Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen
før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите
данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее
для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Powershred
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije uporabe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.
.
.
.
®
12Ms
®
:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Powershred 12Ms

  • Seite 1 Powershred ® 12Ms The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki;...
  • Seite 2: Basic Set Up

    * A4 (70g), paper at 220V-240V, 50/60 Hz, 1.8Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage Mini-Cut ....................(4mm x 12mm) may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 1000 sheets per day, 25 credit cards. Fellowes SafeSense ® shredders are designed to be operated in home and office environments ranging between 50 –...
  • Seite 3 Bin Full: When illuminated, the shredder waste bin is full and needs to be emptied. Use Fellowes waste bag 36052. Bin Open: The shredder will not run if the bin is open. Close the bin to resume shredding.
  • Seite 4: Caractéristiques

    Format de coupe : 1 000 feuilles de papier, 25 cartes de crédit. Coupe mini ....................4 mm x 12 mm Les destructeurs Fellowes SafeSense ® professionnel à une température variant entre 10 et 26 °C et une humidité relative comprise entre 40 et 80 %.
  • Seite 5: Dépannage

    ( ) enfoncé pendant 2 à 3 secondes *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 ATTENTION DÉPANNAGE reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
  • Seite 6: Características Generales

    Tamaño de corte del papel: Corte miniatura ..................4 mm x 12 mm Las destructoras Fellowes SafeSense ® oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! ADVERTENCIA: inmediatamente la destructora.
  • Seite 7: Mantenimiento Del Producto

    ( ) durante 2 o 3 segundos. con alcohol * Use solo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 PRECAUCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS vuelva a colocarlo en la entrada de papel.
  • Seite 8: Leistungsmerkmale

    * A4 (70 g), Papier bei 220 - 240 V, 50/60 Hz, 1,8 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere Schnittgröße: Partikelschnitt ................... 4 mm x 12 mm Fellowes SafeSense ® -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in denen die Temperatur 10 bis 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 bis 80 % nicht übersteigt.
  • Seite 9: Grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb

    Schmutz von den Papiersensoren ab VORSICHT *Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse, z. B. Fellowes 35250. FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Abkühlzeit bleibt diese Anzeige erleuchtet und der Aktenvernichter funktioniert nicht. Siehe den grundlegenden Aktenvernichtungsbetrieb für weitere Informationen zum kontinuierlichen Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter.
  • Seite 10 Dimensioni sminuzzatura carta: Taglio a frammenti ..................4 mm x 12 mm raccomandate per l’uso giornaliero: 1000 fogli al giorno; 25 carte di credito. I distruggidocumenti Fellowes SafeSense ® sono studiati per l’uso personale o in ufficio a temperature comprese tra 10 e 26 gradi Celsius e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
  • Seite 11: Manutenzione Del Prodotto

    ATTENZIONE *Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere Funzionamento base del distruggidocumenti.
  • Seite 12 Snippergrootte van vernietigd papier: Mini-versnippering ..................4 mm x 12 mm 1000 vellen per dag, 25 creditcards. Fellowes SafeSense ® variërend van 10 – 26 graden Celsius en 40 – 80% relatieve vochtigheid. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
  • Seite 13 PROBLEMEN OPLOSSEN Afvalbak vol: Als deze indicator gaat branden, is de afvalbak van de vernietiger vol en moet deze worden leeggemaakt. Gebruik een afvalzak van Fellowes 36052. Afvalbak open: De vernietiger werkt niet als de afvalbak openstaat. Sluit u de afvalbak om door te gaan met het vernietigen.
  • Seite 14 CD/DVD, ark i laminat, mappar, röntgenbilder eller annat Inmatningsbredd för papper ................. 220 mm Skärbredd: ..................... 4 mm x 12 mm Fellowes SafeSense ® temperaturer på mellan 10 och 26 grader Celsius och en relativ luftfuktighet på 40–80 %. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning! VARNING! Detta stoppar dokumentförstöraren omedelbart.
  • Seite 15 Tryck in och håll kvar framåt dokumentförstöraren starts infraröda givare bort alla föroreningar inmatningsöppningen ( ) i 2-3 sekunder från pappersgivarna *Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VAR FÖRSIKTIG FELSÖKNING dokumentförstöraren. SafeSense ® ®...
  • Seite 16 Papirmakuleringsstørrelse: angivet kan reducere kapaciteten. Maksimal anbefalet daglig anvendelse: 1000 ark pr. dag, 25 kreditkort. Mini-klip ....................4 mm x 12 mm Fellowes SafeSense ® hvor der er mellem 10 og 26 °C og 40-80 % relativ luftfugtighed. VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER – Læs før anvendelse! ADVARSEL: ) stilling.
  • Seite 17 2-3 sekunder og tag stikket ud vatpinden *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 FORSIGTIG FEJLFINDING SafeSense ® ® -indikatoren lyse op, og makuleringsmaskinen vil standse makuleringen. Hvis SafeSense ®...
  • Seite 18 1. POIS OMINAISUUDET Silppuaa: Enimmäismäärät: Arkkia/syöttö ......................12* Ei silppua: ....................... 1* Paperin leveys ...................... 220 mm Paperisilppukoko: Pienoisleikkuu ................... 4 mm x 12 mm Fellowes SafeSense ® TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS: () -asennossa poistamiseksi. PERUSASETUS RULLAPYÖRÄN ASENNUS...
  • Seite 19 ® -toiminto SafeSense ® -merkkivalo Katso Fellowesin tuotteiden lisätoimintoja koskevat muut ominaisuudet sivustoltamme osoitteessa www.fellowes.com TUOTTEEN HUOLTO SILPPURIN VOITELU AUTOMAATTISEN KÄYNNISTYKSEN INFRAPUNA-ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI Paikanna automaattisen Pyyhi kaikki paperianturiin * Voitele syöttöaukko...
  • Seite 20 Maksimalt, anbefalt daglig bruk: 1000 ark per dag, Småkutting ....................4 mm x 12 mm 25 kredittkort. Fellowes SafeSense ® mellom 10 – 26 grader Celsius, og relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %.
  • Seite 21 ( ) i 2-3 sekunder bomullspinnen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 FEILSØKING Beholderen åpen: Makuleringsmaskinen fungerer ikke hvis beholderen er åpen. Lukker du beholderen og fortsetter makuleringen. Ta ut papiret: Når denne lyser, trykker du på Revers ( SafeSense ®...
  • Seite 22: Elementy Urządzenia

    Małe ścinki .......................4 mm x 12 mm Maksymalna zalecana dzienna eksploatacja: 1000 arkuszy papieru, 25 kart kredytowych. Niszczarki Fellowes SafeSense® są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie temperatury (10 – 26°C) i przy wilgotności względnej od 40 do 80%.
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    „Podstawy obsługi niszczarki”. Pełny kosz: Świecenie tej diody oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Używać worków na ścinki Fellowes 36052. Otwarty kosz: Kiedy kosz jest otwarty, niszczarka nie działa. Należy zamknąć kosz, aby wznowić pracę.
  • Seite 24: Условные Обозначения

    в день, 25 кредитных карт. Мини-разрез ....................4 мм x 12 мм Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или в офисе при температуре 10–26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! Требования...
  • Seite 25: Техническое Обслуживание Изделия

    проема для загрузки «Вперед» ( ) 2–3 секунды обнаружения бумаги * Для получения информации обо всех специальных возможностях устройств Fellowes посетите веб-сайт www.fellowes.com ВНИМАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор перегрева: Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству необходимо...
  • Seite 26 1000 φύλλα την ημέρα, 25 πιστωτικές κάρτες. Μίνι κοπή ......................4 mm x 12 mm Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας και γραφείου με θερμοκρασία 10 - 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%.
  • Seite 27 σχετικά με τη συνεχή λειτουργία και το χρόνο ανάκτησης για αυτόν τον καταστροφέα. Δοχείο γεμάτο: Όταν ανάψει, το δοχείο απορριμμάτων του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων 36052 της Fellowes. Δοχείο ανοικτό: Ο καταστροφέας δεν λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό. Κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή εγγράφων.
  • Seite 28 Mini-Kesim ......................4 mm x 12 mm oranları: Günde 1000 yaprak; 25 kredi kartı. Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! UYARI: Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır.
  • Seite 29 çalışmaz. Bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın. Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36052 kullanın. Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın.
  • Seite 30: Technické Údaje

    25 platebních karet. Mini řez ......................4 mm x 12 mm Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k domácímu a kancelářskému použití v prostředí o teplotě 10 – 26 stupňů Celsia a relativní vlhkosti 40 – 80 %. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Přečtěte si před použitím! Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k použití.
  • Seite 31: Údržba Výrobku

    Další informace o průběžném provozu a regenerační době skartovače naleznete v části Základní provoz skartovače. Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tato kontrolka, je nádoba na odpad plná a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak Fellowes 36052.
  • Seite 32: Základné Nastavenie

    Maximálna denná prevádzková kapacita: 1000 listov denne, 25 platobných kariet. materiálov Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté tak, aby fungovali v domácnosti a v kanceláriách pri Veľkosť odpadu zo skartovaného papiera: teplotnom rozsahu od 10 do 26 stupňov Celzia a pri relatívnej vlhkosti 40 až 80 %.
  • Seite 33 Základné skartovanie. Plná odpadová nádoba: Keď svieti toto kontrolné svetielko, je odpadová nádoba skartovača plná a je potrebné ju vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36052. Otvorená odpadová nádoba: Ak je odpadová nádoba otvorená, skartovač nebude pracovať. Skartovanie obnovíte zatvorením odpadovej nádoby.
  • Seite 34 Javasolt maximális napi használat: 1000 lap Minivágó ......................4 mm x 12 mm naponta, 25 hitelkártya. A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10–26 Celsius-fok közötti hőmérsékletű és 40–80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 35 „Alapvető aprító művelet” című részben találja. A tartály megtelt: Ha világít, az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van, és ki kell üríteni. Használja a 36052-as cikkszámú Fellowes hulladéktasakot. A tartály nyitva: Az iratmegsemmisítő gép nem működik, ha a tartály nyitva van. Akkor a megsemmisítési művelet folytatásához zárja be a tartályt.
  • Seite 36 Dimensões de destruição do papel: Minicorte ....................4 mm x 12 mm recomendadas: 1000 folhas folhas por dia; 25 cartões de crédito. Os destruidores de papel Fellowes SafeSense ® foram concebidos para funcionar em ambientes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho! ADVERTÊNCIA:...
  • Seite 37: Manutenção Do Produto

    ( ) durante 2 a 3 segundos *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes CUIDADO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Seite 38 Maksimalne preporučene dnevne norme za upotrebu: 1000 listova dnevno; Mini sjeckanje ....................4 mm x 12 mm 25 kreditnih kartica. Usitnjivači Fellowes SafeSense ® namijenjeni su za rad u domu i uredskim okruženjima u rasponu od 50 do 80 stupnjeva Farenhajta (10 – 26 stupnjeva Celzijevih) te pri relativnoj vlažnosti od 40 do 80 %.
  • Seite 39 Pogledajte Osnovni rad usitnjavanja radi više informacija o neprekidnom radu i vremenu oporavka za ovaj usitnjivač. Ladica je puna: kada svijetli, ladica za otpad usitnjivača je puna i treba je isprazniti. Koristite se vrećicom za otpad Fellowes 36052.
  • Seite 40 Mini sečenje ....................4 mm × 12 mm ® Fellowes SafeSense uništavači napravljeni su tako da mogu da rade u kućnom i kancelarijskom okruženju na temperaturi od 10 do 26 stepeni Celzijusa (od 50 do 80 stepeni Farenhajta) i u okruženju u kome relativna vlažnost iznosi od 40 do 80%.
  • Seite 41 Više informacija o neprekidnom radu i periodu hlađenja potražite u poglavlju Osnovna operacija uništavanja. Fioka je puna: Kada indikator svetli, fioka za otpadni materijal je puna i treba je isprazniti. Koristite kesu za otpadni materijal Fellowes 36052.
  • Seite 42 или напрежение, различно от номиналното, могат да намалят капацитета. Максимални Мини рязане .....................4 мм x 12 мм препоръчителни стойности на ежедневна употреба: 1000 листа на ден, 25 кредитни карти. Шредерите Fellowes SafeSense ® са предназначени за работа при параметри на околната среда...
  • Seite 43: Поддръжка На Продукта

    относно продължителната работа и времето за възстановяване за този шредер. Пълен контейнер: Когато свети, контейнерът за отпадъци на шредера е пълен и трябва да бъде изпразнен. Използвайте торбата за отпадъци Fellowes 36052. Отворен контейнер: Шредерът няма да работи, ако контейнерът е отворен. Затворете контейнера, за да възобновите унищожаването.
  • Seite 44 Mărimea de tăiere a hârtiei: utilizare: 1000 coli pe zi; 25 carduri de credit. Minităiere ......................4 mm x 12 mm Aparatele Fellowes SafeSense ® sunt proiectate pentru a fi utilizate în medii private și de birou la o temperatură cuprinsă între 50 – 80 grade Fahrenheit (10 – 26 grade Celsius) și o umiditate relativă...
  • Seite 45 și timpul de revenire a acestui aparat. Coș plin: Când acest indicator este aprins, coșul de gunoi al aparatului este plin și trebuie golit. Folosiţi punga de gunoi Fellowes 36052. Coș deschis: Aparatul nu va funcţiona când coșul este deschis. Închideţi coșul pentru a relua operaţiunea de tăiere.
  • Seite 46 12Ms SafeSense ® SafeSense ® 50/60 240-220 70 A4 1000 Fellowes SafeSense ® %80-40 26-10 80-50 ‫ﲢـﺬﻳﺮ‬...
  • Seite 47 SafeSense ® SafeSense ® TECHNOLOGY OPERATION SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ® www.fellowes.com Fellowes ‫ﺗﻨﺒﻴـﻪ‬ Fellowes 35250 Fellowes 36052 :SafeSense SafeSense ® ® SafeSense ®...
  • Seite 48 12Ms SafeSense ® ) SafeSense ® *12 ....................*1 ........................,DVD CD " 220 ..................... 1.8 , 50/60 , 220-240 - 70) A4 * 25 , 1000 : " 12 x " 4 ..................80 – 50 SafeSense ® .80% – 40 26 –...
  • Seite 49 SafeSense ® SafeSense ® SafeSense ( ) ON ® SafeSense SafeSense ® ® www.fellowes.com Fellowes 35250 " " 36052 SafeSense ® SafeSense ® :SafeSense ®...
  • Seite 50 Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or unauthorized repair.
  • Seite 51 Fellowes for at levere dele TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU BEGRENSET PRODUKTGARANTI Begrenset garanti: Fellowes, Inc.
  • Seite 52 έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ...
  • Seite 53 SVAKO SE IZVEDENO JAMSTVO, te pruža servisiranje i podršku 2 godina od datuma kupnje za izvornog potrošača. Fellowes jamči da su oštrice UKLJUČUJUĆI ONO O PRODAJI ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU, OVIME OGRANIČAVA TRAJANJEM U za rezanje na stroju bez nedostataka u materijalu i izradi 5 godina od datuma kupnje za izvornog potrošača.
  • Seite 54 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish German mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt wird.
  • Seite 55 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Seite 56 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 19 Itasca, Illinois, USA John Fellowes President & CEO January 1, 2019 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2019 Fellowes, Inc. | Part #411346...

Inhaltsverzeichnis