Kasutamiseks koos alusega
1
Vastavalt määrusele No. 129 on alusega täiustatud
laste turvasüsteem universaalne ISOFIX-i klass C, D
täiustatud laste turvasüsteem ja see tuleks kinnitada
ISOFIX ühendustega.
2
See on „i-Size" süsteem. Süsteem vastab määrusele
No. 129, kasutamiseks „i-Size´iga ühilduvates" sõiduki
istumisasendites, nagu näidatud sõiduki tootjate poolt
sõiduki kasutusjuhendis.
3
Kahtluse korral pidage nõu täiustatud laste
turvasüsteemi tootja või edasimüüjaga.
See on i-Size´i ISOFIX-iga täiustatud laste turvasüsteem.
Süsteem vastab No. 129 muudatuste seeriale, sest kõik
sõidukitootjate käsiraamatud ei loetle veel i-Size´iga
ühilduvust. See iste ja alus on ka heakskiidetud
kasutamiseks ISOFIX-iga ühilduvates sõidukites.
Palun vaadake sõiduki tootja veebisaiti või pidage nõu
edasimüüjaga.
150
„i-Size" (terviklikud
universaalsed ISOFIX-
iga täiustatud laste
turvasüsteemid)
on täiustatud laste
turvasüsteemi
kategooria, mis on
mõeldud kasutamiseks
kõikides sõiduki i-Size
istumisasendites.
See sobib sõidukitele, mille asendid on heakskiidetud
i-Size´i ISOFIX asenditena (vastavalt sõiduki käsiraamatus
toodule), sõltuvalt täiustatud laste turvasüsteemi
kategooriast ja kinnitusest. Kahtluse korral pidage nõu
täiustatud laste turvasüsteemi tootja või sõiduki tootjaga.
Istme kasutamine
allalastud seljatoega hällina
Kasutage alati kinnitussüsteemi.
ÄRGE kasutage istet allalastud seljatoega hällina, kui teie
laps suudab iseseisvalt istuda.
ÄRGE kasutage istet, kui selle mõni osa on purunenud või
puudu.
ÄRGE kasutage muid tarvikuid või asendusosi, kui ainult
neid, mis on tootja poolt heaks kiidetud.
Selle istme kasutamine kõrgemal pinnal (nt laual) on ohtlik.
ÄRGE jätke last järelevalveta.
See iste ei ole mõeldud pikemaajaliseks magamiseks.
See iste ei asenda võrevoodit ega voodit. Magamiseks
tuleb laps panna sobivasse võrevoodisse või voodisse.
151