Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHS782 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHS782:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 110
EN
Cordless Circular Saw
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Akkumulátoros körfűrész
HU
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
Бездротова циркулярна
UK
пила
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
Akku-Handkreissäge
DE
DHS782
DHS783
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
23
39
54
67
80
96
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHS782

  • Seite 1 Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG DHS782 DHS783...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 0° - 45° 0° - 48° Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 5 15.88 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33...
  • Seite 7 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.42...
  • Seite 8 Fig.43 Fig.46 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48...
  • Seite 9 Fig.49 Fig.50...
  • Seite 10: Specifications

    Makita genuine saw blades, other materials WARNING: Be sure to identify safety measures can also be sawed. to protect the operator that are based on an estima-...
  • Seite 11: Safety Warnings

    Hold the power tool by insulated gripping surfaces, NOTE: The declared vibration total value(s) has been when performing an operation where the cutting measured in accordance with a standard test method tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” and may be used for comparing one tool with another. wire will also make exposed metal parts of the power NOTE: The declared vibration total value(s) may also tool “live”...
  • Seite 12 Use extra caution when sawing into existing Before setting the tool down after completing a walls or other blind areas. The protruding blade cut, be sure that the guard has closed and the may cut objects that can cause kickback. blade has come to a complete stop. ALWAYS hold the tool firmly with both hands.
  • Seite 13 25. When storing the wireless unit, keep it in the wireless unit supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita Do not disassemble or tamper with the wire- wireless unit into the slot on the tool.
  • Seite 14: Functional Description

    Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- CAUTION: matically stop during operation if the tool or battery is Always be sure that the tool is placed under one of the following conditions. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Overload protection Installing or removing battery When the tool is operated in a manner that causes it to...
  • Seite 15: Bevel Cutting

    A switch in need of repair Bevel cutting may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. CAUTION: After adjusting the bevel angle, always tighten the clamping screws securely.
  • Seite 16 This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool con- flange onto the mounting shaft so that the correct side sistently fails to quickly stop the circular saw blade after switch of protrusion on the inner flange faces outward and then lever release, have tool serviced at a Makita service center. place saw blade and outer flange. ► Fig.24: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular CAUTION: The blade brake system is not a saw blade 4. Outer flange 5.
  • Seite 17: Cutting Operation

    OPERATION Rip fence (Guide rule) This tool is intended to cut wood products. With appro- priate Makita genuine circular saw blades, following CAUTION: Make sure that the rip fence is materials can also be sawed: securely installed in the correct position before •...
  • Seite 18 If the and removed from service, and should be inspected hooks do not catch the wireless unit, close the lid by a Makita Factory or Authorized Service Center. completely and open it slowly again. ► Fig.34: 1. Hole for lanyard (tether strap) 18 ENGLISH...
  • Seite 19 ► Fig.43: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
  • Seite 20 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.44: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration Blinking Standby Blue...
  • Seite 21 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Seite 22: Maintenance

    CAUTION: attempting to perform inspection or maintenance. These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool CAUTION: Clean out the upper and lower guards specified in this manual. The use of any other...
  • Seite 23: Dane Techniczne

    środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy oparciu o normę EN62841-2-5: narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu Model DHS782 jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 93 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 104 dB (A) Drgania Niepewność (K): 3 dB(A)
  • Seite 24: Deklaracja Zgodności We

    Model DHS783 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Tryb pracy: Cięcie drewna dla akum. ręcznej pilarki tarczowej Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Niepewność (K): 1,5 m/s Procedury cięcia Tryb pracy: cięcie metalu Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać ręce z Niepewność (K): 1,5 m/s dala od obszaru cięcia oraz tarczy. Drugą dłoń trzymać na dodatkowym uchwycie lub na obu- WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu dowie silnika. Jeśli obie dłonie trzymają pilarkę, drgań została zmierzona zgodnie ze standardową...
  • Seite 25 Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania pilarki Funkcja osłony i/lub niewłaściwych procedur lub warunków jej obsługi. Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, czy Można tego uniknąć, podejmując odpowiednie środki dolna osłona prawidłowo się zamyka. Nie ostrożności, które podano poniżej. uruchamiać pilarki, jeśli dolna osłona nie Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno przesuwa się swobodnie lub zamyka się z oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby prze- opóźnieniem.
  • Seite 26 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi INSTRUKCJĘ. dotyczącymi usuwania akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 27 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- obsługi złącza bezprzewodowego w zautomaty- cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub narzędziu. błąd. 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru-...
  • Seite 28: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku użytkowania narzędzia w sposób powo- dujący nadmiernie wysoki pobór prądu narzędzie zosta- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- nie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji należy lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest wyłączyć narzędzie i zaprzestać wykonywania czyn- ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. ności powodującej przeciążenie narzędzia. Następnie należy włączyć narzędzie w celu jego ponownego Wkładanie i wyjmowanie uruchomienia. akumulatora Zabezpieczenie przed przegrzaniem W przypadku przegrzania narzędzie zostanie auto- PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem matycznie zatrzymane, a wskaźnik akumulatora akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 29: Regulacja Głębokości Cięcia

    Poluzować dźwignię na prowadnicy głębokości i prze- spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia sunąć podstawę w górę lub w dół. Po ustawieniu żąda- przycisku blokady. Niesprawny, wymagający naprawy nej głębokości cięcia zablokować podstawę, dociskając przełącznik może spowodować przypadkowe urucho- dźwignię. mienie urządzenia i poważne obrażenia ciała. PRZED Głębokość cięcia powinna być ustawiona w taki sposób, dalszym użytkowaniem narzędzia należy przekazać je aby spod spodu obrabianego elementu nie wystawał do punktu serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. więcej niż jeden ząb tarczy, co zapewni czystsze i bez- Aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia spustu pieczniejsze cięcie. Stosowanie prawidłowego ustawie- przełącznika, urządzenie jest wyposażone w przycisk nia głębokości cięcia zmniejsza ryzyko niebezpiecznych blokady włączenia. Aby uruchomić narzędzie, należy ODRZUTÓW, które grożą obrażeniami ciała. nacisnąć przycisk blokady włączenia i pociągnąć spust ► Rys.12: 1. Dźwignia przełącznika. W celu zatrzymania wystarczy zwolnić spust przełącznika. ► Rys.10: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady włączenia...
  • Seite 30 Zaczep PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania Akcesoria opcjonalne piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza firmy Makita. PRZESTROGA: Przed zawieszeniem narzędzia W celu zdjęcia piły tarczowej należy nacisnąć do oporu za zaczep należy koniecznie wyjąć akumulator. blokadę wałka, aby piła tarczowa nie mogła się obra- PRZESTROGA: Nie wolno wieszać narzędzia cać, i poluzować kluczem imbusowym śrubę imbusową.
  • Seite 31 Kołnierz wewnętrzny ma występ o pewnej średnicy z zastępuje konieczności każdorazowego sprawdzania popraw- jednej strony oraz występ o innej średnicy z drugiej ności działania dolnej osłony przed użyciem narzędzia. strony. Należy wybrać prawidłową stronę występu, która Podłączenie odkurzacza będzie pasowała idealnie do otworu w tarczy tnącej. Następnie zamontować kołnierz wewnętrzny na wałku mocowania, tak aby strona z prawidłowym występem W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia do narzę- kołnierza wewnętrznego była skierowana na zewnątrz, dzia można podłączyć odkurzacz firmy Makita. Do króćca odpy- po czym założyć tarczę tnącą i kołnierz zewnętrzny. lania podłączyć wąż odkurzacza, jak pokazano na rysunku. ► Rys.24: 1. Wałek mocowania 2. Wewnętrzny koł- ► Rys.27: 1. Króciec odpylania 2. Śruba nierz 3. Piła tarczowa 4. Zewnętrzny koł- ► Rys.28: 1. Wąż 2. Odkurzacz nierz 5. Śruba imbusowa OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ OBSŁUGA IMBUSOWĄ W PRAWO. Uważać, aby nie dokręcać śruby zbyt mocno. Ześlizgnięcie się ręki z klucza sześciokątnego może spowodować...
  • Seite 32 Nie używać karabiń- nięcia przewrócenia narzędzia. czyków sprężynowych samozamykających. Przesunąć dźwignię przesuwną na podstawie narzędzia 16. Jeśli narzędzie upadnie, należy je oznakować w kierunku pokazanym strzałką, aż wskoczy w rowek w i wyłączyć z eksploatacji. Musi zostać spraw- szynie prowadzącej. dzone w zakładzie produkcyjnym Makita lub ► Rys.33: 1. Dźwignia przesuwna autoryzowanym centrum serwisowym Makita. ► Rys.34: 1. Otwór na pas asekuracyjny (na linkę do mocowania) 32 POLSKI...
  • Seite 33 UWAGA: Należy zawsze korzystać z zaczepów na tylnej części pokrywy podczas demontażu złącza Funkcja aktywacji bezprzewodowej pozwala na czystą bezprzewodowego. Jeśli zaczepy nie chwycą złą- i komfortową prace. Poprzez podłączenie do narzędzia cza bezprzewodowego, należy całkowicie zamknąć obsługiwanego odkurzacza można automatycznie pokrywę i powoli otworzyć ją ponownie. uruchomić odkurzacz, który będzie włączał się wraz z przełącznikiem z narzędzia. Rejestracja narzędzia w celu ► Rys.35 używania odkurzacza Aby użyć funkcji aktywacji bezprzewodowej, należy przygotować następujące elementy: WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący • Złącze bezprzewodowe (Akcesoria opcjonalne) funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do • Odkurzacz, który obsługuje funkcję aktywacji rejestracji narzędzia. bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej cji narzędzia. na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie z każdą sekcją.
  • Seite 34 Uruchamianie funkcji aktywacji WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w bezprzewodowej przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na WSKAZÓWKA: Zakończyć rejestrację narzędzia do odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć odkurzacza przed aktywacją bezprzewodową. przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się instrukcją obsługi odkurzacza. z opóźnieniem. W przypadku wykrycia działania przełącznika narzędzia przez odkurzacz występuje Po zarejestrowaniu narzędzia do odkurzacza, urządze- opóźnienie. nie to będzie automatycznie działać wraz z przełączni- WSKAZÓWKA: Zasięg łączności złącza bezprzewo- kiem narzędzia. dowego może się różnić w zależności od lokalizacji i Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. warunków otoczenia. Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. WSKAZÓWKA: W przypadku zarejestrowania dwóch ► Rys.41 lub więcej narzędzi do jednego odkurzacza, urządze- nie może uruchomić się, nawet jeśli spust przełącz- Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nika nie zostanie naciśnięty, ponieważ inny użytkow- położeniu „AUTO”. nik korzysta z funkcji aktywacji bezprzewodowej. ► Rys.42: 1. Przełącznik gotowości Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej będzie migać na niebiesko. ► Rys.43: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Nacisnąć spust przełącznika narzędzia.
  • Seite 35 Anulowanie rejestracji narzędzia do odkurzacza Podczas anulowania rejestracji narzędzia do odkurza- cza należy wykonać następującą procedurę. Zamontować akumulatory w odkurzaczu i narzędziu. Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO”. ► Rys.45: 1. Przełącznik gotowości Nacisnąć i przytrzymać przez 6 sekund przycisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej miga na zielono, a później na czerwono. Następnie nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu w taki sam sposób. ► Rys.46: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Jeśli anulowanie zostanie zakończone pomyślnie, kontrolki aktywacji bezprzewodowej będą migać na zielono przez 2 sekundy, a następnie zaczną migać na niebiesko. WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodowej przestaną migać na czerwono po 20 sekundach. Nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu miga. Jeśli kontrolka aktywacji bezprze- wodowej nie miga na czerwono, nacisnąć na krótko przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzymać go ponownie. 35 POLSKI...
  • Seite 36 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania. Nie można pomyślnie zakończyć...
  • Seite 37 PRZESTROGA: Po każdym użyciu wytrzeć ► Rys.48: 1. Ekierka narzędzie z pyłu. Drobny pył może przedostać się do ► Rys.49: 1. Śruba regulacyjna dla kąta 0° 2. Śruba wnętrza narzędzia i spowodować jego nieprawidłowe regulacyjna dla kąta 45° działanie lub zapłon. Dokręcić śruby zaciskowe i wykonać cięcie UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- próbne, aby sprawdzić, czy żądany kąt został uzyskany. ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 37 POLSKI...
  • Seite 38: Akcesoria Opcjonalne

    Poluzować widoczne na rysunku śruby. Po otwarciu dolnej osłony przesunąć tylną część podstawy, tak aby odległości A i B były równe. ► Rys.50: 1. Śruba 2. Podstawa Dokręcić śruby i wykonać cięcie próbne, aby sprawdzić równoległość. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Piła tarczowa • Prowadnica wzdłużna •...
  • Seite 39: Részletes Leírás

    (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratá- A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-5 szerint nak mennyiségét az elindítások száma mellett). meghatározva: DHS782 típus Vibráció Hangnyomásszint (L ): 93 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 104 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg)
  • Seite 40: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Vágás közben soha ne kézben tartsa, és soha MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizs- ne fektesse az ölébe a munkadarabot. Rögzítse gálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az a munkadarabot egy szilárd padozaton. Nagyon elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. fontos a munkadarab megfelelő alátámasztása, MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- hogy elkerülje a személyi sérüléseket, a fűrésztárcsa gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való meghajlását vagy a gép feletti irányítás elvesztését. kitettség mértéke. ► Ábra1 Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- markolási felületeinél fogva tartsa, amikor csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- olyan műveletet végez, melynek során a...
  • Seite 41 Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a munkada- Mindig nézze meg, hogy az alsó fűrészlapvédő rabban, állítsa középre a fűrésztárcsát a fűrész- befedi a fűrészlapot, mielőtt leteszi a szer- járatban és győződjön meg róla, hogy a fűrész- számot az asztalra vagy a padlóra. A védtelen, fogak nem kapaszkodnak az anyagba.
  • Seite 42 15. (Csak európai országokra vonatkozóan) ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. Mindig az EN847-1 szabványnak megfelelő Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a tárcsát használjon. helyi előírásokat. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- UTASÍTÁSOKAT. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- termék többszöri használatából eredő) kényelem...
  • Seite 43: A Működés Leírása

    25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. lyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be köny- 26. A szerszámgépen található nyílásba nyedén, akkor nem megfelelően lett behelyezve. csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. MEGJEGYZÉS: A szerszám egy akkumulátorral nem 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás használható. fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szeny- nyeződések hibát okozhatnak.
  • Seite 44 SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is beindul amikor Ön 50%-tól a reteszelőgomb megnyomása nélkül húzza meg 100%-ig a kapcsológombot. A javításra szoruló kapcsoló a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami 20%-tól súlyos személyi sérüléssel járhat. A további használat 50%-ig ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szervizközpontba. 0%-tól 20%-ig A kapcsológomb véletlen működtetését reteszelő gomb gátolja meg. A szerszám bekapcsolásához nyomja le a kireteszelőgombot és húzza meg a kapcsológombot. A megállításához engedje el a kapcsológombot. Töltse fel az ► Ábra10: 1. Kapcsológomb 2. Reteszelőgomb akkumulátort 44 MAGYAR...
  • Seite 45 Ferdevágás MEGJEGYZÉS: Ne húzza túlzott erővel a kap- csológombot úgy, hogy nem nyomta be a rete- szelőgombot. Ez a kapcsoló törését okozhatja. VIGYÁZAT: A ferdevágási szög beállítása után mindig jól húzza meg a szorítócsavarokat. VIGYÁZAT: Miután elengedi a kapcsológombot, a szerszám azonnal elkezdi fékezni a körfűrész- Lazítsa meg a szorítócsavarokat. Állítsa be a kívánt szöget a tárcsa forgását.
  • Seite 46 VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a körfűrész- 3. Körfűrésztárcsa 4. Külső illesztőperem tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám 5. Imbuszcsavar elejénél felfelé mutassanak. VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszerelésé- Gyűrűvel felszerelt szerszám hez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot ► Ábra26: 1. Tartótengely 2. Belső illesztőperem használja. 3. Körfűrésztárcsa 4. Külső illesztőperem 5. Imbuszcsavar 6. Gyűrű A körfűrésztárcsa eltávolításához nyomja be teljesen a tengelyreteszt, hogy a körfűrésztárcsa ne tudjon elfor- FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 47 A körfűrésztárcsa cseréjekor ügyeljen rá, hogy megtisz- lattal és hátulsó fogantyúval van ellátva. A szerszámot títsa a felső és alsó fűrészlapvédőt a lerakódott fűrész- mindkettőnél fogva tartsa. Ha két kézzel tartja a fűrészt, portól a Karbantartás fejezetben ismertetett módon. akkor a körfűrésztárcsa nem vághatja el a kezét. A Ezek a műveletek ugyanakkor nem helyettesítik az alsó szerszám talpát helyezze a vágandó munkadarabra, fűrészlapvédő működésének minden használat előtt úgy, hogy a körfűrésztárcsa ne érintkezzen vele. Ezután szükséges ellenőrzését. kapcsolja be a szerszámot, majd várja meg, amíg a Porszívó csatlakoztatása körfűrésztárcsa eléri maximális fordulatszámát. Ekkor mozgassa előre a szerszámot a munkadarab felszínén úgy, hogy közben laposan tartja, és finoman tolja előre, Ha tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson míg a vágás be nem fejeződik. egy Makita porszívót a szerszámhoz. Csatlakoztassa a A tiszta vágás érdekében tartsa egyenesen a vágási porszívó gégecsövét a porkifúvóhoz az ábra szerint. vonalat, és alkalmazzon egyenletes előretolási sebes- ► Ábra27: 1. Porkifúvó 2. Csavar séget. Ha a vágás nem követi megfelelően a kívánt ► Ábra28: 1. Cső 2. Porszívó vágási vonalat, ne próbálja meg a szerszámot elfor- dítani vagy visszaerőltetni a vonalra! Ekkor ugyanis a körfűrésztárcsa megakadhat, ami veszélyes visszarú- gáshoz és súlyos sérüléshez vezethet. Engedje fel a MŰKÖDTETÉS kapcsolót, várja meg, hogy a körfűrésztárcsa leálljon, majd emelje el a munkadarabról a szerszámot. Állítsa rá a szerszámot az új vágási vonalra, majd kezdje meg A szerszám fából készült termékek vágására szolgál. A ismét a vágást. Próbálja meg elkerülni azt a testhelyze- megfelelő eredeti Makita körfűrésztárcsákkal a követ- tet, amelynél a szerszám kezelője a fűrész által kidobott...
  • Seite 48 Ne használjon egyszerű rugós pen található fedelet. billentyűs karabinereket. ► Ábra36: 1. Fedél 16. Abban az esetben, ha a szerszámot leejtik, meg kell jelölni, ki kell vonni a használatból, és Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, meg kell vizsgáltatni egy Makita gyárban vagy és zárja be a fedelet. hivatalos szervizközpontban. A vezeték nélküli egység beillesztésekor igazítsa a ► Ábra34: 1. Lyuk a rögzítőkötél (heveder) részére nyúlványokat a nyílás süllyesztett részeihez. ► Ábra37: 1. Vezeték nélküli egység 2. Nyúlvány 3. Fedél 4. Süllyesztett rész...
  • Seite 49 A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa A vezeték nélküli aktiválás funkció ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátolda- elindítása lán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli egységet. ► Ábra38: 1. Vezeték nélküli egység 2. Horog MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás előtt 3. Fedél végezze el a szerszámgép regisztrálását. A vezeték nélküli egységet az eltávolítását köve- MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati tően tartsa a vele szállított tokban vagy antisztatikus útmutatóját is. tárolóban. Miután regisztrált egy szerszámgépet a porszívóhoz, a MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység eltá- porszívó automatikusan a szerszámgép kapcsolójának volításához mindig a fedél hátoldalán található működtetésével egyszerre üzemel. horgokat használja. Ha a horgok nem akadnak Szerelje fel a vezeték nélküli egységet a bele a vezeték nélküli egységbe, ismét zárja vissza a szerszámgépre.
  • Seite 50 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra44: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam Villogó lámpa Készenlét Kék 2 óra A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll. A lámpa automatikusan kikapcsol, ha a szerszámgépet 2 órán át nem működtetik. Amikor A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll, a szer- és a szerszámgép üzemel. számgép működik. Szerszámgép Zöld A szerszámgép készen áll a regisztrálására. Várakozás a porszí- regisztrálása másodperc vón történő regisztrálásra. A szerszámgép regisztrálása befejeződött. A vezeték nélküli másodperc aktiválás lámpája kéken kezd villogni.
  • Seite 51 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.
  • Seite 52 ► Ábra48: 1. Háromszögvonalzó szerszám belsejébe juthat, és hibás működést vagy ► Ábra49: 1. Beállítócsavar a 0°-os szöghöz tüzet okozhat. 2. Beállítócsavar a 45°-os szöghöz MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, Szorítsa meg a szorítócsavarokat, és végez- benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. zen egy próbavágást, hogy ellenőrizze a kívánt szög Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést elérését. okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 52 MAGYAR...
  • Seite 53: Opcionális Kiegészítők

    Ügyeljen arra, hogy minden kar és csavar rögzítve legyen. Lazítsa meg a csavarokat az ábrán látható módon. Mialatt kinyitja az alsó fűrészlapvédőt, állítsa be a talplemez hátsó részét úgy, hogy az A és B távolság egyenlő legyen. ► Ábra50: 1. Csavar 2. Alaplemez Húzza meg a csavarokat, és végezzen egy próba- vágást a párhuzamosság ellenőrzésére. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Körfűrésztárcsa • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Akasztó •...
  • Seite 54: Technické Špecifikácie

    účinkom v rámci reálnych podmienok používania Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového podľa štandardu EN62841-2-5: cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy Model DHS782 beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Úroveň akustického tlaku (L ) : 93 dB (A) Úroveň akustického tlaku (L ) : 104 dB (A) Vibrácie...
  • Seite 55: Bezpečnostné Varovania

    Režim činnosti: rezanie kovu Bezpečnostné varovania pre Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej akumulátorovú kotúčovú pílu Odchýlka (K): 1,5 m/s POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Postupy rezania bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy NEBEZPEČENSTVO: Ruky držte mimo a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s oblasti rezania a čepele. Druhú ruku držte na druhým. pomocnej rúčke alebo kryte motora. Ak držíte POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií pílu oboma rukami, neporežete si ich čepeľou. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Nesiahajte pod obrobok. Kryt vás neochráni nia ich účinkom.
  • Seite 56 Keď sa čepeľ zovrie alebo keď z nejakého Spodný kryt treba zatiahnuť manuálne len dôvodu prerušíte rezanie, uvoľnite spínač a pri špeciálnych rezoch, ako sú „zapichovacie držte pílu bez pohnutia v materiáli, kým sa rezy“ a „zložené rezy“. Nadvihnite spodný kryt čepeľ...
  • Seite 57 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Používajte len originálne akumu- VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný bezpečnostných pravidiel pri používaní náradia. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 58: Opis Funkcií

    10. Bezdrôtová jednotka je presné zariadenie. OPIS FUNKCIÍ Bezdrôtovú jednotku chráňte pred pádom a nevystavuje ju nárazom. Koncovky bezdrôtovej jednotky sa nedotýkajte POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- holými rukami ani kovovými materiálmi. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 12.
  • Seite 59 Zostávajúca sa spustí pri stlačení len spúšťacieho spínača bez kapacita stlačenia tlačidla odomknutia. Vypínač, ktorý potre- akumulátora buje opravu, môže spôsobiť náhodné spustenie a vážne Svieti Nesvieti Bliká osobné poranenie. PRED ďalším použitím vráťte nástroj 50 % až do servisného centra Makita, kde ho dôkladne opravia. 100 % Nástroj je vybavený tlačidlom odomknutia, aby nedochádzalo k náhodnému stlačeniu spúšťacieho spínača. Ak chcete spus- 20 % až 50% tiť nástroj, stlačte tlačilo odomknutia a potiahnite spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho spínača. ► Obr.10: 1. Spúšťací spínač 2. Tlačidlo odomknutia 0 % až 20% UPOZORNENIE: Spúšťací spínač silno nestlá- čajte bez stlačenia tlačidla odomknutia. Môže to spôsobiť zlomenie spínača.
  • Seite 60 Elektrická brzda ► Obr.12: 1. Páčka Skosené rezanie Tento nástroj je vybavený brzdou elektrickej čepele. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť čepeľ kotúčovej píly po uvoľnení prepínacej páky, nechajte si POZOR: Po nastavení uhla skosenia vždy nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. dôkladne dotiahnite upínacie skrutky. POZOR: Brzdiaci systém čepele nie je náhradou Upínacie skrutky uvoľnite. Správnym naklonením za kryt čepele. NÁRADIE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE nastavte do požadovaného uhla a potom upínacie BEZ FUNKČNÉHO KRYTU ČEPELE. MOHLO BY skrutky dôkladne utiahnite.
  • Seite 61 SKRUTKU SO ŠESŤHRANNOU HLAVOU DÔKLADNE UTIAHNITE V SMERE POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele kotúčo- HODINOVÝCH RUČIČIEK. Skrutku nedoťahujte vej píly používajte výhradne kľúč spoločnosti Makita. nadmernou silou. Zošmyknutie ruky zo šesťhran- ného kľúča môže spôsobiť zranenie. Pri demontáži čepele kotúčovej píly úplne stlačte poistku hriadeľa tak, aby sa čepeľ kotúčovej píly nemohla VAROVANIE: V prípade, že si montáž...
  • Seite 62 Pomocou praktického vodidla na pozdĺžne reza- 16. V prípade, že nástroj spadne, musí sa označiť nie môžete robiť výnimočne presné priame rezy. a vyradiť z prevádzky a mal by sa skontrolovať Jednoducho posuňte vodidlo tesne k strane obrobku a v továrni Makita alebo v autorizovanom servis- skrutkou na prednej strane stola ho zaistite v príslušnej nom stredisku. polohe. Pomocou vodidla je tiež možné urobiť opako- ► Obr.34: 1. Otvor na lano (popruh) vané rezy s jednotnou šírkou. 62 SLOVENČINA...
  • Seite 63 Pri vyberaní bezdrôtovej jed- notky vždy využívajte háčiky na zadnej strane BEZDRÔTOVÉHO krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. SPÚŠŤANIA Registrácia nástroja v systéme vysávača Len pre model DHS783 Využitie funkcie bezdrôtového POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie spúšťania vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- tového spúšťania. Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja. žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. ► Obr.35 POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode Na používanie funkcie bezdrôtového spúšťania si pri-...
  • Seite 64 Prepínač pohotovostného režimu vysávača POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania nastavte do polohy „AUTO“. na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti ► Obr.42: 1. Prepínač pohotovostného režimu nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká vého spúšťania na nástroji. modrou farbou. ► Obr.43: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania skorením. Pri zisťovaní stlačenia spínača nástroja v rámci vysávača dochádza k oneskoreniu. Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, POZNÁMKA: Dosah vysielania bezdrôtovej jednotky či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. sa môže líšiť v závislosti od umiestnenia a okolitých Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, podmienok. stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: V prípade, že je v rámci vysávača zaregistrovaných viacero nástrojov, vysávač sa môže spustiť, hoci nepotiahnete spúšťací spínač, pretože iný používateľ používa funkciu bezdrôtového spúšťania. Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.44: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora.
  • Seite 65 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Seite 66: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. VOLITEĽNÉ Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, PRÍSLUŠENSTVO údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v Nastavenie 0° alebo 45° presnosti tomto návode, doporučujeme používať toto prí- rezu slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať Toto nastavenie bolo vykonané vo výrobnom závode. V len na účely pre ne stanovené. prípade narušenia nastavenia ho však možno vykonať...
  • Seite 67 (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, EN62841-2-5: kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Model DHS782 Hladina akustického tlaku (L ): 93 dB(A) Vibrace Hladina akustického výkonu (L ): 104 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model DHS783 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os)
  • Seite 68: Bezpečnostní Výstrahy

    Při řezání nikdy nedržte obrobek v rukou ani si POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných jej nepokládejte na nohy. Uchyťte obrobek ke vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní stabilní podložce. Je důležité zajistit řádné upev- zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí nění dílu, aby se minimalizovalo riziko ohrožení mezi sebou. těla, zachycení kotouče nebo ztráty kontroly. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných ► Obr.1 vibrací lze také použít k předběžnému posouzení Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu míry expozice vibracím. nářadí se skrytým elektrickým vedením, držte elektrické...
  • Seite 69 Velké desky podepřete, abyste minimalizo- Při kontrole dolního krytu jej otevřete rukou, vali riziko skřípnutí kotouče a zpětného rázu. uvolněte a sledujte jeho zavírání. Dále zkon- Velké desky mají tendenci prověšovat se svojí trolujte, zda se zatahovací držadlo nedotýká vlastní váhou. Podpěry je nutno umístit pod panel skříně nástroje. Ponechání kotouče v nechrá- na obou stranách v blízkosti rysky řezu a okraje něné poloze JE VELICE NEBEZPEČNÉ a může desky. způsobit vážné zranění. ► Obr.2 Další...
  • Seite 70 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- 15. (Pouze pro evropské země) Vždy používejte kotouče, které odpovídají cifikovanými společností Makita. Instalace normě EN847-1. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo TYTO POKYNY USCHOVEJTE. únik elektrolytu. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě...
  • Seite 71: Popis Funkcí

    Akumulátor nenasazujte vejte v dodávaném pouzdru nebo antistatic- násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, kém obalu. nevkládáte jej správně. 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, než je bezdrátová jednotka Makita. POZNÁMKA: Nářadí jen s jedním nasazeným aku- mulátorem nepracuje. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach Systém ochrany nářadí a akumulátoru a nečistoty a způsobit poruchu.
  • Seite 72 NIKDY nepoužívejte nářadí, které odpovídajících akumulátorů. lze spustit pouhým stisknutím spouště bez pou- žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu Stav indikátoru akumulátoru Zbývající může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V kapacita akumulátoru takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- Svítí Nesvítí dejte servisnímu středisku Makita k opravě. Bliká 50 % až K zamezení náhodnému stisknutí spouště je nářadí 100 % vybaveno odjišťovacím tlačítkem. Chcete-li nářadí spustit, stiskněte odjišťovací tlačítko a potom spoušť. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. 20 % až 50 % ► Obr.10: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko POZOR: Nemačkejte spoušť silou bez stisknutí...
  • Seite 73 Elektrická brzda Použití správných hloubek řezu pomáhá omezovat nebez- pečí ZPĚTNÝCH RÁZŮ, které mohou způsobit zranění. Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou kotouče. ► Obr.12: 1. Páčka Jestliže se opakovaně stane, že se kotouč okružní pily zastavuje po uvolnění páčky spínače pomalu, nechejte Úkosové řezání provést servis nářadí v servisním středisku Makita. UPOZORNĚNÍ: Systém brzdy kotouče UPOZORNĚNÍ: Po nastavení úhlu úkosu nenahrazuje kryt kotouče. NÁŘADÍ NIKDY vždy pevně utáhněte upínací šrouby. NEPOUŽÍVEJTE BEZ FUNKČNÍHO KRYTU KOTOUČE. MOHLO BY DOJÍT K VÁŽNÉMU Povolte upínací šrouby. Odpovídajícím nakloněním...
  • Seite 74: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži VAROVÁNÍ: Pokud je pro nasazení kotouče kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. na vřeteno potřebný kroužek, vždy se ujistěte, Při demontáži kotouče okružní pily stiskněte úplně zámek hří- zda je na vřetenu mezi vnitřní a vnější přírubou dele tak, aby se kotouč okružní pily neotáčel, a poté pomocí umístěn správný kroužek odpovídající otvoru v kotouči, který...
  • Seite 75 14. Nepřibližujte šňůru ke stříhací oblasti nářadí. 15. Používejte vícečinné nebo šroubovací karabiny. Nepoužívejte jednočinné pružinové karabiny. 16. Upuštěné nářadí musí být označeno a vyřazeno z používání. Musí jej prohlédnout společnost Makita nebo autorizované servisní centrum. ► Obr.34: 1. Otvor pro šňůru (upevňovací pás) 75 ČESKY...
  • Seite 76 Registrace nástroje pro vysavač FUNKCE BEZDRÁTOVÉ AKTIVACE POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. Pouze pro model DHS783 POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje Co lze provádět s funkcí bezdrátové dokončete instalaci bezdrátové jednotky. aktivace POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný provoz. POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače. Pomocí připojení podporovaného vysavače k nástroji můžete Pokud chcete aktivovat vysavač při stisknutí spouště automaticky používat vysavač při aktivaci spouště nástroje. nástroje, dokončete předtím registraci nástroje. ► Obr.35 Instalujte baterie do vysavače a nástroje. K použití funkce bezdrátové aktivace si připravte násle- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na dující položky: vysavači do polohy AUTO. • Bezdrátová jednotka (volitelné příslušenství) ► Obr.39: 1. Přepínač pohotovostního režimu •...
  • Seite 77 POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- ním. Je tu určitá časová prodleva, než vysavač dete- kuje stisknutí spouště nástroje. POZNÁMKA: Přenosová vzdálenost bezdrátové jednotky se může lišit v závislosti na umístění a pod- mínkách prostředí. POZNÁMKA: Když je k jednomu vysavači registro- váno více nástrojů, může se vysavač spustit, i když nestisknete spoušť, když jiný uživatel použije funkci bezdrátové aktivace. Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.44: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti. Při spuš- Bezdrátová aktivace vysavače je dostupná a nástroj je spuštěn.
  • Seite 78 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně...
  • Seite 79: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. PŘÍSLUŠENSTVÍ K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané servisními středisky společnosti Makita s využitím v tomto návodu doporučujeme používat násle- náhradních dílů Makita. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí Přizpůsobení přesnosti řezu pod zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro úhlem 0° nebo 45°...
  • Seite 80: Технічні Характеристики

    запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, інструмента (слід брати до уваги всі складові визначений відповідно до стандарту EN62841-2-5: робочого циклу, як-от час, коли інструмент Модель DHS782 вимкнено та коли він починає працювати на Рівень звукового тиску (L ): 93 дБ (A) холостому ході під час запуску). Рівень звукової потужності (L ): 104 дБ (A)
  • Seite 81 Збережіть усі інструкції з тех- Модель DHS783 Режим роботи: пиляння деревини ніки безпеки та експлуатації на Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Похибка (K): 1,5 м/с майбутнє. Режим роботи: різання металу Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Похибка (K): 1,5 м/с який функціонує від електромережі (електроін- ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації струмент з кабелем живлення), або електроін- було виміряно відповідно до стандартних методів струмента з живленням від батареї (безпровідний тестування й може використовуватися для порів- електроінструмент). няння одного інструмента з іншим. Попередження про небезпеку ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації під час роботи з бездротовою може також використовуватися для попереднього...
  • Seite 82 — Коли диск затиснуло або щільно заїло в про- ► Рис.4 пилі, він зупиняється, а працюючий двигун Ні в якому разі не прикладайте силу до призводить до швидкого відкидання пристрою пили. Натискайте на пилу вперед із такою до оператора. швидкістю, щоб полотно різало, не зменшу- — якщо полотно закрутилося або змістилося в ючи швидкості. Прикладання сили до пили прорізі, зубець заднього краю полотна може може призвести до нерівного прорізу, втрати встромитися у верхню поверхню деревини, що точності та можливої віддачі. в свою чергу призведе до виходу полотна із Функція захисного кожуха пропилу та відскакуванню його до оператора. Щораз...
  • Seite 83 ства щодо утилізації акумуляторів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. тування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуй- Установлення акумуляторів у невідповідні теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ...
  • Seite 84 ковтуванні негайно зверніться до лікаря. ною. Не використовуйте бензин, розчинник, Використовуйте бездротовий модуль лише електропровідне мастило тощо. з інструментами Makita. 25. Зберігайте бездротовий модуль в упаковці Не тримайте бездротовий модуль під дощем з комплекту постачання або в контейнері, або в умовах підвищеної вологості.
  • Seite 85: Опис Роботи

    Система захисту інструмента/ ОПИС РОБОТИ акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ що прилад вимкнено, а касету з акумулятором акумулятора. Ця система автоматично вимикає знято, перед регулюванням або перевіркою живлення двигуна з метою збільшення терміну функціонування інструмента. служби інструмента та акумулятора. Інструмент автоматично зупиняється під час роботи, якщо він Встановлення та зняття касети з або акумулятор перебувають у зазначених нижче умовах. За певних умов загоряються індикатори. акумулятором Захист від перевантаження ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Seite 86 тися інструментом, якщо він вмикається простим натисканням курка вмикача без натискання кнопки ОБЕРЕЖНО: Після регулювання глибини блокування вимкненого положення. Використання різання необхідно надійно затягнути важіль. вмикача, який потребує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення та серйозні травми. ПЕРЕД Послабте важіль на напрямній глибини та пере- подальшим використанням інструмент слід передати суньте основу вгору або вниз. На необхідній глибині до сервісного центру Makita для ремонту. різання закріпіть основу, затягнувши важіль. Для забезпечення акуратнішого та безпечнішого Для запобігання випадковому натисканню курка вмикача різання відрегулюйте глибину різання таким чином, передбачено кнопку блокування вимкненого положення. щоб за межі деталі виходило не більше одного зубця Щоб увімкнути інструмент, натисніть кнопку блокування диска. Належна глибина різання допомагає знизити вимкненого положення та натисніть на курок вмикача. потенційну небезпеку ВІДДАЧІ, яка може призвести...
  • Seite 87 ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття ОБЕРЕЖНО: Ніколи не підвішуйте інстру- диска циркулярної пили слід використовувати мент занадто високо або на поверхнях, де він тільки ключ виробництва компанії Makita. може втратити рівновагу й впасти. Щоб зняти диск циркулярної пили, повністю натис- ОБЕРЕЖНО: Не тягніть підвішений інстру- ніть на замок вала таким чином, щоб диск не міг...
  • Seite 88 захисного кожуха перед кожним використанням. фланець 5. Болт із шестигранною головкою Під’єднання пилососа ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБОВ’ЯЗКОВО Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- НАДІЙНО ЗАТЯГНІТЬ БОЛТ ІЗ ШЕСТИГРАННОЮ найте до інструмента пилосос Makita. Приєднайте ГОЛОВКОЮ ЗА ГОДИННИКОВОЮ СТРІЛКОЮ. шланг пилососа до штуцера для пилу, як показано Також не можна затягувати болт із надмірною на малюнку. силою. Зісковзування руки з шестигранного ► Рис.27: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт ключа може спричинити травмування. ► Рис.28: 1. Шланг 2. Пилосос...
  • Seite 89 Різання Напрямна рейка Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: Під час різання надягайте Установіть інструмент біля заднього кінця напрям- респіратор. ної рейки. Поверніть два гвинта регулювання на ОБЕРЕЖНО: Обов’язково плавно рухайте основі інструмента таким чином, щоб інструмент інструмент вздовж прямої лінії. Докладання пересувався плавно, без стукоту. Міцно тримайтеся зусиль або перекручування інструмента можуть за передню й задню ручки інструмента. Увімкніть призвести до його перегріву та небезпечної від- інструмент і зріжте пристрій запобігання сколюванню дачі, що в свою чергу може призвести до серйоз- по всій довжині за один прохід. Тепер край пристрою них травм. запобігання сколюванню відповідає різальній кромці. ► Рис.32: 1. Гвинти регулювання ПРИМІТКА: Якщо температура касети з акуму- лятором низька, інструмент не може працювати У разі різання під кутом із напрямною рейкою вико- на повну потужність. У такому разі інструмент ристовуйте пересувний важіль, щоб запобігти пере- слід використовувати на легких режимах різання, вертанню інструмента. доки температура касети з акумулятором не...
  • Seite 90 відсіку була повністю закрита. фіксатором. 16. Інструмент, що впав, слід позначити, при- Відкрийте кришку на інструменті, як показано пинити його експлуатацію та відправити на на малюнку. завод або до авторизованого сервісного ► Рис.36: 1. Кришка центру Makita для перевірки. Вставте бездротовий модуль у відсік і закрийте ► Рис.34: 1. Отвір для стропа (страхувальний кришку. ремінь) Під час установлення бездротового модуля сумістіть виступи із заглибленнями у відсіку. ► Рис.37: 1. Бездротовий модуль 2. Виступ...
  • Seite 91 Натисніть кнопку бездротової активації на Установіть бездротовий модуль в інструмент. пилососі та втримуйте її протягом 3 секунд, поки З’єднайте шланг пилососа з інструментом. індикатор бездротової активації не почне блимати ► Рис.41 зеленим кольором. Потім так само натисніть кнопку бездротової активації на інструменті. Установіть перемикач режиму очікування на ► Рис.40: 1. Кнопка бездротової активації пилососі в положення «AUTO». 2. Індикатор бездротової активації ► Рис.42: 1. Перемикач режиму очікування Якщо пилосос та інструмент з’єднані успішно, інди- Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- катори бездротової активації світитимуться зеленим вації на інструменті. Індикатор бездротової активації світлом протягом 2 секунд, а потім почнуть блимати почне блимати синім кольором. синім кольором. ► Рис.43: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Індикатори бездротової активації припинять блимати зеленим кольором за 20 Натисніть на курок вмикача інструмента. секунд. Натисніть кнопку бездротової активації на Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок інструменті, поки блимає індикатор бездротової вмикача. активації на пилососі. Якщо індикатор бездротової Щоб вимкнути бездротову активацію пило- активації не блимає зеленим, короткочасно натис- соса, натисніть кнопку бездротової активації на ніть кнопку бездротової активації, а потім знову інструменті. натисніть і втримуйте її. ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на ПРИМІТКА: Якщо потрібно зареєструвати два або...
  • Seite 92 Скасування реєстрації інструмента для пилососа Виконайте наступні дії, щоб скасувати реєстрацію інструмента для пилососа. Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». ► Рис.45: 1. Перемикач режиму очікування Натискайте кнопку бездротової активації на пилососі протягом 6 секунд. Індикатор бездротової активації почне блимати зеленим, а потім загориться червоним кольором. Після цього так само натисніть кнопку бездротової активації на інструменті. ► Рис.46: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації Якщо скасування виконано успішно, індикатори без- дротової активації світитимуться червоним світлом протягом 2 секунд, а потім почнуть блимати синім кольором. ПРИМІТКА: Індикатори бездротової активації припинять блимати червоним кольором за 20 секунд. Натисніть кнопку бездротової активації на інструменті, поки блимає індикатор бездротової активації на пилососі. Якщо індикатор бездрото- вої активації не блимає червоним, короткочасно натисніть кнопку бездротової активації, а потім знову натисніть і втримуйте її. 92 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 93 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела...
  • Seite 94: Технічне Обслуговування

    цію бездротової активації пилососа з активацію інших інструментів або скасуйте їх їхніми інструментами. реєстрацію. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ТЕХНІЧНЕ дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ОБСЛУГОВУВАННЯ ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки Регулювання точності різання з або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- кутом нахилу 0° або 45° тором була знята.
  • Seite 95: Додаткове Приладдя

    затягнуто. Відпустіть гвинти, як показано на рисунку. Відкриваючи нижній захисний кожух, пере- містіть задню частину основи, щоб відстані A та B були однаковими. ► Рис.50: 1. Гвинт 2. Основа Затягніть гвинти і зробіть тестовий розріз для перевірки паралельності. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Диск циркулярної пили • Напрямна планка (напрямна лінійка) •...
  • Seite 96 în Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în condiţii reale de utilizare (luând în considerare conformitate cu EN62841-2-5: toate părţile ciclului de operare, precum timpii în Model DHS782 care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, Nivel de presiune acustică (L ): 93 dB(A) pe lângă timpul de declanşare).
  • Seite 97 Mod de lucru: tăiere metal Nu ţineţi niciodată piesa de lucru în mâini Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin sau pe picioare în timpul tăierii. Fixaţi piesa Marjă de eroare (K): 1,5 m/s de lucru pe o platformă stabilă. Este important să sprijiniţi piesa de lucru în mod corespunzător, NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului pentru a minimiza expunerea corpului, riscul de de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- înţepenire a pânzei sau de pierdere a controlului. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi ► Fig.1 utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prindere izo- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului late atunci când executaţi o operaţie la care unealta de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili-...
  • Seite 98 Sprijiniţi panourile mari pentru a minimiza ris- Pentru a verifica apărătoarea inferioară, deschi- cul de înţepenire şi reculare a pânzei. Panourile deţi-o cu mâna, apoi eliberaţi-o şi urmăriţi închi- mari tind să se încovoaie sub propria greutate. Sub derea ei. Verificaţi, de asemenea, ca maneta de panou trebuie amplasate suporturi pe ambele laturi, retragere să...
  • Seite 99 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare relor în produse neconforme poate cauza incen- repetată) să înlocuiască respectarea strictă a dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de normelor de securitate pentru acest produs. electrolit. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
  • Seite 100: Descrierea Funcţiilor

    26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- neavoastră sau a persoanelor din jur. pozitive în afară de unitatea wireless Makita. ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă...
  • Seite 101 între 50% şi nului declanşator, fără a apăsa butonul de deblo- 100% care. Un comutator defect poate duce la operarea accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina între 20% şi la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. între 0% şi Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzut un buton de deblocare. Pentru a porni maşina, apăsaţi butonul de deblocare şi trageţi butonul declanşator. Eliberaţi butonul declanşa-...
  • Seite 102 Tăiere înclinată NOTĂ: Nu apăsaţi puternic butonul declanşator fără a apăsa butonul de deblocare. Comutatorul se poate rupe. ATENŢIE: După reglarea unghiului de încli- naţie, strângeţi întotdeauna ferm şuruburile de ATENŢIE: Mașina începe să frâneze rotația strângere. pânzei de ferăstrău circular imediat după ce eliberați butonul declanșator.
  • Seite 103 îndreptaţi în sus în ► Fig.25: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară partea frontală a maşinii. 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă exterioară 5. Şurub cu cap hexagonal ATENŢIE: Folosiţi numai cheia Makita la mon- tarea şi demontarea pânzei de ferăstrău circular. Pentru maşină cu inel ► Fig.26: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară Pentru a scoate pânza de ferăstrău circular, apăsați 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă...
  • Seite 104 Întreţinerea. Această operaţie nu elimină necesitatea de există riscul tăierii acestora cu pânza de ferăstrău cir- a verifica funcţionarea apărătorii inferioare înainte de cular. Aşezaţi talpa pe piesa de prelucrat fără ca pânza fiecare utilizare. de ferăstrău circular să intre în contact cu aceasta. Apoi Conectarea unui aspirator porniţi maşina şi aşteptaţi ca pânza de ferăstrău circular să atingă viteza maximă. Acum, deplasaţi maşina îna- inte pe suprafaţa piesei de prelucrat, păstrând-o orizon- Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, conec- tală şi avansând uşor până când tăierea este finalizată. taţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. Pentru a obţine tăieturi curate, menţineţi o linie de Conectaţi un furtun al aspiratorului la duza de praf, în tăiere dreaptă şi o viteză de avans uniformă. Dacă nu modul prezentat în figură. reuşiţi să urmăriţi corect linia de tăiere preconizată, ► Fig.27: 1. Duză de praf 2. Şurub nu încercaţi să rotiţi sau să forţaţi maşina înapoi către ► Fig.28: 1. Furtun 2. Aspirator linia de tăiere. Dacă faceţi acest lucru, puteţi să îndoiţi pânza de ferăstrău circular, existând riscul unor reculuri periculoase şi posibile vătămări grave. Eliberaţi butonul declanşator, aşteptaţi ca pânza de ferăstrău circular să OPERAREA se oprească şi apoi retrageţi maşina. Realiniaţi maşina cu noua linie de tăiere şi reîncepeţi tăierea. Încercaţi să evitaţi poziţiile care expun operatorul la aşchiile şi Această mașină este destinată tăierii produselor din...
  • Seite 105 16. În cazul în care unealta cade de la înălțime, Atunci când introduceţi unitatea wireless, aliniaţi proe- trebuie etichetată și scoasă din funcțiune și minenţele cu porţiunile înfundate de pe fantă. trebuie inspectată de o fabrică Makita sau de ► Fig.37: 1. Unitate wireless 2. Proeminenţă un centru autorizat de service. 3. Clapetă de închidere 4. Porţiune ► Fig.34: 1. Orificiu pentru curea (cureaua de înfundată...
  • Seite 106 Instalaţi unitatea wireless la maşină. de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. Înregistrarea maşinii pentru ► Fig.41 aspirator Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO”. ► Fig.42: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe wireless. maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină tent cu albastru. înainte de a începe înregistrarea maşinii. ► Fig.43: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de activare wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi oprire de pe aspirator.
  • Seite 107 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.44: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va stinge automat atunci când nu are loc nicio operaţie timp de 2 ore. Atunci Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă şi maşina este când în funcţiune. maşina este în funcţiune. Înregistrarea Verde Gata pentru înregistrarea maşinii. Se aşteaptă înregistrarea de maşinii secunde către aspirator.
  • Seite 108 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Seite 109: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ACCESORII OPŢIONALE sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele reglare trebuie executate de centre de service Makita auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror schimb Makita. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele Reglarea preciziei tăierii la 0°...
  • Seite 110: Technische Daten

    Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Gefährdungsgrads unter den tatsäch- EN62841-2-5: lichen Benutzungsbedingungen (unter Modell DHS782 Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Schalldruckpegel (L ): 93 dB (A) wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Schallleistungspegel (L ): 104 dB (A) Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
  • Seite 111: Eg-Konformitätserklärung

    Modell DHS783 Sicherheitswarnungen für Arbeitsmodus: Schneiden von Holz Akku-Handkreissäge Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger h, W Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Schneidverfahren Arbeitsmodus: Schneiden von Metall Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom h, M Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Schnittbereich und vom Sägeblatt fern. Halten Sie mit der zweiten Hand den Zusatzgriff oder das HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der...
  • Seite 112 Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung der ► Abb.4 Säge und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedin- Wenden Sie keine Gewalt auf die Säge an. Schieben gungen und kann durch Anwendung der nachstehen- Sie die Säge mit einer Geschwindigkeit vor, dass das den Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden. Sägeblatt nicht abgebremst wird. Gewaltanwendung Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, kann ungleichmäßige Schnitte, Verlust der Genauigkeit und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie die und möglichen Rückschlag verursachen.
  • Seite 113: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Entsorgung von Akkus. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 114: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- bevor Sie den Funk-Adapter installieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Steckplatz eindringen können.
  • Seite 115: Überhitzungsschutz

    Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- VORSICHT: Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Vergewissern Sie sich vor Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die der Durchführung von Einstellungen oder Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer nommen ist. der folgenden Bedingungen unterliegt. Bei manchen Bedingungen leuchten die Anzeigen auf.
  • Seite 116: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Einstellung der Schnitttiefe stets fest an. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung, und ziehen Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug Sie die Grundplatte nach oben oder unten. Arretieren von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Sie die Grundplatte an der gewünschten Schnitttiefe reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. durch Festziehen des Hebels. Um sauberere, sicherere Schnitte auszuführen, stel- Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- len Sie die Schnitttiefe so ein, dass nicht mehr als ein Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem...
  • Seite 117: Schnittmarkierung

    Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug nie- VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- mals an hohen Stellen oder an Oberflächen auf, Schraubenschlüssel zum Montieren und wo das Werkzeug die Balance verlieren und her- Demontieren von Kreissägeblättern.
  • Seite 118: Reinigung Der Sägeblattschutzhaube

    Arbeiten erübrigen jedoch nicht die Notwendigkeit, die Funktion außen liegt, und bringen Sie dann Sägeblatt und der unteren Schutzhaube vor jedem Gebrauch zu überprüfen. Außenflansch an. Anschließen eines Sauggeräts ► Abb.24: 1. Montageachse 2. Innenflansch 3. Kreissägeblatt 4. Außenflansch 5. Innensechskantschraube Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schlie- ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. WARNUNG: Schließen Sie dann den Schlauch des Sauggeräts an INNENSECHSKANTSCHRAUBE IM den Absaugstutzen an, wie in der Abbildung gezeigt. UHRZEIGERSINN FESTZIEHEN. Achten Sie auch ► Abb.27: 1. Absaugstutzen 2. Schraube darauf, die Schraube nicht gewaltsam anzuzie- ► Abb.28: 1. Schlauch 2. Sauggerät hen. Abrutschen Ihrer Hand vom Inbusschlüssel kann einen Personenschaden verursachen.
  • Seite 119: Anschluss Einer Schnur (Haltegurt)

    Schneidbetrieb Führungsschiene Sonderzubehör VORSICHT: Tragen Sie eine Staubmaske bei Setzen Sie das Werkzeug auf das hintere Ende der der Durchführung von Schneidarbeiten. Führungsschiene. Drehen Sie zwei Einstellschrauben VORSICHT: Schieben Sie das Werkzeug an der Grundplatte, so dass das Werkzeug ohne unbedingt in einer geraden Linie sachte vor. Zu Klappern reibungslos gleitet. Halten Sie den Frontgriff starkes Drücken oder Verdrehen des Werkzeugs und den hinteren Handgriff des Werkzeugs sicher fest. führt zu Überhitzen des Motors und gefährli- Schalten Sie das Werkzeug ein, und schneiden Sie chem Rückschlag, der möglicherweise schwere den Splitterschutz entlang der vollen Länge mit einem Verletzungen verursachen kann. Hub. Nun entspricht die Kante des Splitterschutzes der Schneidkante. HINWEIS: Bei kaltem Akku entfaltet das Werkzeug ► Abb.32: 1.
  • Seite 120: Installieren Des Funk-Adapters

    Adapter in der korrekten Richtung eingeführt wird 16. Falls das Werkzeug herunterfällt, muss es und der Deckel vollständig geschlossen ist. markiert und außer Betrieb genommen werden Öffnen Sie den Deckel am Werkzeug, wie in der und sollte von einem Makita-Werk oder einem Abbildung gezeigt. autorisierten Service-Center überprüft werden. ► Abb.36: 1. Deckel ► Abb.34: 1. Öse für Schnur (Haltegurt) Führen Sie den Funk-Adapter in den Steckplatz...
  • Seite 121 Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden. kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Werkzeug ein. drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer ► Abb.39: 1. Bereitschaftsschalter Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste Werkzeugs erkennt. am Sauggerät für 3 Sekunden, bis die Funk- HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des Aktivierungslampe in Grün blinkt. Drücken Sie dann die Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug in der gleichen Umgebungsbedingungen schwanken.
  • Seite 122: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.44: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft. läuft. Werkzeu- Grün Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die gregistrie- Sekunden Registrierung durch das Sauggerät.
  • Seite 123: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt.
  • Seite 124: Wartung

    Schalten Sie die Funk-Aktivierungstaste der Auslöseschalter des Werkzeugs Aktivierung des Sauggerätes mit ihren anderen Werkzeuge aus, oder heben Sie die nicht betätigt wurde. Werkzeugen. Werkzeugregistrierung der anderen Werkzeuge auf. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses WARTUNG Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor unter ausschließlicher Verwendung von Makita- der Durchführung von Inspektions- oder Originalersatzteilen ausgeführt werden. Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- Einstellen der 0°- oder geschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Seite 125: Einstellen Der Parallelität

    Sie einen Probeschnitt durch, um die Parallelität zu überprüfen. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Seite 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885699-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190108...

Diese Anleitung auch für:

Dhs783

Inhaltsverzeichnis