7-1. Nastavovací krúžok 12-1. Držiak puzdra 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 7-2. Dielikovanie 12-2. Driekový pás TECHNICKÉ ÚDAJE Model HP330D Betón 8 mm Oceľ 10 mm Výkony Drevo 21 mm Závrtka 5,1 mm x 63 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou...
  • Seite 41 Rezné príslušenstvo, ktoré sa Európskeho spoločenstva dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môžu Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe Makita: zasiahnutie elektrickým prúdom.
  • Seite 42: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE možných popálením či dokonca explózie. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vypláchnite čistou vodou okamžite POZOR: vyhľadajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • strate zraku. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Jednotku akumulátora neskratujte: akumulátora je vybratý.
  • Seite 43 Zapínanie Rýchlostnú radiacu páku nepoužívajte, keď je • nástroj spustený. Nástroj sa môže poškodiť. Fig.2 Výber funkcie nástroja POZOR: Fig.6 Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po Pracovný režim sa na tomto nástroji prepína pomocou uvoľnení...
  • Seite 44 Vrták vyberiete otáčaním objímky proti smeru pohybu vrták začne prenikať obrobkom. hodinových ručičiek. Uviaznutý vrták dá jednoducho uvoľniť • prepnutím prepínača smeru otáčania do opačnej PRÁCA polohy. Pokiaľ však nástroj nedržíte pevne, môže nečakane vyskočiť. Fig.9 Malé obrobky vždy zaistite do zveráka alebo •...
  • Seite 45: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 46 10-1. Vyfukovací nástroj 3-1. Světlo 7-1. Stavěcí prstenec 12-1. Držák pouzdra 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 7-2. Dílek 12-2. Opasek TECHNICKÉ ÚDAJE Model HP330D Beton 8 mm Ocel 10 mm Výkony Dřevo 21 mm Vrut do dřeva 5,1 mm x 63 mm Šroub do kovu...
  • Seite 47 částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým Společnost Makita Corporation jako odpovědný proudem. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu popis zařízení: spojovacího prvku se skrytým elektrickým Akumulátorový...
  • Seite 48: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. POZOR: Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • kovovými předměty, jako jsou hřebíky, funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a mince, apod. je odpojen jeho akumulátor.
  • Seite 49 Zapínání Nemanipulujte s páčkou regulace otáček, je-li • nástroj v provozu. Může dojít k poškození nástroje. Fig.2 Výběr provozního režimu POZOR: Fig.6 Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po Tento nástroj vybaven prstencem přepínání...
  • Seite 50 PRÁCE pronikat do dílu. Uvíznutý vrták lze jednoduše uvolnit přepnutím • Fig.9 přepínače směru otáčení do opačné polohy. Pokud však nástroj nedržíte pevně, může nečekaně POZOR: vyskočit. Akumulátor zasuňte vždy až nadoraz, až se zajistí • Malé obrobky vždy upínejte do svěráku či na místě.
  • Seite 51: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885127A978...

Inhaltsverzeichnis