Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HP330D Betriebsanleitung
Makita HP330D Betriebsanleitung

Makita HP330D Betriebsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP330D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Perceuse Percussion-
FR
Visseuse sans Fil
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a
IT
percussione a batteria
NL
Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira de
PT
Impacto a Bateria
Akku skrue-/boremaskine
DA
med slag
Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU
TR
HP330D
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
4
10
16
23
30
37
44
50
56
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP330D

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Trapano avvitatore a ISTRUZIONI PER L’USO percussione a batteria Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING Rotomartillo Atornillador MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira de MANUAL DE INSTRUÇÕES Impacto a Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING med slag Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU HP330D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP330D Drilling capacities Masonry 8 mm Steel 10 mm Wood 21 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,500 min Low (1) 0 - 400 min...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    If the drill bit cannot be loosened even you NOTE: The declared vibration total value(s) has been open the jaws, use pliers to pull it out. In such a measured in accordance with a standard test method case, pulling out the drill bit by hand may result in and may be used for comparing one tool with another. injury by its sharp edge. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Safety instructions when using long drill bits be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 6: Functional Description

    Only use genuine Makita batteries. Overloaded: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that The tool is operated in a manner that causes it to draw have been altered, may result in the battery bursting an abnormally high current. causing fires, personal injury and damage. It will In this situation, release the switch trigger on the tool also void the Makita warranty for the Makita tool and and stop the application that caused the tool to become charger. overloaded. Then pull the switch trigger again to restart. Tips for maintaining maximum Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not battery life operate. If you pull the switch trigger, the motor runs again but...
  • Seite 7 Lighting up the front lamp Selecting the action mode ► Fig.3: 1. Lamp CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool CAUTION: Do not look in the light or see the with the ring positioned halfway between the source of light directly.
  • Seite 8: Drilling Operation

    Blow-out bulb OPERATION Optional accessory ► Fig.10: 1. Blow-out bulb CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If not, it may After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the accidentally fall out of the tool, causing injury to you dust out of the hole. or someone around you. Drilling operation CAUTION: When the speed comes down extremely, reduce the load or stop the tool to First, turn the adjusting ring so that the arrow points to avoid the tool damage.
  • Seite 9: Optional Accessory

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 10 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HP330D Capacités de perçage Maçonnerie 8 mm Acier 10 mm Bois 21 mm Capacités de serrage Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 1 500 min...
  • Seite 11: Déclaration De Conformité Ce

    Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour- NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous été mesurées conformément à la méthode de test standard l’avez bien en main. et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiate- NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent ment après l’exécution du travail ;...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ne l’insérez pas correctement. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 12 FRANÇAIS...
  • Seite 13: Changement De Vitesse

    Système de protection de la batterie Changement de vitesse ► Fig.5: 1. Levier de changement de vitesse L’outil est équipé d’un système de protection de la bat- terie. Ce système coupe automatiquement le courant de ATTENTION : Mettez toujours le levier de l’outil pour prolonger la durée de service de la batterie. changement de vitesse parfaitement sur la bonne L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation position. En utilisant l’outil avec le levier de change- si l’outil et/ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre...
  • Seite 14 Réglage du couple de serrage Vissage ► Fig.7: 1. Bague de réglage 2. Graduation 3. Flèche ATTENTION : Mettez la bague de réglage sur Le couple de serrage peut être réglé sur un des 18 un niveau de couple de serrage adapté au travail niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez les à effectuer. graduations sur la flèche de l’outil. Vous pouvez obtenir ATTENTION : Assurez-vous que l’embout de un couple de serrage minimum en sélectionnant 1 et un vissage est inséré...
  • Seite 15: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- ► Fig.11 sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Mettez l’outil hors tension. pièce complémentaire peut comporter un risque de Déplacez le levier de l’inverseur sur la position neutre.
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP330D Bohrkapazitäten Mauerwerk 8 mm Stahl 10 mm Holz 21 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.500 min Niedrig (1) 0 - 400 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den dass sich keine Personen darunter aufhalten. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine fern.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    Schalterfunktion FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.2: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem der Durchführung von Einstellungen oder Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung nommen ist.
  • Seite 20: Drehzahl-Umschaltung

    Drehzahl-Umschaltung Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.5: 1. Drehzahlumschalthebel ► Abb.7: 1. Einstellring 2. Teilstrich 3. Pfeil Das Anzugsmoment kann durch Drehen des VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass Einstellrings in 18 Stufen eingestellt werden. Richten sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse in seiner jeweiligen Rastposition befindet. Wird aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des und das maximale bei 18. Drehzahlumschalters zwischen den Positionen „1“ Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, und „2“ betrieben, kann es beschädigt werden. sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material VORSICHT: Betätigen Sie den oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, Drehzahlumschalthebel nicht während des um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln.
  • Seite 21: Ausblaspipette

    Schraubbetrieb Bohrbetrieb Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Pfeil auf VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. vor. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Bohren in Holz Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk- recht in den Schraubenkopf eingeführt wird, Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse um eine Beschädigung von Schraube und/oder mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
  • Seite 22: Verwendung Des Werkzeugs Als Handschrauber

    Verwendung des Werkzeugs als SONDERZUBEHÖR Handschrauber VORSICHT: ► Abb.11 Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Schalten Sie das Werkzeug aus. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel auf die empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Neutralstellung. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Drehen Sie den Betriebsart-Umschaltring, so dass der darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Pfeil auf das Symbol zeigt.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HP330D Capacità di perforazione Muratura 8 mm Acciaio 10 mm Legno 21 mm Capacità di serraggio Vite per legno 5,1 mm x 63 mm Vite per metallo Velocità a vuoto Alta (2) 0 - 1.500 min...
  • Seite 24 Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- non sia presente alcuna persona sotto. zati per confrontare un utensile con un altro. Tenere saldamente l’utensile.
  • Seite 25 Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- prodotti specificati da Makita. L’installazione tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe sul prodotto che utilizza la batteria.
  • Seite 26: Descrizione Delle Funzioni

    Funzionamento dell’interruttore DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ► Fig.2: 1. Interruttore a grilletto ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia mente e torni sulla posizione “OFF”...
  • Seite 27: Regolazione Della Coppia Di Serraggio

    Modifica della velocità Regolazione della coppia di serraggio ► Fig.5: 1. Leva di modifica della velocità ► Fig.7: 1. Ghiera di regolazione 2. Graduazione ATTENZIONE: Impostare sempre la leva 3. Freccia di modifica della velocità con precisione sulla È possibile regolare la coppia di serraggio su 18 livelli, posizione corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con ruotando la ghiera di regolazione. Allineare le gradua- la leva di modifica della velocità su una posizione zioni con la freccia sul corpo dell’utensile. È possibile intermedia tra il lato “1” e il lato “2”, l’utensile potrebbe...
  • Seite 28: Foratura Del Legno

    Operazione di avvitatura Operazione di foratura Innanzitutto, ruotare la ghiera di regolazione in modo ATTENZIONE: Regolare la ghiera di regola- che la freccia punti sul simbolo . Quindi, procedere zione sul livello di coppia appropriato al lavoro in nel modo seguente. questione. Foratura del legno ATTENZIONE: Accertarsi che la punta per avvitatore sia inserita diritta nella testa della vite,...
  • Seite 29: Accessori Opzionali

    Ruotare la ghiera di modifica della modalità operativa, Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo in modo che la freccia punti verso il simbolo per il loro scopo prefissato. Girare l’utensile. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi NOTA: Questa modalità d’uso è utile per la verifica accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. dell’avvitatura. • Punte per trapano NOTA: Non utilizzare l’utensile per lavori che richie- • Punte per avvitatore dano una forza eccessiva, ad esempio per serrare bulloni o per la rimozione di viti arrugginite.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HP330D Boorcapaciteiten Metselwerk 8 mm Staal 10 mm Hout 21 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Kolomschroef Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.500 min Laag (1) 0 - 400 min Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 31 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accuklopboor/-schroefmachine De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-1: Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden Gebruikstoepassing: slagboren in steen/cement Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. Trillingsemissie (a ): 9,5 m/s h,ID Blootstelling aan het lawaai kan uw gehoor aantasten. Onzekerheid (K): 1,5 m/s Houd het elektrisch gereedschap alleen vast Gebruikstoepassing: boren in metaal aan de geïsoleerde handgrepen wanneer de Trillingsemissie (a...
  • Seite 32 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 33: Beschrijving Van De Functies

    De trekkerschakelaar gebruiken BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ► Fig.2: 1. Trekkerschakelaar LET OP: Alvorens de accu in het gereed- schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd terugkeert naar de stand “OFF”.
  • Seite 34 MONTAGE Stand van de Snelheid Koppel Toepassing snelheids- keuzeknop Laag Hoog Zware LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is belasting uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd Hoog Laag Lichte alvorens enig werk aan het gereedschap uit te belasting voeren.
  • Seite 35: Gebruik Als Klopboor

    Gebruik als klopboor LET OP: Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het gereedschap drukt. In feite zal dergelijk hard drukken alleen maar leiden tot beschadiging van LET OP: Op het moment dat het boorgat het boorbit, lagere prestaties van het gereedschap en doorbreekt, het boorgat verstopt raakt met een kortere levensduur van het gereedschap. schilfertjes of metaaldeeltjes, of de klopboor de bewapening in het steen raakt, wordt een plotse- LET OP:...
  • Seite 36: Optionele Accessoires

    Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. •...
  • Seite 37: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HP330D Capacidades de perforación Albañilería 8 mm Acero 10 mm Madera 21 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1.500 min Baja (1) 0 - 400 min...
  • Seite 38: Declaración Ce De Conformidad

    Asegúrese siempre de apoyar los pies fir- NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de memente. Asegúrese de que no haya nadie vibración declarado ha sido medido de acuerdo con debajo cuando utilice la herramienta en luga- un método de prueba estándar y se puede utilizar res altos. para comparar una herramienta con otra. Sujete la herramienta firmemente. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Mantenga las manos alejadas de las partes vibración declarado también se puede utilizar en una giratorias.
  • Seite 39 Siga los reglamentos locales referen- batería tes al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de pre- las baterías en productos no compatibles puede caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la...
  • Seite 40: Descripción Del Funcionamiento

    Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ► Fig.2: 1. Gatillo interruptor PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la para cerciorarse de que el gatillo interruptor se herramienta está apagada y el cartucho de batería acciona debidamente y que vuelve a la posición retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- “OFF”...
  • Seite 41 MONTAJE Posición de Velocidad Par de Operación la palanca de apriete aplicable cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Baja Alto Operación herramienta está apagada y el cartucho de batería con mucha retirado antes de realizar cualquier trabajo en la carga herramienta.
  • Seite 42 Operación de perforación con PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión exce- percusión siva sobre la herramienta no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar herramienta y acortar la vida de servicio de la herramienta. a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru- PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta firmemente tas y partículas, o cuando se topa con varillas de...
  • Seite 43: Accesorios Opcionales

    Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Seite 44: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HP330D Capacidades de perfuração Alvenaria 8 mm Aço 10 mm Madeira 21 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 5,1 mm x 63 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga Alta (2) 0 - 1.500 min Baixa (1) 0 - 400 min...
  • Seite 45: Declaração De Conformidade Da Ce

    Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) ferramenta apenas quando a estiver a agarrar. foi medido de acordo com um método de teste padrão Não toque na broca de perfuração ou na peça de e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. trabalho imediatamente após a operação;...
  • Seite 46: Descrição Funcional

    PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. na avaria da ferramenta ou bateria. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi 18. Mantenha a bateria afastada das crianças. colocada corretamente. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 46 PORTUGUÊS...
  • Seite 47 Sistema de proteção da bateria Mudança de velocidade ► Fig.5: 1. Alavanca de mudança de velocidade A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da bateria. Este sistema corta automaticamente a ener- PRECAUÇÃO: Regule sempre a alavanca gia para o motor a fim de prolongar a vida útil da bateria. de mudança de velocidade completamente para A ferramenta para automaticamente durante o funcionamento se a a posição correta. Se operar a ferramenta com a mesma e/ou a bateria estiver numa das seguintes circunstâncias: alavanca de mudança de velocidade posicionada a Sobrecarga: meio entre o lado “1” e o lado “2”, a ferramenta pode A ferramenta é utilizada de tal forma que puxa uma...
  • Seite 48 Ajustar o binário de aperto Operação da chave de parafusos ► Fig.7: 1. Anel de regulação 2. Graduação 3. Seta PRECAUÇÃO: Ajuste o anel de regulação O binário de aperto pode ser ajustado em 18 níveis para o nível de binário adequado ao seu trabalho. rodando o anel de regulação. Alinhe as graduações PRECAUÇÃO: Certifique-se de que a broca com a seta no corpo da ferramenta. Pode obter um de aparafusar está inserida a direito na cabeça do binário de aperto mínimo em 1 e um binário de aperto parafuso, ou o parafuso e/ou a broca de aparafu- máximo em 18.
  • Seite 49: Manutenção

    Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- Desligue a ferramenta. menta Makita especificada neste manual. A utiliza- Mova a alavanca do interruptor de inversão para a posição neutra. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Rode o anel de alteração do modo de ação de modo a para as pessoas.
  • Seite 50: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HP330D Borekapacitet Murværk 8 mm Stål 10 mm Træ 21 mm Skruekapacitet Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.500 min Lav (1) 0 - 400 min Slag pr. minut Høj (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 51: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Rør ikke ved borebitten eller arbejdsstykket BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er umiddelbart efter arbejdet, da de kan være målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan meget varme og give hudforbrændinger. anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. Nogle materialer indeholder kemikalier, som BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan kan være giftige.
  • Seite 52: Brugsanvisning

    18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. Overbelastet: GEM DENNE BRUGSANVISNING. Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger unormalt meget strøm. I denne situation skal du slippe afbryderknappen på maskinen og FORSIGTIG: Brug kun originale batterier stoppe den anvendelse, som førte til overbelastning af maskinen. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Tryk derefter afbryderknappen ind igen for at genstarte. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Lav spænding på akkuen: sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Den resterende batteriladning er for lav, og maskinen vil ikke fun- Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. gere. Hvis du trykker afbryderknappen ind, kører motoren igen, men stopper hurtigt. I denne situation skal De fjerne og oplade akkuen. 52 DANSK...
  • Seite 53 For at ændre hastigheden skal maskinen først slukkes. Afbryderbetjening Vælg "2"-siden for høj hastighed eller "1" for lav hastig- hed men højt moment. Sørg for, at hastighedsvælgeren ► Fig.2: 1. Afbryderknap er sat i den rigtige stilling, inden arbejdet påbegyndes. Hvis maskinens hastighed falder meget under betjening FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, med “2”, skal vælgeren skubbes hen på “1”, og betjenin- bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- gen genstartes. gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes. Valg af funktionsmåden For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderknap- pen.
  • Seite 54 Udblæsningskolbe ANVENDELSE Ekstraudstyr ► Fig.10: 1. Udblæsningskolbe FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil den låses på plads. Hvis den ikke er sat helt ind, Brug udblæsningskolben til at fjerne støv fra hullet, når det er udboret. kan den ved et uheld falde ud af maskinen, hvorved Boring omkringstående eller De selv kan komme til skade. FORSIGTIG: Når hastigheden falder ekstremt Drej først justeringsringen, så pilen peger på...
  • Seite 55: Vedligeholdelse

    Anvend aldrig benzin, rense- benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr...
  • Seite 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HP330D Ικανότητες τρυπανίσματος Τοιχοποιία 8 mm Ατσάλι 10 mm Ξύλο 21 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 1.500 min Χαμηλή (1) 0 - 400 min Κρούσεις το λεπτό Υψηλές (2) 0 - 22.500 min Χαμηλές (1)
  • Seite 57: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη κανένας από κάτω. σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Κρατήστε το εργαλείο σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- μενα μέρη. καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
  • Seite 58 διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Seite 59: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Δράση διακόπτη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.2: 1. Σκανδάλη διακόπτης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- δείτε...
  • Seite 60 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Θέση του Ταχύτητα Ροπή Ισχύουσα μοχλού λειτουργία αλλαγής ταχύτητας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- Χαμηλή Υψηλή Λειτουργία λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει μεγάλου αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο φορτίου εργαλείο. Υψηλή Χαμηλή Λειτουργία μικρού...
  • Seite 61 Λειτουργία κρουστικού ΠΡΟΣΟΧΗ: Η υπερβολική πίεση στο εργαλείο τρυπανίσματος δεν επιταχύνει τη διάτρηση. Στην πραγματικότητα, αυτή η υπερβολική πίεση προκαλεί ζημία στο άκρο της μύτης τρυπανιού, μείωση της απόδοσης όπως και ΠΡΟΣΟΧΗ: Το εργαλείο/μύτη τρυπανιού υφί- της διάρκειας ζωής του εργαλείου. σταται ξαφνική και ισχυρή δύναμη περιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε σταθερά το εργαλείο τη στιγμή που διέρχεται από την οπή στο άλλο και...
  • Seite 62 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού •...
  • Seite 63: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HP330D Delme kapasiteleri Taş 8 mm Çelik 10 mm Tahta 21 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 5,1 mm x 63 mm Makine vidası Yüksüz hız Yüksek (2) 0 - 1.500 min Düşük (1) 0 - 400 min Dakikadaki darbe sayısı Yüksek (2) 0 - 22.500 min Düşük (1) 0 - 6.000 min Toplam uzunluk 201 mm Anma voltajı D.C. 10,8 V Net ağırlık...
  • Seite 64: Ec Uygunluk Beyanı

    Matkap ucu, ağızları açmanıza rağmen gevşetile- NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir mezse ucu çekerek çıkarmak için pense kullanın. standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve Bu durumda matkap ucunun elle çekilerek çıkarılması bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. keskin ucu nedeniyle yaralanmaya neden olabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Uzun matkap uçları kullanırken güvenlik talimatları maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Matkap ucunun maksimum devir değerinden daha yüksek devirde asla çalıştırmayın. Yüksek UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- devirlerde, iş parçasına dokunmadan serbest sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- dönmesine izin verilirse ucun bükülmesi muhtemel...
  • Seite 65 Batarya kartuşunu takarken veya çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. çıkarırken aleti ve batarya kartuşunu sıkıca tutun. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel Aletin ve batarya kartuşunun sıkıca tutulmaması bun- düzenlemelere uyunuz. ların düşürülmesine sebep olabilir ve alet ve batarya 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kartuşunun zarar görmesine ya da ciddi yaralanma- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- sına yol açabilir. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. ► Şek.1: 1. Düğme 2. Batarya kartuşu 13.
  • Seite 66 Ön lambanın yakılması Bir eylem modu seçme ► Şek.3: 1. Lamba DİKKAT: Oku daima istediğiniz mod işaretine tam olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri ara- DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını sında yarı pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet doğrudan görmeyin. zarar görebilir. Lambayı yakmak için anahtar tetiği çekin. Anahtar tetik DİKKAT: Konumu “...
  • Seite 67 Toz üfleme aparatı KULLANIM İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: ► Şek.10: 1. Toz üfleme aparatı Batarya kartuşunu daima yerine kilit- lenene dek sonuna kadar itin. Aksi takdirde, batarya Deliği deldikten sonra, deliğin içindeki tozu temizlemek kartuşu kazara aletten kayıp düşerek operatörün veya için toz üfleme aparatını kullanın. etrafındakilerin yaralanmasına neden olabilir. Delme işlemi DİKKAT: Hız aşırı derecede yavaşlarsa, alete zarar vermemek için yükü azaltın veya aleti Önce, ayarlama halkasını ok işaretine bakacak durdurun.
  • Seite 68 önce aletin tam olarak durmasını bekleyin. Kılıf düğmesini kullanarak, aleti sıkı bir şekilde tuta- DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el cak şekilde kılıfı iyice kapattığınızdan emin olun. kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için Kılıf tutucudan bir kemer ya da benzer bir nesneyi geçirin. tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya ► Şek.12: 1. Kılıf tutucu 2. Kemer da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belir-...

Diese Anleitung auch für:

Hp330dwle

Inhaltsverzeichnis