ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
C
M
I
Dopo aver installato la lampada, reinserire la montatura elettrica "M", avendo cura di centrarla
rispetto al modulo. Se necessario, girarla in modo che i cavetti "C" si posizionino dal lato in cui
si alimenterà il modulo.
GB
After having fitted on the lamp, reinsert the electrical assembly "M", taking care to centre it with
respect to the module. If necessary, turn it so that the cables "C" are positioned on the side where
the module will have its electricity input.
F
Après avoir installé la lampe, remontez l'équipement électrique "M" en veillant à bien le
centrer par rapport au module. Si besoin est, tournez-le de manière à ce que les câbles "C"
soient positionnés du côté de l'alimentation du module.
D
Nachdem Sie die Lampe eingesetzt haben, fügen Sie das Stromgestell "M" wieder ein; achten
Sie dabei darauf, dass es genau in der Mitte der Leuchte positioniert wird. Falls nötig, drehen
Sie es soweit, bis sich die Kabel "C" auf der Seite befinden, wo der Stromanschluss des Moduls
liegt.
NL
Na het installeren van de lamp wordt de elektrische structuur "M" weer aangebracht, nauwkeurig
in het midden van het armatuur. Indien nodig draait u hem zodanig dat de draden "C" aan de kant
komen waar het armatuur wordt gevoed.
E
Una vez instalada la lámpara, volver a insertar la estructura eléctrica "M" en posición central
respecto al módulo. Si necesario, darle la vuelta para colocar los cables "C" en el lado de
alimentación del modulo.
DK
Efter at have installeret lysstofrøret, skal man genmontere det elektriske beslag "M" og sørge
for, at det sidder centralt i forhold til modulet. Hvis det er muligt, skal man dreje den, så
ledningerne "C" placeres på den side, hvor modulet forsynes.
N
Etter montering på lampen settes den elektriske monteringen "M" tilbake, se til å sentrere den
i forhold til modulen. Ved behov skal den vris slik at kablene "C" posisjoneres på siden der modulen
kommer til å ha den elektriske inngangen.
S
Sätt tillbaka den elektriska armaturen "M" efter att lampan har installerats. Var noga med att
centrera armaturen i förhållande till modulen. Vrid den om det är nödvändigt så att trådarna
"C" hamnar på samma sida som modulen matas.
RUS
CN
THHC LIGHTING
"RLC1285X"
I
Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade
indicate.
GB
The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the
lamps shown.
F
Les performances photométriques reportées dans notre catalogue ne sont atteintes
qu'en montant les lampes indiquées.
D
Die im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei Einsatz der
veranschaulichten Lampen gewährleistet.
NL
De in de catalogus vermeldde fotometrische prestaties worden gegarandeerd als de
lampen worden gebruikt die zijn aangegeven.
E
Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las
lámparas indicadas.
DK
Den angivne lysnormale ydelse i kataloget garanteres, hvis man bruger de angivne lyskilder.
N
Den fotometriske ytelsen som indikeres i katalogen garanteres ved bruk av viste lamper.
S
Den fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att
rekommenderade lampor används.
RUS
CN
NO
OK
F
I
Nell'eventuale sostituzione di una o più lampade, riposizionare i faston "F" come indicato in
figura.
GB
When replacing one or more lamps, reposition the fastons "F" as indicated in the figure.
F
En cas de remplacement d'une ou de plusieurs lampes, remontez les faston "F" comme
illustré.
D
Falls eine oder mehrere Lampen ausgetauscht werden müssen, positionieren Sie die Fastons
"F" wieder so, wie in der Abbildung dargestellt.
NL
Bij eventueel vervangen van een of meer lampen moeten de faston "F" weer geplaatst worden
zoals aangegeven in de afbeelding.
E
En caso de sustitución de una o más lamparas, volver a colocar los faston "F" según ilustrado
en la figura.
DK
Ved udskiftning af en eller flere lyskilder, skal man genindsætte faston-terminalerne "F", som vist
i figuren.
N
Ved bytte av én eller flere lamper, sett på plass festene "F" som indikert på figuren.
S
Vid eventuellt byte av en eller flera lampor, placera snabbkopplingen "F" enligt figuren.
RUS
CN
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
M
ELFÖRSÖRJNING
art. L150
art. 7866 - 7867 - 7868 - 7869
7870 - 7871 - 7872
I
N.B.: Reinserendo la montatura elettrica, evitare lo schiacciamento dei cavi passanti.
GB
N.B.: When re-assembling the electric installation, try to avoid squashing the passing cables.
F
N.B.: Lors du remontage de l'installation électrique, veillez à ne pas écraser les câbles
traversants.
D
N.B.: Achten Sie bei Wiedereinsetzen der Elektro-Fassung darauf, die Durchgangskabel nicht
einzuklemmen.
NL
N.B.: Als men het electrische montuur weer terugzet, moet men voorkomen dat de hier langs
lopende kabels worden platgedrukt.
E
NOTA: Al volver a introducir la montura eléctrica, evite el aplastamiento de los cables pasantes.
DK
NOTA: Al volver a introducir la montura eléctrica, evite el aplastamiento de los cables pasantes.
C
N
N.B.: Når det elektriske beslag genmonteres, skal man passe på, at de gennemgående
ledninger ikke klemmes sammen.
S
N.B.: Prøv å unngå å klemme de passerende kablene ved remontering av den elektriske
installasjonen.
RUS
CN
CABLAGGIO ELETTRICO
ELECTRIC WIRING
CABLAGE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
DE ELEKTRISCHE INSTALLERING
CABLAJE ELÉCTRICO
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
ELEKTRISK KABLING
ELEKTRISK KABELDRAGNING
3
art. 7866 - 7867 - 7868
7869 - 7870 - 7871 - 7872
art. 7862 - 7863
7864 - 7865