Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AX260, AX300, AX370, CAL19-11, CAL19-11B
1SFC101062M0201, 1(2), ed. D, January 2016
Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d'instructions
Instruktion
Istruzioni tecniche
IInstrucciones de empleo
操作说明
Warning! Do not touch live parts, it's dangerous! Installation and commissioning of this product must be carried out by a qualified electrician, following
installation standards and safety regulations. Before installing the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds with the marked
voltage. High voltage testing shall not be carried out across the control voltage terminals (A1 and A2). Wrong control voltage or highvoltage testing across
the terminals can damage the contactors electronic control circuits.
Warnung! Das Berühren stromführender Teile ist lebensgefährlich! Der Einbau und die Inbetriebnahme dieses Produkts muss von einem Elektrofachmann gemäß den
Ein baunormen und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Vor dem Einbau des Schützes muss sichergestellt werden, dass die Steuerversorgungs-spannung
der Bemess-ungsspannung entspricht. Die Hochspannungsprüfung darf nicht über die Steuerspannungsklemmen (A1 und A2) vorgenommen werden. Unsachgemäße
Steuerspannungs- oder Hochspannungsprüfungen über die Klemmen können zu Schäden an der elektronischen Steuerschaltung des Schützes führen.
Advertencia! No tocar las partes en tensión, es peligroso! La instalación y puesta en marcha de este producto debe ser realizada por personal cualificado,
siguiendo la normativa aplicable y las reglas de seguridad. Antes de instalar el contactor, verificar que la tensión de control corresponde con la indicada
en el contactor. No se deben realizar test de alto voltaje en los terminales de bobina (A1 y A2). Una tensión de control errónea o una alta tensión de test
en los terminales, puede dañar los circuitos electrónicos de control del contactor.
Avertissement! Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort. La mise en oeuvre, I'installation de cet appareil et toute intervention doivent être
effectuées par un électricien professionnel appliquant les règles de i'art, les normes d'installation et les règlements de sécurité. Avant la mise en marche des
contacteurs, vérifier que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de l'appareil. Ne pas réaliser de test d'haute tension entre les bornes
bobines (A1 et A2). Le raccordement d'une tension différente ou essais haute tension entre les bornes peut mener à une destruction de I'électronique de commande.
Avvertenza! Non toccare le parti attive. Pericolo di vita! La messa in opera, I'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devono essere
effettuati da un elettricista professionista il quale applichi le regole del mestiere, le norme di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Prima della messa
in servizio del contattore, verficare que la tensione del circuito di comando corrisponda esattamente a quella indicata sulla bobina. L'alimentazione con
una tensione diversa oppure una prova di alta tensione tra i morsetti A1 e A2 può provocarne il danneggiamento.
Varning! Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara. Installation och igångsättning av apparaten samt alla ingrepp bör utföras av en
kompetentelinstallatör enligt gällande installationsnormer och säkerhetsföreskrifter. Kontrollera före installationen av kontaktorn att aktuell
manöverspänning överensstämmermed apparatens märkdata. Man ska inte göra högspänningsprovning mellan apparatens manöveranslutningar (A1 och
A2). Felaktig manöverspänningeller hög-spänningsprovning mellan anslutningarna kan skada apparatens styrelektronik.
警告! 请勿触摸带电部件,因为这样是危险的!安装及试运转产品时必须由有资质的电工进行,并且按照安装指引及安全规则来完成。安装接触器前请确保
控制电源电压与标称电压一致。不应在控制电压端子( A1和A2 )进行高电压测试。在控制电压端子上通入错误的控制电压或进行高电压测试将会损坏接触器
的电子控制电路。
!
( 1
2)
ABB AB, Control Products
SE -721 61 Västerås, Sweden
Telephone +46 21 32 07 00
Telefax +46 21 12 60 01
http://www.abb.com/lowvoltage
Contactors
Schutze
Contacteurs
Kontaktorer
Contattori
Contactores
接触器
,
,
2
1
Auxiliary contacts
Hilfsschalter
Contactsauxiliaires
Kontaktblock
Contatti ausiliari
Contatti auxiliares
辅助触头
!
.
.
.
.
1
AF ... -30-11
A1
1L1 3L2 5L3
A2
2T1 4T2 6T3
1
+
2
AF ... -30-22
A1
1L1 3L2 5L3
13X
NO
NO
A2
2T1 4T2 6T3
14X
CAL19-11
CAL19-11B
1
L1
A1
NO
13X
13X
21X
NC
NO
NC
21X
22X
NC
14X
NO
NC
NO
14X
22X
2
T1
1
L1
A1
21X
31X
43X
NO
13X
NC
NC
NO
NC
21X
22X
NC
NC
NC
NO
14X
NO
22X
32X
44X
2
T1
1
1
3
5
L1
L2
L3
A1
A2
13X
21X
NO
NC
1
14X
22X
2
4
6
T1
T2
T3
3
1
3
5
L1
L2
L3
A1
A2
53X
61X
NO
NC
3
54X
62X
2
4
6
T1
T2
T3
,
o
3
5
L2
L3
A2
4
6
T2
T3
3
5
L2
L3
A2
43X
NO
NC
31X
32X
NC
44X
NO
4
6
T2
T3
2
31X
43X
NC
NO
2
32X
44X
4
71X
83X
NC
NO
4
72X
84X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB AX260

  • Seite 1 AX260, AX300, AX370, CAL19-11, CAL19-11B 1SFC101062M0201, 1(2), ed. D, January 2016 Operating instructions Contactors Auxiliary contacts Betriebsanleitung Schutze Hilfsschalter Notice d’instructions Contacteurs Contactsauxiliaires Instruktion Kontaktorer Kontaktblock Istruzioni tecniche Contattori Contatti ausiliari IInstrucciones de empleo Contactores Contatti auxiliares 操作说明 辅助触头 接触器...
  • Seite 2 The device complies to GB 21518, energy efficiency grade 2, holding power 40.0 VA. Pozidriv N 2 2,9 Nm - 26 lb.in ABB AB, Control Products SE -721 61 Västerås, Sweden Telephone +46 21 32 07 00 Telefax +46 21 12 60 01 http://www.abb.com/lowvoltage...

Diese Anleitung auch für:

Ax300Ax370Cal19-11Cal19-11b