Herunterladen Diese Seite drucken

Graff 5192000 Montage- Und Gebrauchsanweisung Seite 6

Werbung

Instructions for
age- und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation
ABLAUFGARNITUR GEMÄSS ABB. 3 AUSEINANDERBAUEN.
1.
Dichtung (4) und Ablaufgarniturflansch (3) in die Öffnung im Handwaschbecken / Bidet
einlegen. Auf die Unterseite des Ablaufgarniturflansches (3) untere Dichtung (5) legen und den
Ablaufgarniturkörper (6) schrauben.
2.
Untere Dichtung (5) korrekt unterhalb des Handwaschbeckens / Bidets platzieren und den Körper (6)
festschrauben. Beim Festschrauben sicherstellen, dass die waagerechte Öffnung im Ablaufgarn
turkörper (6) in der gleichen Ebene wie die Zugstange (3) ist.
3.
(9) mit der Gewindeseite auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (8) am längeren
Zugstangenendstück legen.
4.
Sitz der Zugstange mit Kugel (7) und waagerechte Zugstange mit Kugel (8) in die seitliche Öffnung
im Ablaufgarniturkörper (6) stecken.
5.
(9) festschrauben, dabei sicherstellen, dass der Sitz der Zugstange mit Kugel (7) und die
Zugstange mit Kugel (8) korrekt eingebaut sind.
6.
Ablaufstopfen (2) in den Ablaufgarniturflansch (3) setzen.
7.
Ablaufstopfen (2) in die „offene" Stellung bringen, indem die waagerechte Zugstange mit Kugel (8)
nach unten gebracht wird.
8.
Sicherstellen, dass die untere Verlängerung der Zugstange (11) unterhalb des Handwaschbeckens
nach der
der
9.
Gelenk der Zugstange (10) auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (8) setzen und eine der
Befestigungsschrauben leicht einschrauben. Kompletten Zugstangensatz (Pos. 11 auf Abb. 3 + Pos.
22 auf Abb. 1.2) in die zweite Öffnung im Gelenk (10) stecken und die weitere Befestigungsschraube
leicht einschrauben.
10.
Nachprüfen, ob der Ablaufstopfen (2) den Ablauf beim Hochziehen schließt. Sonst Zugstange am
Gelenk (10) etwas versetzt platzieren und die Funktion der Ablaufgarnitur prüfen. Ist alles
DESMONTE EL GRUPO DE DESCARGA EN ELEMENTOS SEGÚN LA FIG. 3.
1.
la
superior (4) y la brida de descarga (3) en el hueco del lavabo/bidé. Desde
de descarga (3) meta la
inferior (5) y enrosque el cuerpo de descarga (6).
2. Coloque la
inferior (5) en la posición adecuada
apretar
en el hueco horizontal en el cuerpo de descarga (6): es importante que se encuentre en el
mismo plano que la barra de alza (3).
3.
la tuerca (9) por el lado roscado en la barra horizontal con bola (8) por el lado más largo de la barra.
4.
el asiento de la barra (7) y la barra horizontal con bola (8) en el hueco lateral en el cuerpo de
descarga (6).
5. Apriete la tuerca (9), asegúrese que el asiento de la barra con bola (7) y la barra con bola (8) están bien
instaladas.
6.
el tapón de descarga (2) en la brida de descarga (3).
7. Ponga el tapón de descarga (2) en "abierto"
8. Asegúrese que tras montar la grifería desde
barra (11) en la barra superior de alza (pos. 22 fig. 1.2). .
9.
en la barra horizontal con bola (8) la articulación de la barra de alza (10) y apriete levemente uno
de los tornillos de
En el otro hueco en la articulación (10) meta la barra de alza completa (pos.
11fig. 3 + pos. 22 fig. 1.2) y apriete el siguiente tornillo de
10. Compruebe si el tapón de vaciado (2) cierra el vaciado al tirarlo hacia arriba. Si no,
posición para montar la barra de alza a la articulación (10) y vuelve a verificar el funcionamiento
correcto de la descarga. Si el grupo de vaciado funciona bien, apriete los tornillos de
articulación (10).
1.
(4)
(3)
2.
(6).
(3).
3.
(9)
4.
(7)
(6).
5.
(9)
6.
(2)
7.
(2)
(8).
8.
(11)
9.
. 11
3 +
. 22
10.
(10)
IOG 5192.00
GB
D
F
E
IT
RUS
EINLOCHMISCHBATTERIEN, STEHEND ROBINETTERIE AVEC BATTERIE VERTICALE À UN SEUL ORIFICE
auf der oberen Zugstange (Pos. 22 auf Abb. 1.2) geschraubt ist.
del lavabo/bidé y apriete el cuerpo (6). Al
la barra horizontal con bola (8).
del lavabo ha enroscado la extensión inferior de la
(3)
(5)
(5)
(6)
(8)
(8)
(7)
(3).
. 22
1.2).
(8)
(10)
(10)
1.2)
(2)
(10).
PL
c
D
DÉMONTEZ L'ENSEMBLE DU MÉCANISME D'ÉVACUATION, TEL QU'INDIQUÉ SUR LE SCHÉMA 3.
1. Placez le
dessous, placez le
2. Positionnez correctement le
serrage, assurez-vous que le trou horizontal du corps d'évacuation (6) se trouve au même niveau que le
levier de tirage (3).
3. Placez l'écrou (9) côté riveté sur la tige horizontale avec bille (8) au niveau de la partie la plus longue de
la tige.
4. Placez l'orifice d'insertion de la tige à bille (7) et la tige horizontale à bille (8) dans le trou latéral du corps
d'évacuation (6).
5. Serrez l'écrou (9) et assurez-vous que l'orifice d'insertion de la tige à bille (7) et la tige à bille (8) sont
correctement montés.
6. Placez le bouchon d'évacuation (2) dans la bride d'évacuation (3).
7. Placez le bouchon d'évacuation (2) en position „ouvert", en abaissant le levier à bille horizontal (8).
8. Assurez vois, une fois la batterie installée, que vous avez bien vissé par en dessous la rallonge
inférieure de la tige (11) sur la tige supérieure du levier de tirage (pos. 22 schéma 1.2). .
9. Placez le Joint articulé du levier de tirage (10) sur la tige à bille horizontale (8) et serrez légèrement l'une
des vis de montage. Placez le levier de tirage complet dans le second orifice du
de tirage (10) (poz. 11 schéma 3 + pos. 22 schéma 1.2) avant de serrez l'autre vis de fixation.
10. Assurez-vous que le bouchon d'évacuation (2) ferme bien l'évacuation lorsque vous tirez vers le haut. Si
ce n'est pas le cas, positionnez à nouveau le point de fixation du levier de tirage au
vérifiez une nouvelle fois le bon fonctionnement de l'évacuation. Lorsque le mécanisme fonctionne
correctement, serrez les vis de fixation du
beide
E
DECOMPONI IN PEZZI IL GRUPPO DI SCARICO CONFORMEMENTE ALLA FIG. 3.
en la brida
1.
la guarnizione alta (4) e la flangia dello scarico (3) nel foro del lavabo/bidet. Dal basso sulla flangia
dello scarico (3) metti la guarnizione bassa (5) e avvita il corpo dello scarico (6).
2. Posiziona la guarnizione bassa (5) correttamente sotto il lavabo/bidet e serra il corpo (6). Serrando
fa attenzione a mantenere il foro orizzontale del gruppo di scarico (6) sulla stessa superficie che il
tirante (3).
3.
il dado (9) dalla parte filettata sull'asta orizzontale con il pomolo (8) dalla parte più lunga dell'asta.
4.
la sede dell'asta con pomolo (7) e l'asta orizzontale con pomolo (8) nel foro laterale del corpo dello
scarico (6).
5. Serra il dado (9), verifica, se la sede dell'asta con pomolo (7) e l'asta con pomolo (8) sono montate
correttamente.
6.
il tappo dello scarico (2) nella flangia dello scarico (3).
7. Posiziona il tappo dello scarico (2) in posizione „aperto" abbassando l'asta inferiore con pomolo (8).
8. Verifica, se dopo aver montato il rubinetto dal basso del lavabo, hai avvitato il prolungamento inferiore
dell'asta (11) sull'asta superiore del pomolo (voce 22 fig. 1.2). .
9.
sull'asta orizzontale con pomolo (8) lo snodo del tirante (10) e serra leggermente una delle viti di
fissaggio. Nel secondo foro dello snodo (10) metti il tirante completo (voce 11 fig. 3 + voce 22 fig. 1.2)
e avvita la seguente vite di fissaggio.
la nueva
10. Verifica, se il tappo dello scarico (2) chiude lo scarico, con il tiro verso l'alto. Se no, scegli una nuova
posizione per fissare il tirante allo snodo (10) e verifica nuovamente il funzionamento corretto dello
en la
scarico, se il gruppo dello scarico funziona correttamente serra le viti di fissaggio nello snodo (10).
RUS
1.
(6).
2. Ustaw
(3).
3.
4.
gniazdo
5.
6.
korek spustu (2) w
7. Ustaw korek spustu (2) w
(8)
8.
na górny
9.
na
W drugi otwór w przegubie (10)
10.
czy korek spustu (2) zamyka spust podczas
spustu,
.
6
nstr
y Ser
SINGLE OPENING TAPS, STANDING
supérieur (4) et la bride d'évacuation (3) dans l'orifice du lavabo/ du bidet. Par en
inférieur (5) sur la bride d'évacuation (3) et vissez le corps de l'évacuation (6).
inférieur (5) sous le lavabo/ le bidet puis serrez le corps (6). Lors du
articulé (10).
(4) i
spustu (3) w otwór umywalki.
(5) i
korpus spustu (6).
(5) we
pod
na to, by poziomy otwór w korpusie spustu (6)
(9)
na poziomy
z
(7) i poziomy
z
(8) do bocznego otworu w korpusie spustu (6).
(9),
czy gniazdo
z
spustu (3).
„otwarty" poprzez opuszczenie poziomego
po zamontowaniu baterii od spodu umywalki
(poz. 22 rys. 1.2).
poziomy z
(8) przegub
(10) i lekko
kompletny (poz. 11 rys. 3 + poz. 22 rys. 1.2) i
.
zamocowania
do przegubu (10) i ponownie
spustowy
w sposób
e U
nstr
F
articulé du levier
articulé (10) iet
IT
PL
spodu na
spustowy (3)
i
korpus (6). Podczas
w
co
z
(8) od strony
odcinka
(7) i
z
(8)
zainstalowane.
z
(8) na
dolne
(11)
z
do góry.
nie, wybierz ponownie
w przegubie (10).
Rev. 1 August 2016
ugi

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

51921005192200519260051927005192800