Herunterladen Diese Seite drucken

Volvo 1128720 Einbauanleitungen Seite 7

Werbung

-SVENSKA - - - - - - - - -
D Placera
extrasätet
luckan.
Stick
in sittdynans lås-
klack (1) i låset
och
skruva därefter
fast
sätet
i
hålen
med
mässingsbussningar.
-ENGLISH
D
Place the extra seat on the
rear
panel.
Insert
the seat
cushion's locking catch (1) and the n screw the seat
tight in the holes with the brass bushings.
9
((J
8,5
mm
((J
21/64"
-
- SVENSKA
- - - - - - - - -
D
Montera förstärkningsvajer (1) i de två bakre hålens in-
slagsmuttrar med de längre skruvarna (2).
D Montera förstärkningsvajer i karossens andra prägling
framifrån räknat.
Borra hål (3).
OBS! Kontrollera att spärren går i lås vid uppfällt läge.
-
ENGLISH
D Install the reinforcement wires (1) in the two rear holes
with speed nuts, using thelonger screws (2).
D
Install the other end of the wire to the body. Drill a ho-
le, in the second reinforcement in the side member.
NOTE! Check that the lock catch locks when the lid is
folded back.
- -
DEUTSCH
- - - - - - - - -
D Den
Extrasitz auf
dem
hinteren Deckel anbringen.
Den
Sperransatz (1) des Sitzkissens in das SchloBstecken
und danach
den
Sitz
mit
Messingbuchsen in den Lö-
chern festschrauben.
-FRAN9AIS
D Placer
le siege suppolementaire sur
la
plaque.
Mettre
le talon de
verrouillage du coussin (1) dans
le
verrou
puis
visser
a
fond le
siege dans
les
trous avec les ba-
gues
en
laiton.
-SUOMI
D Aseta
lisäistuin luukulle. Pistä
istuinpatjan
lukituskiila
(1) lukkoon. Kierrä
se jälkeen
istuin kiinni messinki-
holkkisiin reikiin.
--ITALIANO
-
-- - - - - - -
D Posizionare
la panchetta sulla botola.
Introdurre il
na-
sello di arresto del cuscino (1) nel blocco e serrare a
fondo la panchetta nei fori, con le boccole di ottone.
-
DEUTSCH
- - - - - - - - -
D
Verstärkungsseil (1)
in
den Einschlagmuttern der bei-
den hinteren Löchern mit den Längeren Schrauben (2)
befestigen.
D
Verstärkungsseil in der zweiten Prägung der Karosse-
rie, von vorn gesehen, befestigen.
Loch bohren (3).
ACHTUNG!
Kontrollieren, daB die Sperrer in aufge-
klappter Lage ins Schloss fällt.
-
FRAN9AIS
D Monter le cable de renforcement (1) dans les deux ec-
rous montes dans les trous arriere å I'aide des longues
vis (2).
D
Monter le cäble de renforcement dans le second es-
tampage de la carrosserie, compte å partir de devant.
Percer (3).
REMARQUE! Verifier que le verrou ferme bien en posi-
tion relevee.
-
SUOMI
D
Asenna vahvistusvaijeri (1) kahden takimmaisen reiän
muttereihin pitemmiiiä ruuveilla (2).
D
Asenna vahvistusvaijeri korin toiseen kohokuvioon
edestäpäin laskettuna.
Poraa reikä (3);
HUOM! Tarkista, että sulkulaite lukkiutuu ylös kään-
netyssä asennossa.
--ITALIANO -
-
-
- - - - - -
D
Assicurare il cavo di rinforzo (1) con le viti lunghe (2)
nei due dadi dei fori posteriore.
D Assicurare il cavo nella seconda impronta di stampag-
gio della scocca, a partire dalla parte anteriore.
Praticare i fori (3).
N_B_ ControlIare che si inserisca il blocco, nella posizi-
one ribaltata.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

13884761388477